X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/34e8a998eb9e4f75f989acc6f8b9db8010e56b7c..89d88ac3ef3f82fdfeac6d8d231deddeeb0f02e9:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ea2ba0b9c..ceb5e60d0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,168 +11,174 @@ # Yuri Kozlov , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n" +"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:35+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 -#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "Всего имён пакетов : " -#: cmdline/apt-cache.cc:285 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Всего структур пакетов: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " Обычных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Полностью виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " Отсутствует: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Всего уникальных версий: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Всего уникальных описаний: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "Всего зависимостей: " -#: cmdline/apt-cache.cc:298 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Всего отношений Описание/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Всего отношений Provides: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Всего развёрнутых строк: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Всего информации о зависимостях: " -#: cmdline/apt-cache.cc:333 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "Пустого места в кэше: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Полное учтённое пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." -#: cmdline/apt-cache.cc:1297 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Вы должны задать только один шаблон" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "Не найдено ни одного пакета" -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "Списки пакетов:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1549 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафиксированные пакеты:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(не найдено)" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1582 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " Установлен: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 -msgid "(none)" -msgstr "(отсутствует)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1589 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1599 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 +msgid "(none)" +msgstr "(отсутствует)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr " Фиксатор пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " Таблица версий:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1725 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -206,17 +212,19 @@ msgstr "" "\n" "apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n" "двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n" +"\n" "Команды:\n" " add - добавить файл пакета в кэш источников\n" " gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n" " showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n" +" showsrc - показать записи об источниках\n" " stats - показать общую статистику\n" " dump - показать весь файл в сокращённой форме\n" -" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n" +" dumpavail - выдать на stdout файл available\n" " unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n" " search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n" " show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n" -" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n" +" depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n" " rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n" " pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n" " dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n" @@ -224,13 +232,13 @@ msgstr "" " policy - показать текущую политику выбора пакетов\n" "\n" "Параметры:\n" -" -h Этот текст.\n" +" -h Эта справка.\n" " -p=? Кэш пакетов.\n" " -s=? Кэш источников.\n" -" -q Не показывать индикатор прогресса.\n" +" -q Не показывать индикатор хода выполнения.\n" " -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" " -c=? Читать указанный файл настройки.\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n" "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 @@ -241,15 +249,20 @@ msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'De msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Не удалось примонтировать %s к %s" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Непарные аргументы" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -306,41 +319,41 @@ msgstr "" " -c=? Читать указанный файл настройки\n" " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Невозможно записать в %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Ошибка обработки каталога %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Список расширений источников слишком длинен" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -426,11 +439,11 @@ msgstr "" " -c=? Использовать указанный файл настройки\n" " -o=? Задать значение произвольному параметру настройки" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 msgid "No selections matched" msgstr "Совпадений не обнаружено" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы" @@ -446,12 +459,8 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" #: ftparchive/cachedb.cc:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, " -#| "please remove and re-create the database." msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" "Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " @@ -468,105 +477,100 @@ msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" msgid "Failed to stat %s" msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "В архиве нет поля control" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Невозможно получить курсор" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: ftparchive/writer.cc:388 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "В архиве нет поля package" -#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:637 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " Нет записи source override для %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:641 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " Нет записи binary override для %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - не удалось выделить память" @@ -595,142 +599,142 @@ msgstr "Неправильная запись о переназначении (o msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Не удалось создать FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не удалось выполнить компрессор " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "декомпрессор" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Не удалось удалить %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:135 msgid "Y" msgstr "д" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730 +#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:244 +#: cmdline/apt-get.cc:252 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" -#: cmdline/apt-get.cc:334 +#: cmdline/apt-get.cc:342 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "но %s уже установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:336 +#: cmdline/apt-get.cc:344 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "но %s будет установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: cmdline/apt-get.cc:351 msgid "but it is not installable" msgstr "но он не может быть установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid "but it is a virtual package" msgstr "но это виртуальный пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:348 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not installed" msgstr "но он не установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:348 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "но он не будет установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:353 +#: cmdline/apt-get.cc:361 msgid " or" msgstr " или" -#: cmdline/apt-get.cc:382 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" -#: cmdline/apt-get.cc:430 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" -#: cmdline/apt-get.cc:451 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:472 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" -#: cmdline/apt-get.