X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/3444603f5ff2b4c4816e45e686e06e01df31cdc4..343325f4cc460b709fc929f85bc2a3d4691d63fe:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 50a740034..262db1013 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -17,3454 +17,3684 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "BalÃk %s verze %s má nesplnÄné závislosti:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package names: " -msgstr "Celkem názvů balÃků: " +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexový typ souboru â%sâ nenà podporován" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Celkem struktur balÃků: " +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nelze ÄÃst %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid " Normal packages: " -msgstr " NormálnÃch balÃků: " +#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 +#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " ÄistÄ virtuálnÃch balÃků: " +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Jednoduchých virtuálnÃch balÃků: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:331 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " SmÃÅ¡ených virtuálnÃch balÃků: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "SpouÅ¡tÃm dpkg" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid " Missing: " -msgstr " ChybÄjÃcÃch: " +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "BalÃÄkovacà systém â%sâ nenà podporován" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Celkem různých verzÃ: " +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nebylo možno urÄit vhodný typ balÃÄkovacÃho systému" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Celkem různých popisů: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:338 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Celkem závislostÃ: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi (%i) a nesouhlasÃcÃmi (%i) soubory.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:345 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Celkem poskytnutých mapovánÃ: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nelze najÃt autentizaÄnà záznam pro: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:357 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Celkem globovaných ÅetÄzců: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů pro: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:371 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celkem mÃsta závislých verzÃ: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "OvladaÄ metody %s nemohl být nalezen." -#: cmdline/apt-cache.cc:376 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Celkem jalového mÃsta: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek âdpkg-devâ.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:384 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Celkem pÅiÅazeného mÃsta: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡tÄna správnÄ" -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Soubor balÃku %s je Å¡patnÄ synchronizovaný." +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte prosÃm disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stisknÄte enter." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 -#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 -msgid "No packages found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Seznamy balÃků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevÅeny." -#: cmdline/apt-cache.cc:1226 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "MusÃte zadat alespoÅ jeden vyhledávacà vzor" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Pro nápravu tÄchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" -#: cmdline/apt-cache.cc:1361 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Tento pÅÃkaz je zastaralý, použijte mÃsto nÄj âapt-mark showautoâ." +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nelze pÅeÄÃst seznam zdrojů." -#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache balÃků je prázdná" -#: cmdline/apt-cache.cc:1486 -msgid "Package files:" -msgstr "Soubory balÃku:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen" -#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache nenà synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balÃku" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Cache soubor balÃků má nekompatibilnà verzi" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1507 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "VypÃchnuté balÃky:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen, je pÅÃliÅ¡ malý" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 -msgid "(not found)" -msgstr "(nenalezeno)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzà â%sâ" -#: cmdline/apt-cache.cc:1527 -msgid " Installed: " -msgstr " Instalovaná verze: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Cache balÃků byla vytvoÅena pro jinou architekturu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidát: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Závisà na" -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "PÅedzávisà na" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 -msgid " Package pin: " -msgstr " VypÃchnutý balÃk: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1570 -msgid " Version table:" -msgstr " Tabulka verzÃ:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "DoporuÄuje" -#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3360 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1690 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-cache [volby] pÅÃkaz\n" -" apt-cache [volby] showpkg balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" -" apt-cache [volby] showsrc balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" -"\n" -"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj pro zÃskávánà informacà o balÃcÃch.\n" -"\n" -"PÅÃkazy:\n" -" gencaches - VytvoÅà vyrovnávacà pamÄÅ¥ balÃků i zdrojů\n" -" showpkg - Zobrazà obecné informace o balÃku\n" -" showsrc - Zobrazà zdrojové záznamy\n" -" stats - Zobrazà základnà statistiky\n" -" dump - Zobrazà celý soubor ve zhuÅ¡tÄné podobÄ\n" -" dumpavail - Vytiskne na výstup dostupné balÃky\n" -" unmet - Zobrazà nesplnÄné závislosti\n" -" search - V seznamu balÃků hledá regulárnà výraz\n" -" show - Zobrazà informace o balÃku\n" -" depends - Zobrazà závislosti balÃku\n" -" rdepends - Zobrazà reverznà závislosti balÃku\n" -" pkgnames - VypÃÅ¡e jména vÅ¡ech balÃků v systému\n" -" dotty - Vygeneruje grafy ve formátu pro GraphViz\n" -" xvcg - Vygeneruje grafy ve formátu pro xvcg\n" -" policy - Zobrazà nastavenou politiku\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda.\n" -" -p=? Vyrovnávacà pamÄÅ¥ balÃků.\n" -" -s=? Vyrovnávacà pamÄÅ¥ zdrojů.\n" -" -q Nezobrazà indikátor postupu.\n" -" -i U pÅÃkazu unmet zobrazà pouze důležité závislosti.\n" -" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -"VÃce informacà viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrazuje" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Zadejte prosÃm název tohoto média, napÅ. âDebian 5.0.3 Disk 1â" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastarává" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Vložte prosÃm médium do mechaniky a stisknÄte enter" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "PoruÅ¡uje" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Selhalo pÅipojenà â%sâ na â%sâ" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "RozÅ¡iÅuje" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:163 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Tento proces opakujte pro vÅ¡echna zbývajÃcà média." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "důležitý" -#: cmdline/apt-config.cc:46 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenty nejsou v párech" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "vyžadovaný" -#: cmdline/apt-config.cc:87 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-config [volby] pÅÃkaz\n" -"\n" -"apt-config je jednoduchý nástroj pro Ätenà konfiguraÄnÃho souboru APT\n" -"\n" -"PÅÃkazy:\n" -" shell - Shellový režim\n" -" dump - Zobrazà nastavenÃ\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda.\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standardnÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "volitelný" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový typ souboru â%sâ nenà podporován" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pÅi kompilaci regulárnÃho výrazu - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄné závislosti:" - -#: cmdline/apt-get.cc:350 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalován" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache má nekompatibilnà systém správy verzÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" - -#: cmdline/apt-get.cc:359 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nedá se nainstalovat" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálnà balÃk" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nenà nainstalovaný" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" - -#: cmdline/apt-get.cc:369 -msgid " or" -msgstr " nebo" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "NásledujÃcà NOVà balÃky budou nainstalovány:" - -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou ODSTRANÄNY:" - -#: cmdline/apt-get.cc:446 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou podrženy v aktuálnà verzi:" - -#: cmdline/apt-get.cc:467 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou aktualizovány:" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Chyba pÅi zpracovánà %s (%s%d)" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou DEGRADOVÃNY:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet jmen balÃků, které tato APT umà zpracovat." -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "NásledujÃcà podržené balÃky budou zmÄnÄny:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet verzÃ, které tato APT umà zpracovat." -#: cmdline/apt-get.cc:563 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvůli %s) " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet popisů, které tato APT umà zpracovat." -#: cmdline/apt-get.cc:571 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROVÃNÃ: NásledujÃcà nezbytné balÃky budou odstranÄny.\n" -"Pokud pÅesnÄ nevÃte, co dÄláte, NEDÄLEJTE to!" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet závislostÃ, které tato APT umà zpracovat." -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizováno, %lu novÄ instalováno, " +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "PÅi zpracovánà závislostà nebyl nalezen balÃk %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu pÅeinstalováno, " +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balÃků %s" -#: cmdline/apt-get.cc:608 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradováno, " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Ätu seznamy balÃků" -#: cmdline/apt-get.cc:610 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstranÄnà a %lu neaktualizováno.\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄno pouze ÄásteÄnÄ.\n" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: cmdline/apt-get.cc:635 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro úlohu â%sâ\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Chyba IO pÅi ukládánà zdrojové cache" -#: cmdline/apt-get.cc:640 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro regulárnà výraz â%sâ\n" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "ScénáŠodeslán ÅeÅ¡iteli" + +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Požadavek odeslán ÅeÅ¡iteli" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "PÅÃprava na obdrženà ÅeÅ¡enÃ" + +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externà ÅeÅ¡itel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" + +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "SpuÅ¡tÄnà externÃho ÅeÅ¡itele" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "BalÃk %s je virtuálnà balÃk poskytovaný:\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "pÅejmenovánà selhalo, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr "[Instalovaný]" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nenà kandidátská verze]" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Velikosti nesouhlasÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "MÄli byste explicitnÄ vybrat jeden k instalaci." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neplatná operace %s" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"BalÃk %s nenà dostupný, ale jiný balÃk se na nÄj odkazuje.\n" -"To může znamenat že balÃk chybÃ, byl zastarán, nebo je dostupný\n" -"pouze z jiného zdroje\n" +"V souboru Release nelze najÃt oÄekávanou položku â%sâ (chybný sources.list " +"nebo poruÅ¡ený soubor)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "V souboru Release nelze najÃt kontrolnà souÄet â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "NicménÄ následujÃcà balÃky jej nahrazujÃ:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "K následujÃcÃm ID klÃÄů nenà dostupný veÅejný klÃÄ:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta pro instalaci" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " +"repositáÅe se nepoužijÃ." -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuálnà balÃky jako â%sâ nemohou být odstranÄny\n" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Konfliktnà distribuce: %s (oÄekáváno %s, obdrženo %s)" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -"BalÃk â%sâ nenà nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste â%sâ?\n" +"PÅi ovÄÅovánà podpisů se objevila chyba. RepositáŠnenà aktualizovaný, tudÞ " +"se použijà pÅedchozà indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "BalÃk â%sâ nenà nainstalován, nelze tedy odstranit\n" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:788 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Pozn: VybÃrám â%sâ mÃsto â%sâ\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nebylo možné nalézt soubor s balÃkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " +"balÃk je tÅeba opravit ruÄnÄ (kvůli chybÄjÃcà architektuÅe)" -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "PÅeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nelze najÃt zdroj pro staženà verze â%sâ balÃku â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"PÅeskakuji %s, protože nenà nainstalován a vyžadovány jsou pouze " -"aktualizace.\n" +"Indexové soubory balÃku jsou naruÅ¡eny. Chybà pole Filename: u balÃku %s." -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "PÅeinstalace %s nenà možná, protože nelze stáhnout.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klÃÄe" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s je již nejnovÄjÅ¡Ã verze.\n" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "AdresáŠseznamů %spartial chybÃ." -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archivnà adresáŠ%spartial chybÃ." -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ\n" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nelze uzamknout adresáŠ%s" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ kvůli â%sâ\n" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)" -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravuji závislostiâ¦" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Stahuji soubor %li z %li" -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr " selhalo." +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Selhalo staženà %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nelze opravit závislosti" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"NÄkteré indexové soubory se nepodaÅilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " +"použity starÅ¡Ã verze." -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musÃte zadat âzdrojovéâ URI" -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Hodnota â%sâ nenà v APT::Default-Release platná, protože toto vydánà nenà " +"dostupné v sources.list" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Pro opravenà můžete spustit âapt-get -f installâ." +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencà %s, chybà hlaviÄka Package" -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "NesplnÄné závislosti. Zkuste použÃt -f." +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "NerozumÃm vypÃchnutà typu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Pro vypÃchnutà nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balÃku â%sâ. Podrobnosti naleznete v man " +"5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ovÄÅenà [y/N]? " +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nelze nastavit â%sâ." -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "NÄkteré balÃky nemohly být autentizovány" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento bÄh instalace si vyžádá doÄasné odstranÄnà klÃÄového balÃku %s kvůli " +"smyÄce v Conflicts/Pre-Depends. To je Äasto Å¡patné, ale pokud to skuteÄnÄ " +"chcete udÄlat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Åádek %u v seznamu zdrojů %s je pÅÃliÅ¡ dlouhý." -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "VnitÅnà chyba, InstallPackages byl zavolán s poruÅ¡enými balÃky!" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Odpojuji CD-ROMâ¦\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "BalÃk je potÅeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "VnitÅnà chyba, tÅÃdÄnà nedobÄhlo do konce" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Äekám na diskâ¦\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Jak podivné⦠velikosti nesouhlasÃ, ohlaste to na apt@packages.debian.org" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "PÅipojuji CD-ROMâ¦\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Rozpoznávám⦠" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB archivů.\n" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Uložený název: %s \n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalÅ¡Ãch %sB.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Hledám na disku indexové souboryâ¦\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po této operaci bude na disku uvolnÄno %sB.\n" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Nalezeny indexy balÃků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " +"podpisy (%zu)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2588 -#: cmdline/apt-get.cc:2591 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nelze urÄit volné mÃsto v %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Nenalezeny žádné balÃky. Možná to nenà disk s Debianem, nebo je pro jinou " +"architekturu?" -#: cmdline/apt-get.cc:1241 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "V %s nemáte dostatek volného mÃsta." - -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Udáno âpouze triviálnÃâ, ovÅ¡em toto nenà triviálnà operace." - -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: cmdline/apt-get.cc:1261 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ano, udÄlej to tak, jak ÅÃkám!" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Nalezený název: â%sâ\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -"Chystáte se vykonat nÄco potenciálnÄ Å¡kodlivého.\n" -"Pro pokraÄovánà opiÅ¡te frázi â%sâ\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 -msgid "Abort." -msgstr "PÅeruÅ¡eno." +"Tento disk se nazývá: \n" +"â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1284 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Chcete pokraÄovat [Y/n]? " +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "KopÃruji seznamy balÃkůâ¦" -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2653 apt-pkg/algorithms.cc:1555 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo staženà %s %s\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Zapisuji nový seznam balÃků\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1374 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "NÄkteré soubory nemohly být staženy" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2665 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Stahovánà dokonÄeno v režimu pouze stáhnout" +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "BalÃk %s je potÅeba pÅeinstalovat, ale nemohu pro nÄj nalézt archiv." -#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Nelze stáhnout nÄkteré archivy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" -"fix-missing?" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváÅà poruchy, to může být způsobeno " +"podrženými balÃky." -#: cmdline/apt-get.cc:1385 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a výmÄna média nejsou momentálnÄ podporovány" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nelze opravit problémy, nÄkteré balÃky držÃte v porouchaném stavu." -#: cmdline/apt-get.cc:1390 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nelze opravit chybÄjÃcà balÃky." +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "VytváÅà se strom závislostÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1391 -msgid "Aborting install." -msgstr "PÅeruÅ¡uji instalaci." +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidátské verze" -#: cmdline/apt-get.cc:1419 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"NásledujÃcà balÃk z tohoto systému zmizel, protože\n" -"vÅ¡echny jeho soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" -msgstr[1] "" -"NásledujÃcà balÃky z tohoto systému zmizely, protože\n" -"vÅ¡echny jejich soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" -msgstr[2] "" -"NásledujÃcà balÃky z tohoto systému zmizely, protože\n" -"vÅ¡echny jejich soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generovánà závislostÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1423 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a dÄje se automaticky v dpkg." +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Ätu stavové informace" -#: cmdline/apt-get.cc:1561 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignoruje se nedostupné vydánà â%sâ balÃku â%sâ" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt stavový soubor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1593 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "VybÃrám â%sâ jako zdrojový balÃk mÃsto â%sâ\n" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Nelze zapsat doÄasný stavový soubor %s" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1631 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignoruje se nedostupná verze â%sâ balÃku â%sâ" - -#: cmdline/apt-get.cc:1647 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "PÅÃkaz update neakceptuje žádné argumenty" - -#: cmdline/apt-get.cc:1713 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "NemÄli bychom mazat vÄci, nemůžu spustit AutoRemover" - -#: cmdline/apt-get.cc:1817 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Hmm, zdá se, že AutoRemover zniÄil nÄco, co nemÄl.\n" -"Nahlaste prosÃm chybu v apt." +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "NásledujÃcà informace vám mohou pomoci vyÅeÅ¡it tuto situaci:" +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1824 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "VnitÅnà chyba, AutoRemover pokazil vÄci" +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Vydánà â%sâ pro â%sâ nebylo nalezeno" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "NásledujÃcà balÃk byl nainstalován automaticky a již nenà potÅeba:" -msgstr[1] "" -"NásledujÃcà balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba:" -msgstr[2] "" -"NásledujÃcà balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Verze â%sâ pro â%sâ nebyla nalezena" -#: cmdline/apt-get.cc:1835 +#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515 #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu balÃk byl nainstalován automaticky a již nenà potÅeba.\n" -msgstr[1] "%lu balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba.\n" -msgstr[2] "%lu balÃků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potÅeba.\n" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1837 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Pro jeho odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." -msgstr[1] "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." -msgstr[2] "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nelze najÃt úlohu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "VnitÅnà chyba, AllUpgrade pokazil vÄci" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1955 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Pro opravenà následujÃcÃch můžete spustit âapt-get -f installâ:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"NesplnÄné závislosti. Zkuste spustit âapt-get -f installâ bez balÃků (nebo " -"navrhnÄte ÅeÅ¡enÃ)." +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat verze balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"NÄkteré balÃky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n" -"nemožnou situaci, nebo, pokud použÃváte nestabilnà distribuci, že\n" -"vyžadované balÃky jeÅ¡tÄ nebyly vytvoÅeny nebo pÅesunuty z PÅÃchozà fronty." +"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balÃku â%sâ, protože " +"žádné takové verze nemá" -#: cmdline/apt-get.cc:1995 -msgid "Broken packages" -msgstr "PoÅ¡kozené balÃky" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat nejnovÄjÅ¡Ã verzi balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:2021 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "NásledujÃcà extra balÃky budou instalovány:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balÃku %s, protože žádnou nemá" -#: cmdline/apt-get.cc:2111 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Navrhované balÃky:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balÃku %s, protože nenà nainstalován" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "DoporuÄované balÃky:" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce" -#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" -#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Tento pÅÃkaz je zastaralý, použijte mÃsto nÄj âapt-mark autoâ a âapt-mark " -"manualâ." +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Neplatná položka âValid-Untilâ v Release souboru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2185 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci⦠" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Neplatná položka âDateâ v Release souboru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 -msgid "Failed" -msgstr "Selhalo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:2193 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "VnitÅnà chyba, ÅeÅ¡itel problémů pokazil vÄci" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (pÅÃliÅ¡ krátká [volba])" -#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nelze zamknout adresáŠpro stahovánÃ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nenà pÅiÅazenÃ)" -#: cmdline/apt-get.cc:2388 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Nelze najÃt zdroj pro staženà verze â%sâ balÃku â%sâ" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klÃÄ)" -#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Stahuje se %s %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klÃÄ %s nemá hodnotu)" -#: cmdline/apt-get.cc:2453 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2802 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nelze najÃt zdrojový balÃk pro %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:2510 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"INFO: BalÃk â%sâ je spravován v systému pro správu verzà â%sâ na:\n" -"%s\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:2515 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Pro staženà nejnovÄjÅ¡Ãch (možná dosud nevydaných) aktualizacà balÃku prosÃm " -"použijte:\n" -"bzr branch %s\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutnà dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:2565 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "PÅeskakuji dÅÃve stažený soubor â%sâ\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:2602 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" +msgid "Opening %s" +msgstr "OtevÃrám %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2611 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Zkomolený Åádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2616 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ na Åádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ na Åádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" -#: cmdline/apt-get.cc:2622 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Staženà zdroje %s\n" +msgid "Installing %s" +msgstr "Instaluji %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2660 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Staženà nÄkterých archivů selhalo." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuji %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "PÅeskakuji rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "OdstraÅuji %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2703 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "PÅÃkaz pro rozbalenà â%sâ selhal.\n" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "KompletnÄ odstraÅuji %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2704 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek âdpkg-devâ.\n" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "ZnaÄÃm si zmizenà %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2726 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "PÅÃkaz pro sestavenà â%sâ selhal.\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "SpouÅ¡tÃm poinstalaÄnà spouÅ¡tÄÄ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2746 -msgid "Child process failed" -msgstr "Synovský proces selhal" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "AdresáŠâ%sâ chybÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:2765 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"MusÃte zadat alespoÅ jeden balÃk, pro který budou kontrolovány závislosti " -"pro sestavenÃ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:2790 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" -"O architektuÅe %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavenà si pÅeÄtÄte " -"Äást APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" +msgid "Preparing %s" +msgstr "PÅipravuji %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2814 cmdline/apt-get.cc:2817 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nelze zÃskat závislosti pro sestavenà %s" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaluji %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavenÃ.\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "PÅipravuji nastavenà %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3007 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože %s nenà na balÃcÃch â%sâ " -"dovolena" +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainstalován %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3025 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nebyl nalezen" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "PÅipravuji odstranÄnà %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3048 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Selhalo splnÄnà závislosti %s pro %s: Instalovaný balÃk %s je pÅÃliÅ¡ nový" +msgid "Removed %s" +msgstr "OdstranÄn %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3087 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože kandidátská verze balÃku %s " -"nesplÅuje požadavek na verzi" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "PÅipravuji úplné odstranÄnà %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "KompletnÄ odstranÄn %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nemá kandidátskou " -"verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:3116 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Selhalo splnÄnà závislosti %s pro %s: %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3132 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Závislosti pro sestavenà %s nemohly být splnÄny." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3137 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Chyba pÅi zpracovánà závislostà pro sestavenÃ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3230 cmdline/apt-get.cc:3242 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Seznam zmÄn %s (%s)" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Äekal jsem na %s, ale nebyl tam" -#: cmdline/apt-get.cc:3365 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podporované moduly:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operace byla pÅeruÅ¡ena dÅÃve, než mohla skonÄit" -#: cmdline/apt-get.cc:3406 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -"PoužitÃ: apt-get [volby] pÅÃkaz\n" -" apt-get [volby] install|remove balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" -" apt-get [volby] source balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" -"\n" -"apt-get je jednoduché Åádkové rozhranà pro stahovánà a instalovánÃ\n" -"balÃků. NejpoužÃvanÄjÅ¡Ã pÅÃkazy jsou update a install.\n" -"\n" -"PÅÃkazy:\n" -" update - ZÃská seznam nových balÃků\n" -" upgrade - Provede aktualizaci\n" -" install - Instaluje nové balÃky (balÃk je libc6, ne libc6.deb)\n" -" remove - Odstranà balÃky\n" -" autoremove - Automaticky odstranà nepoužÃvané balÃky\n" -" purge - Odstranà balÃky vÄetnÄ konfiguraÄnÃch souborů\n" -" source - Stáhne zdrojové archivy\n" -" build-dep - Pro zdrojové balÃky nastavà build-dependencies\n" -" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - ÅÃdà se podle výbÄru v dselectu\n" -" clean - Smaže stažené archivy\n" -" autoclean - Smaže staré stažené archivy\n" -" check - OvÄÅÃ, zda se nevyskytujà poruÅ¡ené závislosti\n" -" changelog - Stáhne a zobrazà seznam zmÄn daného balÃku\n" -" download - Stáhne binárnà balÃk to aktuálnÃho adresáÅe\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda\n" -" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" -" -qq Nezobrazà nic než chyby\n" -" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n" -" -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" -" -y Na vÅ¡echny otázky odpovÃdá automaticky Ano\n" -" -f Zkusà opravit systém s poruÅ¡enými závislostmi\n" -" -m Zkusà pokraÄovat, i když se nepodaÅà najÃt archivy\n" -" -u Zobrazà také seznam aktualizovaných balÃků\n" -" -b Po staženà zdrojového balÃku jej i zkompiluje\n" -" -V Zobrazà podrobná ÄÃsla verzÃ\n" -" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -"VÃce voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n" -"a apt.conf(5).\n" -" Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože již byl dosažen MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" -#: cmdline/apt-get.cc:3571 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"INFO: Toto je pouze simulace!\n" -" apt-get vyžaduje pro skuteÄný bÄh rootovská oprávnÄnÃ.\n" -" MÄjte také na pamÄti, že je vypnuto zamykánÃ, tudÞ\n" -" tyto výsledky nemusà mÃt s realitou nic spoleÄného!" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"se jedná o chybu způsobenou pÅedchozà chybou." -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "CÃl " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄným diskem." -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Mám:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄnou pamÄtÃ." -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄným diskem." -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje " +"chybu V/V dpkg." -#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). PoužÃvá jej jiný proces?" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Pracuji]" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). Jste root?" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"VýmÄna média: Vložte disk nazvaný\n" -" â%sâ\n" -"do mechaniky â%sâ a stisknÄte enter\n" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg byl pÅeruÅ¡en, pro nápravu problému musÃte ruÄnÄ spustit â%sâ." -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nemůže být oznaÄen, protože nenà nainstalovaný.\n" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nenà uzamÄen" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s již byl podržen v aktuálnà verzi.\n" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s již nebyl držen v aktuálnà verzi.\n" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äekal jsem na %s, ale nebyl tam" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "VýbÄr %s nenalezen" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s bude podržen v aktuálnà verzi.\n" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s, který je pouze pro ÄtenÃ" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Podrženà balÃku %s v aktuálnà verzi bylo zruÅ¡eno.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:332 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "SpuÅ¡tÄnà dpkg selhalo. Jste root?" - -#: cmdline/apt-mark.cc:379 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-mark [volby] {auto|manual} balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" -"\n" -"apt-mark je jednoduché Åádkové rozhranà pro oznaÄovánà balÃků jako\n" -"instalovaných ruÄnÄ nebo automaticky. Také umà tyto znaÄky vypsat.\n" -"\n" -"PÅÃkazy:\n" -" auto - OznaÄà dané balÃky jako instalované automaticky\n" -" manual - OznaÄà dané balÃky jako instalované ruÄnÄ\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda.\n" -" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" -" -qq Nezobrazà nic než chyby\n" -" -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" -" -f PÅeÄte/zapÃÅ¡e ruÄnÃ/automatické znaÄky z/do daného souboru\n" -" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -"VÃce informacà viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)." +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "NeÅ¡lo otevÅÃt zámkový soubor %s" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nelze ÄÃst databázi na cdrom %s" - -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Pro pÅidánà CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využÃt pro " -"pÅidávánà nových CD." - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Chybné CD" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s pÅipojený pÅes nfs" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále použÃvá." - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk nebyl nalezen." - -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nebyl nalezen" - -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Selhalo vyhodnocenÃ" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nelze zÃskat zámek %s" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Nelze nastavit Äas modifikace" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Seznam souborů nelze vytvoÅit, jelikož â%sâ nenà adresáÅ" -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neplatné URI, lokálnà URI nesmà zaÄÃnat na //" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Ignoruji â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož to nenà obyÄejný soubor" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "PÅihlaÅ¡uji se" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Ignoruji soubor â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož nemá pÅÃponu" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nelze urÄit jméno druhé strany" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "Ignoruji soubor â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož má neplatnou pÅÃponu" -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nelze urÄit lokálnà jméno" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamÃtl naÅ¡e spojenà a Åekl: %s" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." -#: methods/ftp.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER selhal, server Åekl: %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: methods/ftp.cc:228 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS selhal, server Åekl: %s" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Podproces %s neoÄekávanÄ skonÄil" -#: methods/ftp.cc:248 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Byl zadán proxy server, ale ne pÅihlaÅ¡ovacà skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " -"je prázdný." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 +msgid "Write error" +msgstr "Chyba zápisu" -#: methods/ftp.cc:276 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "PÅÃkaz â%sâ pÅihlaÅ¡ovacÃho skriptu selhal, server Åekl: %s" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problém pÅi zavÃránà gzip souboru %s" -#: methods/ftp.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE selhal, server Åekl: %s" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt soubor %s" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nelze otevÅÃt popisovaÄ souboru %d" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server uzavÅel spojenÃ" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nelze vytvoÅit podproces IPC" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1285 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1288 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "NezdaÅilo se spustit kompresor " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 msgid "Read error" msgstr "Chyba ÄtenÃ" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "OdpovÄÄ pÅeplnila buffer." - -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "PoruÅ¡enà protokolu" - -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1383 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1386 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba zápisu" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "ÄtenÃ, stále mám k pÅeÄtenà %llu, ale už nic nezbývá" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nelze vytvoÅit socket" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nelze pÅipojit datový socket, Äas spojenà vyprÅ¡el" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problém pÅi zavÃránà souboru %s" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nelze pÅipojit pasivnà socket." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problém pÅi pÅejmenovánà souboru %s na %s" -#: methods/ftp.cc:730 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezÃskal naslouchajÃcà socket" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problém pÅi odstraÅovánà souboru %s" -#: methods/ftp.cc:744 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nelze navázat socket" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problém pÅi synchronizovánà souboru" -#: methods/ftp.cc:748 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nelze naslouchat na socketu" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s⦠Chyba!" -#: methods/ftp.cc:755 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nelze urÄit jméno socketu" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s⦠Hotovo" -#: methods/ftp.cc:787 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nelze odeslat pÅÃkaz PORT" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "â¦" -#: methods/ftp.cc:797 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s⦠%u%%" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" -#: methods/ftp.cc:806 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT selhal, server Åekl: %s" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nelze duplikovat popisovaÄ souboru %i" -#: methods/ftp.cc:826 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Spojenà datového socketu vyprÅ¡elo" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %llu bajtů" -#: methods/ftp.cc:833 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nelze pÅijmout spojenÃ" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nelze zavÅÃt mmap" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s kontrolnÃm souÄtem souboru" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nelze synchronizovat mmap" -#: methods/ftp.cc:885 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nelze stáhnout soubor, server Åekl â%sâ" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %lu bajtů" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datový socket vyprÅ¡el" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nelze zmenÅ¡it soubor" -#: methods/ftp.cc:930 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "PÅenos dat selhal, server Åekl â%sâ" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamickému MMapu doÅ¡lo mÃsto. ZvyÅ¡te prosÃm hodnotu APT::Cache-Start. " +"SouÄasná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." -#: methods/ftp.cc:1119 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nelze vyvolat " +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvÄtÅ¡ovánà bylo uživatelem " +"zakázáno." -#: methods/connect.cc:75 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "PÅipojuji se k %s (%s)" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit pÅÃpojný bod %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "NezdaÅilo se vyhodnotit cdrom" -#: methods/connect.cc:86 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: â%câ" -#: methods/connect.cc:93 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nelze vytvoÅit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "OtevÃrám konfiguraÄnà soubor %s" -#: methods/connect.cc:99 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nelze navázat spojenà na %s:%s (%s)." +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaÄÃná jménem." -#: methods/connect.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s), Äas spojenà vyprÅ¡el" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaÄka" -#: methods/connect.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s)." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteÄné smetÃ" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "PÅipojuji se k %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádÄt pouze na nejvyššà úrovni" -#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nelze pÅeložit â%sâ" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PÅÃliÅ¡ mnoho vnoÅených propojenà (include)" -#: methods/connect.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "DoÄasné selhánà pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà â%sâ" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" -#: methods/connect.cc:200 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva â%sâ" -#: methods/connect.cc:247 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s:" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " +"možnostÃ" -#: methods/gpgv.cc:180 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "VnitÅnà chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klÃÄe?!" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteÄné smetÃ" -#: methods/gpgv.cc:185 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Byl zaznamenán nejménÄ jeden neplatný podpis. " +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nenà nainstalována žádná klÃÄenka." -#: methods/gpgv.cc:189 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nelze spustit âgpgvâ pro ovÄÅenà podpisu (je gpgv nainstalováno?)" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parametr pÅÃkazové Åádky â%câ [z %s] je neznámý" -#: methods/gpgv.cc:194 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznámá chyba pÅi spouÅ¡tÄnà gpgv" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "NerozumÃm parametru %s pÅÃkazové Åádky" -#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "NásledujÃcà podpisy jsou neplatné:\n" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parametr pÅÃkazové Åádky %s nenà pravdivostnà hodnota" -#: methods/gpgv.cc:242 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"NásledujÃcà podpisy nemohly být ovÄÅeny, protože nenà dostupný veÅejný " -"klÃÄ:\n" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Volba %s vyžaduje argument." -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parametr %s: Zadánà konfiguraÄnà položky musà obsahovat =<hodn>." -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äekám na hlaviÄky" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé ÄÃslo (integer), ne â%sâ" -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "Chybná hlaviÄka" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Volba â%sâ je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku odpovÄdi" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Length" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operace %s" -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Range" +#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "BalÃk %s verze %s má nesplnÄné závislosti:\n" -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" +#: cmdline/apt-cache.cc:277 +msgid "Total package names: " +msgstr "Celkem názvů balÃků: " -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznámý formát data" +#: cmdline/apt-cache.cc:279 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Celkem struktur balÃků: " -#: methods/http.cc:822 -msgid "Select failed" -msgstr "VýbÄr selhal" +#: cmdline/apt-cache.cc:319 +msgid " Normal packages: " +msgstr " NormálnÃch balÃků: " -#: methods/http.cc:827 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" +#: cmdline/apt-cache.cc:320 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " ÄistÄ virtuálnÃch balÃků: " -#: methods/http.cc:850 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Chyba zápisu do výstupnÃho souboru" +#: cmdline/apt-cache.cc:321 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Jednoduchých virtuálnÃch balÃků: " -#: methods/http.cc:881 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Chyba zápisu do souboru" +#: cmdline/apt-cache.cc:322 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " SmÃÅ¡ených virtuálnÃch balÃků: " -#: methods/http.cc:909 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Chyba zápisu do souboru" +#: cmdline/apt-cache.cc:323 +msgid " Missing: " +msgstr " ChybÄjÃcÃch: " -#: methods/http.cc:923 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Chyba Ätenà ze serveru. Druhá strana zavÅela spojenÃ" +#: cmdline/apt-cache.cc:325 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Celkem různých verzÃ: " -#: methods/http.cc:925 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Chyba Ätenà ze serveru" +#: cmdline/apt-cache.cc:327 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Celkem různých popisů: " -#: methods/http.cc:1198 -msgid "Bad header data" -msgstr "Å patné datové záhlavÃ" +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Celkem závislostÃ: " -#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 -msgid "Connection failed" -msgstr "Spojenà selhalo" +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " -#: methods/http.cc:1362 -msgid "Internal error" -msgstr "VnitÅnà chyba" +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: " -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:402 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:515 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nelze ÄÃst %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Celkem poskytnutých mapovánÃ: " -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:348 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Celkem globovaných ÅetÄzců: " -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Soubor se zrcadly â%sâ nebyl nalezen " +#: cmdline/apt-cache.cc:362 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Celkem mÃsta závislých verzÃ: " -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 -#, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Nelze ÄÃst soubor se zrcadly â%sâ" +#: cmdline/apt-cache.cc:367 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Celkem jalového mÃsta: " -#: methods/mirror.cc:442 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrcadlo: %s]" +#: cmdline/apt-cache.cc:375 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Celkem pÅiÅazeného mÃsta: " -#: methods/rred.cc:491 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Nelze záplatovat %s pomocà mmapu a souborových operacà - zdá se, že je " -"záplata poruÅ¡ená." +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Soubor balÃku %s je Å¡patnÄ synchronizovaný." -#: methods/rred.cc:496 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Nelze záplatovat %s pomocà mmapu (ovÅ¡em žádná chyba specifická pro mmap " -"nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata poruÅ¡ená." +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +msgid "No packages found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky" -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Selhalo vytvoÅenà meziprocesové roury k podprocesu" +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "MusÃte zadat alespoÅ jeden vyhledávacà vzor" -#: methods/rsh.cc:338 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenà bylo pÅedÄasnÄ ukonÄeno" +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Tento pÅÃkaz je zastaralý, použijte mÃsto nÄj âapt-mark showautoâ." -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybné standardnà nastavenÃ!" +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +msgid "Package files:" +msgstr "Soubory balÃku:" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Pro pokraÄovánà stisknÄte enter." +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Cache nenà synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balÃku" -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Chcete smazat vÅ¡echny dÅÃve stažené .deb soubory?" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "VypÃchnuté balÃky:" -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "BÄhem rozbalovánà se vyskytly chyby. BalÃky, které se nainstalovaly" +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +msgid "(not found)" +msgstr "(nenalezeno)" -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitnà chybové hlášky" +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +msgid " Installed: " +msgstr " Instalovaná verze: " -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o nesplnÄných závislostech. To je v poÅádku, důležité jsou pouze" +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidát: " -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusÅ¥te [I]nstalovat" +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "SluÄuji dostupné informace" +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +msgid " Package pin: " +msgstr " VypÃchnutý balÃk: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +msgid " Version table:" +msgstr " Tabulka verzÃ:" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nenà platný DEB balÃk." +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 â¦]\n" +"PoužitÃ: apt-cache [volby] pÅÃkaz\n" +" apt-cache [volby] showpkg balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +" apt-cache [volby] showsrc balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" "\n" -"apt-extracttemplates umà z balÃků vytáhnout konfiguraÄnà skripty a Å¡ablony\n" +"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj pro zÃskávánà informacà o balÃcÃch.\n" +"\n" +"PÅÃkazy:\n" +" gencaches - VytvoÅà vyrovnávacà pamÄÅ¥ balÃků i zdrojů\n" +" showpkg - Zobrazà obecné informace o balÃku\n" +" showsrc - Zobrazà zdrojové záznamy\n" +" stats - Zobrazà základnà statistiky\n" +" dump - Zobrazà celý soubor ve zhuÅ¡tÄné podobÄ\n" +" dumpavail - Vytiskne na výstup dostupné balÃky\n" +" unmet - Zobrazà nesplnÄné závislosti\n" +" search - V seznamu balÃků hledá regulárnà výraz\n" +" show - Zobrazà informace o balÃku\n" +" depends - Zobrazà závislosti balÃku\n" +" rdepends - Zobrazà reverznà závislosti balÃku\n" +" pkgnames - VypÃÅ¡e jména vÅ¡ech balÃků v systému\n" +" dotty - Vygeneruje grafy ve formátu pro GraphViz\n" +" xvcg - Vygeneruje grafy ve formátu pro xvcg\n" +" policy - Zobrazà nastavenou politiku\n" "\n" "Volby:\n" " -h Tato nápovÄda.\n" -" -t Nastavà doÄasný adresáÅ\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -p=? Vyrovnávacà pamÄÅ¥ balÃků.\n" +" -s=? Vyrovnávacà pamÄÅ¥ zdrojů.\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu.\n" +" -i U pÅÃkazu unmet zobrazà pouze důležité závislosti.\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" " -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +"VÃce informacà viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nelze zapsat do %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nelze urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Zadejte prosÃm název tohoto média, napÅ. âDebian 5.0.3 Disk 1â" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅenà balÃku je pÅÃliÅ¡ dlouhý" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Vložte prosÃm médium do mechaniky a stisknÄte enter" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba zpracovánà adresáÅe %s" +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Selhalo pÅipojenà â%sâ na â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam zdrojových rozÅ¡ÃÅenà je pÅÃliÅ¡ dlouhý" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pÅi zapisovánà hlaviÄky do souboru" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Tento proces opakujte pro vÅ¡echna zbývajÃcà média." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pÅi zpracovávánà obsahu %s" +#: cmdline/apt-config.cc:48 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumenty nejsou v párech" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"Usage: apt-config [options] command\n" "\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" "\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"PoužitÃ: apt-ftparchive [volby] pÅÃkaz\n" -"PÅÃkazy: packages binárnÃcesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguraÄnÃsoubor [skupiny]\n" -" clean konfiguraÄnÃsoubor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianÃch archivů. Podporuje\n" -"nÄkolik režimů vytváÅenà - od plnÄ automatického až po funkÄnà ekvivalent\n" -"pÅÃkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive vytvoÅà ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" -"Packages obsahuje kromÄ vÅ¡ech kontrolnÃch polà každého balÃku také jeho\n" -"velikost a MD5 souÄet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" -"vynutit hodnoty polà Priority a Section.\n" -"\n" -"PodobnÄ umà apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" -"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" -"\n" -"PÅÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by se mÄly spouÅ¡tÄt z koÅene stromu.\n" -"BinárnÃCesta by mÄla ukazovat na zaÄátek rekurzivnÃho hledánà a soubor \n" -"override by mÄl obsahovat pÅÃznaky pro pÅepis. PrefixCesty, pokud je\n" -"pÅÃtomen, je pÅidán do polà Filename.\n" -"Reálný pÅÃklad na archivu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolnà MD5\n" -" -s=? Zdrojový soubor override\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávacà pamÄÅ¥\n" -" --no-delink Povolà ladicà režim\n" -" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu" +"PoužitÃ: apt-config [volby] pÅÃkaz\n" +"\n" +"apt-config je jednoduchý nástroj pro Ätenà konfiguraÄnÃho souboru APT\n" +"\n" +"PÅÃkazy:\n" +" shell - Shellový režim\n" +" dump - Zobrazà nastavenÃ\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda.\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 -msgid "No selections matched" -msgstr "Žádný výbÄr nevyhovÄl" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" + +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "NÄkteré soubory chybà v balÃkovém souboru skupiny %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "VybÃrám â%sâ jako zdrojový balÃk mÃsto â%sâ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignoruje se nedostupná verze â%sâ balÃku â%sâ" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je poruÅ¡ená, soubor pÅejmenován na %s.old" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je stará, zkouÅ¡Ãm aktualizovat %s" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Formát databáze je neplatný. Pokud jste pÅeÅ¡li ze starÅ¡Ã verze apt, databázi " -"prosÃm odstraÅte a poté ji znovu vytvoÅte." +"Tento pÅÃkaz je zastaralý, použijte mÃsto nÄj âapt-mark autoâ a âapt-mark " +"manualâ." + +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "VnitÅnà chyba, ÅeÅ¡itel problémů pokazil vÄci" -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nelze zamknout adresáŠpro stahovánÃ" + +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" + +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt DB soubor %s: %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nelze najÃt zdrojový balÃk pro %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"INFO: BalÃk â%sâ je spravován v systému pro správu verzà â%sâ na:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv nemá kontrolnà záznam" +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Pro staženà nejnovÄjÅ¡Ãch (možná dosud nevydaných) aktualizacà balÃku prosÃm " +"použijte:\n" +"bzr branch %s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nelze zÃskat kurzor" +#: cmdline/apt-get.cc:843 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "PÅeskakuji dÅÃve stažený soubor â%sâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nelze ÄÃst adresáŠ%s\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nelze urÄit volné mÃsto v %s" -#: ftparchive/writer.cc:85 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: ftparchive/writer.cc:150 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby se týkajà souboru " +#: cmdline/apt-get.cc:902 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Staženà zdroje %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Staženà nÄkterých archivů selhalo." -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Stahovánà dokonÄeno v režimu pouze stáhnout" + +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà %s" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "PÅeskakuji rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:181 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Průchod stromem selhal" +#: cmdline/apt-get.cc:962 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "PÅÃkaz pro rozbalenà â%sâ selhal.\n" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt %s" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek âdpkg-devâ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:267 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "Odlinkovánà %s [%s]\n" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "PÅÃkaz pro sestavenà â%sâ selhal.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "Synovský proces selhal" + +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"MusÃte zadat alespoÅ jeden balÃk, pro který budou kontrolovány závislosti " +"pro sestavenÃ" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nelze pÅeÄÃst link %s" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"O architektuÅe %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavenà si pÅeÄtÄte " +"Äást APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nelze odlinkovat %s" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nelze zÃskat závislosti pro sestavenà %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: cmdline/apt-get.cc:1101 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** NezdaÅilo se slinkovat %s s %s" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavenÃ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:296 +#: cmdline/apt-get.cc:1271 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Odlinkovacà limit %sB dosažen.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože %s nenà na balÃcÃch â%sâ " +"dovolena" -#: ftparchive/writer.cc:401 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv nemá pole Package" +#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nebyl nalezen" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:714 +#: cmdline/apt-get.cc:1312 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Selhalo splnÄnà závislosti %s pro %s: Instalovaný balÃk %s je pÅÃliÅ¡ nový" -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:858 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože kandidátská verze balÃku %s " +"nesplÅuje požadavek na verzi" -#: ftparchive/writer.cc:724 +#: cmdline/apt-get.cc:1357 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nemá kandidátskou " +"verzi" -#: ftparchive/writer.cc:728 +#: cmdline/apt-get.cc:1380 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá ani žádnou binárnà položku pro override\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Selhalo splnÄnà závislosti %s pro %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Závislosti pro sestavenà %s nemohly být splnÄny." + +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Chyba pÅi zpracovánà závislostà pro sestavenÃ" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Seznam zmÄn %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podporované moduly:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1632 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-get [volby] pÅÃkaz\n" +" apt-get [volby] install|remove balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +" apt-get [volby] source balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +"\n" +"apt-get je jednoduché Åádkové rozhranà pro stahovánà a instalovánÃ\n" +"balÃků. NejpoužÃvanÄjÅ¡Ã pÅÃkazy jsou update a install.\n" +"\n" +"PÅÃkazy:\n" +" update - ZÃská seznam nových balÃků\n" +" upgrade - Provede aktualizaci\n" +" install - Instaluje nové balÃky (balÃk je libc6, ne libc6.deb)\n" +" remove - Odstranà balÃky\n" +" autoremove - Automaticky odstranà nepoužÃvané balÃky\n" +" purge - Odstranà balÃky vÄetnÄ konfiguraÄnÃch souborů\n" +" source - Stáhne zdrojové archivy\n" +" build-dep - Pro zdrojové balÃky nastavà build-dependencies\n" +" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - ÅÃdà se podle výbÄru v dselectu\n" +" clean - Smaže stažené archivy\n" +" autoclean - Smaže staré stažené archivy\n" +" check - OvÄÅÃ, zda se nevyskytujà poruÅ¡ené závislosti\n" +" changelog - Stáhne a zobrazà seznam zmÄn daného balÃku\n" +" download - Stáhne binárnà balÃk to aktuálnÃho adresáÅe\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -qq Nezobrazà nic než chyby\n" +" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n" +" -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" +" -y Na vÅ¡echny otázky odpovÃdá automaticky Ano\n" +" -f Zkusà opravit systém s poruÅ¡enými závislostmi\n" +" -m Zkusà pokraÄovat, i když se nepodaÅà najÃt archivy\n" +" -u Zobrazà také seznam aktualizovaných balÃků\n" +" -b Po staženà zdrojového balÃku jej i zkompiluje\n" +" -V Zobrazà podrobná ÄÃsla verzÃ\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +"VÃce voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n" +"a apt.conf(5).\n" +" Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Selhal pokus o pÅidÄlenà pamÄti" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt %s" +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #1" +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #2" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nemůže být oznaÄen, protože nenà nainstalovaný.\n" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #3" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "NezdaÅilo se pÅeÄÃst override soubor %s" +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus â%sâ" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s již byl podržen v aktuálnà verzi.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potÅebuje kompresnà sadu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Selhalo vytvoÅenà FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volánà fork() se nezdaÅilo" - -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimovat potomka" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s již nebyl držen v aktuálnà verzi.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internà chyba, nezdaÅilo se vytvoÅit %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" - -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba Ätenà pÅi výpoÄtu MD5" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s bude podržen v aktuálnà verzi.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovánÃm %s" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Podrženà balÃku %s v aktuálnà verzi bylo zruÅ¡eno.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Selhalo pÅejmenovánà %s na %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "SpuÅ¡tÄnà dpkg selhalo. Jste root?" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"PoužitÃ: apt-internal-solver\n" +"PoužitÃ: apt-mark [volby] {auto|manual} balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" "\n" -"apt-internal-solver je rozhranà k aktuálnÃmu internÃmu ÅeÅ¡iteli\n" -"závislostÃ, jako by Å¡lo o externà nástroj - vhodné pro ladÄnÃ\n" +"apt-mark je jednoduché Åádkové rozhranà pro oznaÄovánà balÃků jako\n" +"instalovaných ruÄnÄ nebo automaticky. Také umà tyto znaÄky vypsat.\n" +"\n" +"PÅÃkazy:\n" +" auto - OznaÄà dané balÃky jako instalované automaticky\n" +" manual - OznaÄà dané balÃky jako instalované ruÄnÄ\n" "\n" "Volby:\n" " -h Tato nápovÄda.\n" " -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -qq Nezobrazà nic než chyby\n" +" -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" +" -f PÅeÄte/zapÃÅ¡e ruÄnÃ/automatické znaÄky z/do daného souboru\n" " -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" " -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +"VÃce informacà viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámý záznam o balÃku!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt.cc:47 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt [options] command\n" "\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" "\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 â¦]\n" +" update - update list of available packages\n" "\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setÅÃdÄnà souborů Packages.\n" -"Volbou -s volÃte typ souboru.\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" "\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda\n" -" -s SetÅÃdà zdrojový soubor\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Selhalo vytvoÅenà roury" +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nelze ÄÃst databázi na cdrom %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄnà gzipu " +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Pro pÅidánà CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využÃt pro " +"pÅidávánà nových CD." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "PoruÅ¡ený archiv" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Chybné CD" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolnà souÄet taru selhal, archiv je poÅ¡kozený" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále použÃvá." + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk nebyl nalezen." + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Soubor nebyl nalezen" + +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Selhalo vyhodnocenÃ" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nelze nastavit Äas modifikace" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neplatné URI, lokálnà URI nesmà zaÄÃnat na //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "PÅihlaÅ¡uji se" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nelze urÄit jméno druhé strany" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nelze urÄit lokálnà jméno" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznámá hlaviÄka TARu typ %u, Älen %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Server zamÃtl naÅ¡e spojenà a Åekl: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archivu" +#: methods/ftp.cc:225 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER selhal, server Åekl: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pÅi Ätenà záhlavà prvku archivu" +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS selhal, server Åekl: %s" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Byl zadán proxy server, ale ne pÅihlaÅ¡ovacà skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " +"je prázdný." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu %s" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "PÅÃkaz â%sâ pÅihlaÅ¡ovacÃho skriptu selhal, server Åekl: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu" +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE selhal, server Åekl: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv je pÅÃliÅ¡ krátký" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" + +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Server uzavÅel spojenÃ" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "OdpovÄÄ pÅeplnila buffer." + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "PoruÅ¡enà protokolu" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nelze vytvoÅit socket" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pÅi Ätenà hlaviÄek archivu" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Nelze pÅipojit datový socket, Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvolnÄnà uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nelze lokalizovat hashovacà prvek!" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nelze pÅipojit pasivnà socket." -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nelze alokovat diverzi" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo nezÃskal naslouchajÃcà socket" -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "VnitÅnà chyba pÅi AddDiversion" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nelze navázat socket" -#: apt-inst/filelist.cc:479 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o pÅepsánà diverze, %s -> %s a %s/%s" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nelze naslouchat na socketu" -#: apt-inst/filelist.cc:508 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojà pÅidánà diverze %s -> %s" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nelze urÄit jméno socketu" -#: apt-inst/filelist.cc:551 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitnà konfiguraÄnà soubor %s/%s" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nelze odeslat pÅÃkaz PORT" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Selhal zápis souboru %s" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Selhalo zavÅenà souboru %s" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT selhal, server Åekl: %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je pÅÃliÅ¡ dlouhá" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Spojenà datového socketu vyprÅ¡elo" -#: apt-inst/extract.cc:127 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Rozbaluji %s vÃcekrát" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nelze pÅijmout spojenÃ" -#: apt-inst/extract.cc:137 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "AdresáŠ%s je odklonÄn" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s kontrolnÃm souÄtem souboru" -#: apt-inst/extract.cc:147 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "BalÃk se pokouÅ¡Ã zapisovat do diverznÃho cÃle %s/%s" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nelze stáhnout soubor, server Åekl â%sâ" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverznà cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Datový socket vyprÅ¡el" -#: apt-inst/extract.cc:243 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "AdresáŠ%s bude nahrazen neadresáÅem" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "PÅenos dat selhal, server Åekl â%sâ" -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacÃm kbelÃku" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nelze vyvolat " -#: apt-inst/extract.cc:415 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "PÅepsat vyhovujÃcà balÃk bez udánà verze pro %s" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "PÅipojuji se k %s (%s)" -#: apt-inst/extract.cc:432 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Soubor %s/%s pÅepisuje ten z balÃku %s" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-inst/extract.cc:492 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nelze vytvoÅit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, chybà Äást â%sâ" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze navázat spojenà na %s:%s (%s)." -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, neobsahuje Äást â%sâ, â%sâ ani â%sâ" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s), Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "VnitÅnà chyba, nemohu najÃt Äást %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nezpracovatelný kontrolnà soubor" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nelze duplikovat popisovaÄ souboru %i" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "PÅipojuji se k %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %llu bajtů" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nelze zavÅÃt mmap" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nelze synchronizovat mmap" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nelze pÅeložit â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %lu bajtů" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "DoÄasné selhánà pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nelze zmenÅ¡it soubor" +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Dynamickému MMapu doÅ¡lo mÃsto. ZvyÅ¡te prosÃm hodnotu APT::Cache-Start. " -"SouÄasná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s:" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvÄtÅ¡ovánà bylo uživatelem " -"zakázáno." +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "VnitÅnà chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klÃÄe?!" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Byl zaznamenán nejménÄ jeden neplatný podpis. " -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Nelze spustit âgpgvâ pro ovÄÅenà podpisu (je gpgv nainstalováno?)" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Neznámá chyba pÅi spouÅ¡tÄnà gpgv" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1167 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "VýbÄr %s nenalezen" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "NásledujÃcà podpisy jsou neplatné:\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: â%câ" +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"NásledujÃcà podpisy nemohly být ovÄÅeny, protože nenà dostupný veÅejný " +"klÃÄ:\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "OtevÃrám konfiguraÄnà soubor %s" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaÄÃná jménem." +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaÄka" +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Chyba Ätenà ze serveru. Druhá strana zavÅela spojenÃ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteÄné smetÃ" +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Chyba Ätenà ze serveru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádÄt pouze na nejvyššà úrovni" +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PÅÃliÅ¡ mnoho vnoÅených propojenà (include)" +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "VýbÄr selhal" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva â%sâ" +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Chyba zápisu do výstupnÃho souboru" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " -"možnostÃ" +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äekám na hlaviÄky" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteÄné smetÃ" +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Chybná hlaviÄka" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s⦠Chyba!" +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku odpovÄdi" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s⦠Hotovo" +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Length" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." -msgstr "â¦" +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Range" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, c-format -msgid "\r%s... %u%%" -msgstr "" +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parametr pÅÃkazové Åádky â%câ [z %s] je neznámý" +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznámý formát data" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "NerozumÃm parametru %s pÅÃkazové Åádky" +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Å patné datové záhlavÃ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parametr pÅÃkazové Åádky %s nenà pravdivostnà hodnota" +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojenà selhalo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Volba %s vyžaduje argument." +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "VnitÅnà chyba" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parametr %s: Zadánà konfiguraÄnà položky musà obsahovat =<hodn>." +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci⦠" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé ÄÃslo (integer), ne â%sâ" +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Volba â%sâ je pÅÃliÅ¡ dlouhá" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-private/private-list.cc:164 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operace %s" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit pÅÃpojný bod %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravuji závislostiâ¦" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "NezdaÅilo se vyhodnotit cdrom" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " selhalo." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problém pÅi zavÃránà gzip souboru %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nelze opravit závislosti" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:227 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s, který je pouze pro ÄtenÃ" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:232 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "NeÅ¡lo otevÅÃt zámkový soubor %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:250 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s pÅipojený pÅes nfs" +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Pro opravenà můžete spustit âapt-get -f installâ." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nelze zÃskat zámek %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "NesplnÄné závislosti. Zkuste použÃt -f." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Seznam souborů nelze vytvoÅit, jelikož â%sâ nenà adresáÅ" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Ignoruji â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož to nenà obyÄejný soubor" +#: apt-private/private-output.