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" -#: cmdline/apt-get.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (вследствие %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:553 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -738,154 +742,251 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " -#: cmdline/apt-get.cc:588 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:596 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:669 +#: cmdline/apt-get.cc:628 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Заметьте, выбирается %s для задачи %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:634 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Заметьте, выбирается %s для регулярного выражения %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:651 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:662 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Установлен]" + +#: cmdline/apt-get.cc:671 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Нет версии-кандидата]" + +#: cmdline/apt-get.cc:673 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." + +#: cmdline/apt-get.cc:676 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" +"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " +"источников, не упомянутых в sources.list\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:694 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" + +#: cmdline/apt-get.cc:706 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Для пакета %s не найден кандидат на установку" + +#: cmdline/apt-get.cc:717 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Виртуальные пакеты, подобные %s, не могут быть удалены\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:748 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:778 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Пропускается %s - пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:794 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:799 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s установлен вручную.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:893 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Исправление зависимостей..." -#: cmdline/apt-get.cc:672 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr " не удалось." -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" -#: cmdline/apt-get.cc:680 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr " Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:684 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" -#: cmdline/apt-get.cc:716 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:723 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" -#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:775 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " "пакетами!" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." -#: cmdline/apt-get.cc:795 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Не читается перечень источников." - -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:841 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:849 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %" -"sB.\n" +"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на " +"%sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:852 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %" -"sB.\n" +"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на " +"%sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249 -#: cmdline/apt-get.cc:2252 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499 +#: cmdline/apt-get.cc:2502 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:880 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Недостаточно свободного места в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " "операция." -#: cmdline/apt-get.cc:898 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать, как я скажу!" -#: cmdline/apt-get.cc:900 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -896,28 +997,28 @@ msgstr "" "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "Аварийное завершение." -#: cmdline/apt-get.cc:921 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " -#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Не удалось получить %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось" -#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -925,135 +1026,64 @@ msgstr "" "Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update " "или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:1022 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "Аварийное завершение установки." -#: cmdline/apt-get.cc:1086 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1097 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1115 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1126 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1138 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Установлен]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1143 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." - -#: cmdline/apt-get.cc:1148 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" -"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " -"источников, не упомянутых в sources.list\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1167 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1170 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку" - -#: cmdline/apt-get.cc:1190 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1198 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1227 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Выпуск '%s' для '%s' не найден" - -#: cmdline/apt-get.cc:1229 +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." + +#: cmdline/apt-get.cc:1505 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "Игнорируется недоступный выпуск '%s' пакета '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1537 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Используется '%s' в качестве исходного пакета вместо '%s'\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379 +#: cmdline/apt-get.cc:1575 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "Игнорируется недоступная версия '%s' пакета '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1313 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Игнорируется недоступный выпуск '%s' пакета '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1342 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Используется '%s' в качестве исходного пакета вместо '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команде update не нужны аргументы" -#: cmdline/apt-get.cc:1408 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов" - -#: cmdline/apt-get.cc:1464 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1513 -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1515 -#, c-format -msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1516 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'." - -#: cmdline/apt-get.cc:1521 +#: cmdline/apt-get.cc:1748 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1071,45 +1101,50 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814 +#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" -#: cmdline/apt-get.cc:1528 +#: cmdline/apt-get.cc:1755 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1547 +#: cmdline/apt-get.cc:1762 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:" +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n" +msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n" +msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1768 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'." + +#: cmdline/apt-get.cc:1787 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1602 -#, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Не удалось найти задачу %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1740 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1771 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s установлен вручную.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1784 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#: cmdline/apt-get.cc:1886 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" "f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1890 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1117,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1799 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1128,118 +1163,183 @@ msgstr "" "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1817 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 msgid "Broken packages" msgstr "Сломанные пакеты" -#: cmdline/apt-get.cc:1846 +#: cmdline/apt-get.cc:1950 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1935 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Suggested packages:" msgstr "Предлагаемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1936 +#: cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Recommended packages:" msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1965 +#: cmdline/apt-get.cc:2083 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Расчёт обновлений... " -#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:1973 +#: cmdline/apt-get.cc:2122 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048 +#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:2148 +#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" + +#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2361 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" -#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424 +#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2227 +#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: упаковка %s поддерживается в системе контроля версий %s:\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr get %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Используйте:\n" +"bzr get %s\n" +"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2476 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n" +msgstr "Пропускаем уже скачанный файл %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2513 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Недостаточно места в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2522 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2271 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2527 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: cmdline/apt-get.cc:2533 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Получение исходного кода %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2571 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." -#: cmdline/apt-get.cc:2336 +#: cmdline/apt-get.cc:2602 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2348 +#: cmdline/apt-get.cc:2614 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2615 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2366 +#: cmdline/apt-get.cc:2637 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2657 msgid "Child process failed" msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2401 +#: cmdline/apt-get.cc:2676 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " "пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: cmdline/apt-get.cc:2701 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2718 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2738 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2501 +#: cmdline/apt-get.cc:2868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " +"найден" + +#: cmdline/apt-get.cc:2889 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1248,41 +1348,56 @@ msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " "найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2912 #, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " +"пакет %s новее, чем надо" + +#: cmdline/apt-get.cc:2951 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" -#: cmdline/apt-get.cc:2590 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: cmdline/apt-get.cc:2957 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" msgstr "" -"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " -"пакет %s новее, чем надо" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " +"найден" -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: cmdline/apt-get.cc:2980 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2633 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." -#: cmdline/apt-get.cc:2638 +#: cmdline/apt-get.cc:3001 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:2670 +#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Соединение с %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:3225 msgid "Supported modules:" msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: cmdline/apt-get.cc:2711 +#: cmdline/apt-get.cc:3266 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1306,6 +1421,8 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1326,8 +1443,8 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "Использование: apt-get [параметры] команда\n" -" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n" +" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2 ...]\n" "\n" "apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n" "для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" @@ -1336,22 +1453,25 @@ msgstr "" "Команды:\n" " update - получить новые списки пакетов\n" " upgrade - выполнить обновление\n" -" install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n" -" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n" +" install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя " +"пакета\n" +" (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n" " remove - удалить пакеты\n" " autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n" " purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n" " source - скачать архивы с исходным кодом\n" " build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n" -" пакета с исходным кодом\n" +" пакета из исходного кода\n" " dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n" " clean - удалить скачанные файлы архивов\n" " autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n" " check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" +" markauto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n" +" unmarkauto - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n" "\n" "Параметры:\n" -" -h этот текст\n" +" -h эта справка\n" " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" " -qq показывать только сообщения об ошибках\n" " -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n" @@ -1369,7 +1489,7 @@ msgstr "" "содержится подробная информация и описание параметров.\n" " В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2879 +#: cmdline/apt-get.cc:3429 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1381,33 +1501,33 @@ msgstr "" " Учтите, что блокировка не используется,\n" " поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 +#: cmdline/acqprogress.cc:57 msgid "Hit " msgstr "В кэше " -#: cmdline/acqprogress.cc:79 +#: cmdline/acqprogress.cc:81 msgid "Get:" msgstr "Получено:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 +#: cmdline/acqprogress.cc:112 msgid "Ign " msgstr "Игн " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 +#: cmdline/acqprogress.cc:116 msgid "Err " msgstr "Ош " -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: cmdline/acqprogress.cc:137 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: cmdline/acqprogress.cc:227 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Обработка]" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: cmdline/acqprogress.cc:283 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1418,6 +1538,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "в устройство '%s' и нажмите ввод\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "но он не установлен" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s установлен вручную.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s установлен вручную.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "Запись о неизвестном пакете!" @@ -1493,7 +1674,7 @@ msgstr "Не удалось создать каналы" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Не удалось выполнить gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 msgid "Corrupted archive" msgstr "Повреждённый архив" @@ -1501,7 +1682,7 @@ msgstr "Повреждённый архив" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" @@ -1562,12 +1743,12 @@ msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Не удалось записать в файл %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Не удалось закрыть файл %s" @@ -1609,28 +1790,28 @@ msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" msgid "The path is too long" msgstr "Путь слишком длинен" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:412 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:429 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419 -#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 -#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104 +#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Невозможно прочитать %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:489 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" @@ -1654,10 +1835,9 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320 msgid "Reading package lists" msgstr "Чтение списков пакетов" @@ -1716,7 +1896,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов" +msgstr "В первую очередь должен быть инициализирован кэш пакетов" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format @@ -1733,40 +1913,67 @@ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смеще msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" -#: methods/cdrom.cc:200 +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/bzip2.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Не удалось открыть канал для %s" + +#: methods/bzip2.cc:108 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" + +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Не удалось получить атрибуты" + +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Не удалось установить время модификации" + +#: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" -#: methods/cdrom.cc:209 +#: methods/cdrom.cc:208 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1774,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" "get update не используется для добавления нового CD" -#: methods/cdrom.cc:219 +#: methods/cdrom.cc:218 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Ошибочный CD" @@ -1787,19 +1994,10 @@ msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возм msgid "Disk not found." msgstr "Диск не найден." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Не удалось получить атрибуты" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Не удалось установить время модификации" - #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" @@ -1844,15 +2042,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" -"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %" -"s" +"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: " +"%s" #: methods/ftp.cc:297 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" @@ -1860,11 +2058,11 @@ msgstr "Допустимое время ожидания для соединен msgid "Server closed the connection" msgstr "Сервер прервал соединение" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Ответ переполнил буфер." @@ -1872,182 +2070,170 @@ msgstr "Ответ переполнил буфер." msgid "Protocol corruption" msgstr "Искажение протокола" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 msgid "Could not create a socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: methods/ftp.cc:704 +#: methods/ftp.cc:703 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " "истекло" -#: methods/ftp.cc:710 +#: methods/ftp.cc:709 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" -#: methods/ftp.cc:728 +#: methods/ftp.cc:727 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" -#: methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:741 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" -#: methods/ftp.cc:746 +#: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:752 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Не удалось определить имя сокета" -#: methods/ftp.cc:785 +#: methods/ftp.cc:784 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Невозможно послать команду PORT" -#: methods/ftp.cc:795 +#: methods/ftp.cc:794 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:804 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: methods/ftp.cc:824 +#: methods/ftp.cc:823 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:830 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невозможно принять соединение" -#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Проблема при хешировании файла" -#: methods/ftp.cc:883 +#: methods/ftp.cc:882 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'" -#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" -#: methods/ftp.cc:928 +#: methods/ftp.cc:927 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1005 +#: methods/ftp.cc:1004 msgid "Query" msgstr "Запрос" -#: methods/ftp.cc:1117 +#: methods/ftp.cc:1116 msgid "Unable to invoke " msgstr "Невозможно вызвать " -#: methods/connect.cc:70 +#: methods/connect.cc:71 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Соединение с %s (%s)" -#: methods/connect.cc:81 +#: methods/connect.cc:82 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:90 +#: methods/connect.cc:89 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:96 +#: methods/connect.cc:95 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:104 +#: methods/connect.cc:103 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" -#: methods/connect.cc:119 +#: methods/connect.cc:121 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Соединение с %s" -#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" -#: methods/connect.cc:190 +#: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'" -#: methods/connect.cc:193 +#: methods/connect.cc:196 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)" -#: methods/connect.cc:240 +#: methods/connect.cc:243 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:" -#: methods/gpgv.cc:71 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" - -#: methods/gpgv.cc:107 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " -"работы." - -#: methods/gpgv.cc:223 +#: methods/gpgv.cc:166 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " "ключа?!" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:171 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." -#: methods/gpgv.cc:232 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)" +#: methods/gpgv.cc:175 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Не удалось выполнить gpgv для проверки подписи (gpgv установлена?)" -#: methods/gpgv.cc:237 +#: methods/gpgv.cc:180 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" -#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следующие подписи неверные:\n" -#: methods/gpgv.cc:285 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2055,16 +2241,6 @@ msgstr "" "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый " "ключ:\n" -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Не удалось открыть канал для %s" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" - #: methods/http.cc:385 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ожидание заголовков" @@ -2078,80 +2254,93 @@ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" msgid "Bad header line" msgstr "Неверный заголовок" -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" -#: methods/http.cc:594 +#: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" -#: methods/http.cc:609 +#: methods/http.cc:615 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" -#: methods/http.cc:611 +#: methods/http.cc:617 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов" -#: methods/http.cc:635 +#: methods/http.cc:641 msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестный формат данных" -#: methods/http.cc:790 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "Ошибка в select" -#: methods/http.cc:795 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "Время ожидания для соединения истекло" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "Ошибка записи в выходной файл" -#: methods/http.cc:849 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:891 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" -#: methods/http.cc:893 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка чтения с сервера" -#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Не удалось обрезать файл" -#: methods/http.cc:1149 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "Неверный заголовок данных" -#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/http.cc:1313 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Не удалось закрыть mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Не удалось синхронизировать mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " @@ -2160,83 +2349,105 @@ msgstr "" "Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. " "Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение " +"отключено пользователем." + #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%liд %liч %liмин %liс" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%liч %liмин %liс" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%liмин %liс" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Не найдено: %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Открытие файла настройки %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " "уровне" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в " +"качестве аргумента" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" @@ -2267,32 +2478,32 @@ msgstr "Не распознанный параметр командной стр msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Параметр командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Для параметра %s требуется аргумент." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Параметр '%s' слишком длинный" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Неверная операция %s" @@ -2302,193 +2513,232 @@ msgstr "Неверная операция %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 +#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " "чтения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " "системе nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Проблема закрытия файла" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Ошибка при удалении файла" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Проблема закрытия файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Проблема при удалении файла %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" +msgstr "Проблема при синхронизации файла" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 msgid "Empty package cache" msgstr "Кэш пакетов пуст" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Кэш пакетов повреждён" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "Зависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "ПредЗависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "Предлагает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликтует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "Заменяет" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "Замещает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "Ломает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Enhances" msgstr "Улучшает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "важный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "необходимый" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "стандартный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "необязательный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "дополнительный" -#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 +#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 msgid "Building dependency tree" msgstr "Построение дерева зависимостей" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 +#: apt-pkg/depcache.cc:126 msgid "Candidate versions" msgstr "Версии-кандидаты" -#: apt-pkg/depcache.cc:153 +#: apt-pkg/depcache.cc:155 msgid "Dependency generation" msgstr "Генерирование зависимостей" -#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 msgid "Reading state information" msgstr "Чтение информации о состоянии" -#: apt-pkg/depcache.cc:223 +#: apt-pkg/depcache.cc:237 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Не удалось открыть StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:229 +#: apt-pkg/depcache.cc:243 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s" @@ -2503,67 +2753,90 @@ msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакет msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет " +"значения)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открытие %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:243 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:247 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 " +"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'. Подробней, смотрите в man 5 " "apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:440 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:456 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2576,10 +2849,10 @@ msgstr "" "Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:478 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:501 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." msgstr "" "Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного '%s'. " @@ -2590,14 +2863,14 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2605,36 +2878,42 @@ msgstr "" "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " "может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466 +#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо " "них были использованы старые версии" -#: apt-pkg/acquire.cc:60 +#: apt-pkg/acquire.cc:79 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Каталог %spartial отсутствует." -#: apt-pkg/acquire.cc:64 +#: apt-pkg/acquire.cc:83 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:826 +#: apt-pkg/acquire.cc:857 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#: apt-pkg/acquire.cc:859 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Скачивается файл %li из %li" @@ -2649,17 +2928,17 @@ msgstr "Драйвер для метода %s не найден." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s запустился не корректно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." -#: apt-pkg/init.cc:133 +#: apt-pkg/init.cc:147 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" -#: apt-pkg/init.cc:149 +#: apt-pkg/init.cc:163 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" @@ -2672,140 +2951,187 @@ msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +#: apt-pkg/cachefile.cc:84 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны." -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +#: apt-pkg/cachefile.cc:88 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" -#: apt-pkg/policy.cc:347 +#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Не читается перечень источников." + +#: apt-pkg/policy.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:389 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package" -#: apt-pkg/policy.cc:369 +#: apt-pkg/policy.cc:411 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" -#: apt-pkg/policy.cc:377 +#: apt-pkg/policy.cc:419 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество версий." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Сбор информации о Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:128 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:395 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum не совпадает" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Хеш сумма не совпадает" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " +"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2814,41 +3140,51 @@ msgstr "" "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " "вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." msgstr "" "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " "вручную исправить этот пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840 msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент Valid-Until в файле Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент Date в файле Release %s" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" @@ -2862,51 +3198,50 @@ msgstr "" "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" "Монтируется CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "Идентификация.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Найдена метка: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:603 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:607 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:633 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:673 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, c-format msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" -"zu signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %" -"zu для сигнатур\n" +"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и " +"%zu для сигнатур\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2914,16 +3249,16 @@ msgstr "" "Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с " "не той архитектурой?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Найдена метка %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:739 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2932,136 +3267,254 @@ msgstr "" "Название диска: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:759 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копирование списков пакетов..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:785 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запись нового списка источников\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:794 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Сохранено %i записей.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " "файлами\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 #, c-format msgid "Skipping nonexistent file %s" msgstr "Пропускается несуществующий файл %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 +#, c-format +msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/indexcopy.cc:708 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Связка ключей в %s не установлена." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Выпуск '%s' для '%s' не найден" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Не удалось найти задачу %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Не удалось выбрать версии из пакета %s, так как он полностью виртуальный" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета %s, так " +"как в нём нет ни той, ни другой" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета %s, так как он полностью " +"виртуальный" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет " +"кандидатов" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не " +"установлен" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Устанавливается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Настройка %s" +msgstr "Настраивается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Удаление %s" +msgstr "Удаляется %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Выполняется полное удаление %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Уведомление об исчезновении %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Отсутствует каталог %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготавливается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Распаковывается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Подготавливается для настройки %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Установлен %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготавливается для удаления %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Удалён %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка к полному удалению %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s полностью удалён" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не " "смонтирован?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 msgid "Running dpkg" msgstr "Запускается dpkg" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "проблемы с зависимостями - оставляем ненастроенным" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на " +"повторную ошибку от предыдущего отказа." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " +"места на диске" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " +"памяти" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке " +"ввода-выводы dpkg" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " @@ -3070,48 +3523,96 @@ msgstr "" "Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже " "используется другим процессом?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" "Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права " "суперпользователя?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#, c-format msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " -"the problem. " +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить 'dpkg --configure -a' для " -"устранения проблемы. " +"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить %s для устранения " +"проблемы. " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 msgid "Not locked" msgstr "Не заблокирован" -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -#| msgid "Could not open file %s" -msgid "Could not patch file" -msgstr "Не удалось открыть файл %s" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:260 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Файл %s не найден на зеркале" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Файл %s не найден на зеркале" + +#: methods/mirror.cc:422 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Зеркало: %s]" + +#: methods/rred.cc:503 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции -- " +"вероятно, повреждена заплата." + +#: methods/rred.cc:508 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- " +"вероятно, повреждена заплата." #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" -#~ msgid " %4i %s\n" -#~ msgstr " %4i %s\n" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" -#~ msgid "" -#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " -#~ "seems to be corrupt." +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" #~ msgstr "" -#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции " -#~ "-- вероятно, повреждена заплата." +#~ "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)" -#~ msgid "" -#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " -#~ "seems to be corrupt." +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" -#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) " -#~ "-- вероятно, повреждена заплата." +#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " +#~ "работы." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not open file %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n"