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[Instalovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:446 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Ignoruji soubor â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož nemá pÅÃponu" +#: apt-private/private-output.cc:238 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Instalovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "Ignoruji soubor â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož má neplatnou pÅÃponu" +#: apt-private/private-output.cc:241 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." +#: apt-private/private-output.cc:243 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Instalovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." +#: apt-private/private-output.cc:245 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "[Instalovaný]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#: apt-private/private-output.cc:249 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Podproces %s neoÄekávanÄ skonÄil" +#: apt-private/private-output.cc:253 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006 apt-pkg/indexcopy.cc:659 +#: apt-private/private-output.cc:435 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt soubor %s" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s je nainstalován" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1068 +#: apt-private/private-output.cc:437 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nelze otevÅÃt popisovaÄ souboru %d" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s se bude instalovat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1158 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nelze vytvoÅit podproces IPC" +#: apt-private/private-output.cc:444 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nedá se nainstalovat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1214 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "NezdaÅilo se spustit kompresor " +#: apt-private/private-output.cc:446 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálnà balÃk" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1311 -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "ÄtenÃ, stále mám k pÅeÄtenà %llu, ale už nic nezbývá" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nenà nainstalovaný" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1422 -#, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nebude se instalovat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 -#, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problém pÅi zavÃránà souboru %s" +#: apt-private/private-output.cc:454 +msgid " or" +msgstr " nebo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1750 -#, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problém pÅi pÅejmenovánà souboru %s na %s" +#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄné závislosti:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1761 -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problém pÅi odstraÅovánà souboru %s" +#: apt-private/private-output.cc:503 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "NásledujÃcà NOVà balÃky budou nainstalovány:" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1776 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problém pÅi synchronizovánà souboru" +#: apt-private/private-output.cc:529 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou ODSTRANÄNY:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache balÃků je prázdná" +#: apt-private/private-output.cc:551 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou podrženy v aktuálnà verzi:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen" +#: apt-private/private-output.cc:572 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou aktualizovány:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Cache soubor balÃků má nekompatibilnà verzi" +#: apt-private/private-output.cc:593 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou DEGRADOVÃNY:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen, je pÅÃliÅ¡ malý" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "NásledujÃcà podržené balÃky budou zmÄnÄny:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzà â%sâ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache balÃků byla vytvoÅena pro jinou architekturu" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Depends" -msgstr "Závisà na" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvůli %s) " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "PreDepends" -msgstr "PÅedzávisà na" +#: apt-private/private-output.cc:676 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VAROVÃNÃ: NásledujÃcà nezbytné balÃky budou odstranÄny.\n" +"Pokud pÅesnÄ nevÃte, co dÄláte, NEDÄLEJTE to!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" +#: apt-private/private-output.cc:707 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizováno, %lu novÄ instalováno, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Recommends" -msgstr "DoporuÄuje" +#: apt-private/private-output.cc:711 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu pÅeinstalováno, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" +#: apt-private/private-output.cc:713 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradováno, " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrazuje" +#: apt-private/private-output.cc:715 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu k odstranÄnà a %lu neaktualizováno.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastarává" +#: apt-private/private-output.cc:719 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄno pouze ÄásteÄnÄ.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Breaks" -msgstr "PoruÅ¡uje" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:741 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:747 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:758 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Enhances" -msgstr "RozÅ¡iÅuje" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:764 +msgid "N" +msgstr "N" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "important" -msgstr "důležitý" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "PÅÃkaz update neakceptuje žádné argumenty" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "required" -msgstr "vyžadovaný" +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "standard" -msgstr "standardnÃ" +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "optional" -msgstr "volitelný" +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "VytváÅà se strom závislostÃ" +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "VnitÅnà chyba, InstallPackages byl zavolán s poruÅ¡enými balÃky!" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidátské verze" +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "BalÃk je potÅeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generovánà závislostÃ" +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "VnitÅnà chyba, tÅÃdÄnà nedobÄhlo do konce" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "Ätu stavové informace" +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Jak podivné⦠velikosti nesouhlasÃ, ohlaste to na apt@packages.debian.org" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt stavový soubor %s" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Nelze zapsat doÄasný stavový soubor %s" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB archivů.\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalÅ¡Ãch %sB.\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po této operaci bude na disku uvolnÄno %sB.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "V %s nemáte dostatek volného mÃsta." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (pÅÃliÅ¡ krátká [volba])" +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nenà pÅiÅazenÃ)" +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Udáno âpouze triviálnÃâ, ovÅ¡em toto nenà triviálnà operace." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klÃÄ)" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ano, udÄlej to tak, jak ÅÃkám!" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klÃÄ %s nemá hodnotu)" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Chystáte se vykonat nÄco potenciálnÄ Å¡kodlivého.\n" +"Pro pokraÄovánà opiÅ¡te frázi â%sâ\n" +" ?] " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "PÅeruÅ¡eno." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokraÄovat?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "NÄkteré soubory nemohly být staženy" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutnà dist)" +#: apt-private/private-install.cc:320 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nelze stáhnout nÄkteré archivy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" +"fix-missing?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà dist)" +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing a výmÄna média nejsou momentálnÄ podporovány" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "OtevÃrám %s" +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nelze opravit chybÄjÃcà balÃky." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Åádek %u v seznamu zdrojů %s je pÅÃliÅ¡ dlouhý." +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "PÅeruÅ¡uji instalaci." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Zkomolený Åádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"NásledujÃcà balÃk z tohoto systému zmizel, protože\n" +"vÅ¡echny jeho soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" +msgstr[1] "" +"NásledujÃcà balÃky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"vÅ¡echny jejich soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" +msgstr[2] "" +"NásledujÃcà balÃky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"vÅ¡echny jejich soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ â%sâ na Åádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a dÄje se automaticky v dpkg." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "NemÄli bychom mazat vÄci, nemůžu spustit AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balÃku â%sâ. Podrobnosti naleznete v man " -"5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure. (%d)" +"Hmm, zdá se, že AutoRemover zniÄil nÄco, co nemÄl.\n" +"Nahlaste prosÃm chybu v apt." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nelze nastavit â%sâ." +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "NásledujÃcà informace vám mohou pomoci vyÅeÅ¡it tuto situaci:" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:546 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:506 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "VnitÅnà chyba, AutoRemover pokazil vÄci" + +#: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Tento bÄh instalace si vyžádá doÄasné odstranÄnà klÃÄového balÃku %s kvůli " -"smyÄce v Conflicts/Pre-Depends. To je Äasto Å¡patné, ale pokud to skuteÄnÄ " -"chcete udÄlat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "NásledujÃcà balÃk byl nainstalován automaticky a již nenà potÅeba:" +msgstr[1] "" +"NásledujÃcà balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba:" +msgstr[2] "" +"NásledujÃcà balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba:" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ souboru â%sâ nenà podporován" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu balÃk byl nainstalován automaticky a již nenà potÅeba.\n" +msgstr[1] "%lu balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba.\n" +msgstr[2] "%lu balÃků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potÅeba.\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "BalÃk %s je potÅeba pÅeinstalovat, ale nemohu pro nÄj nalézt archiv." +#: apt-private/private-install.cc:519 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Pro jeho odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." +msgstr[1] "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." +msgstr[2] "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1229 +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Pro opravenà následujÃcÃch můžete spustit âapt-get -f installâ:" + +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváÅà poruchy, to může být způsobeno " -"podrženými balÃky." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1231 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nelze opravit problémy, nÄkteré balÃky držÃte v porouchaném stavu." +"NesplnÄné závislosti. Zkuste spustit âapt-get -f installâ bez balÃků (nebo " +"navrhnÄte ÅeÅ¡enÃ)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1581 apt-pkg/algorithms.cc:1583 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" -"NÄkteré indexové soubory se nepodaÅilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " -"použity starÅ¡Ã verze." +"NÄkteré balÃky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n" +"nemožnou situaci, nebo, pokud použÃváte nestabilnà distribuci, že\n" +"vyžadované balÃky jeÅ¡tÄ nebyly vytvoÅeny nebo pÅesunuty z PÅÃchozà fronty." -#: apt-pkg/acquire.cc:81 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "AdresáŠseznamů %spartial chybÃ." +#: apt-private/private-install.cc:659 +msgid "Broken packages" +msgstr "PoÅ¡kozené balÃky" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archivnà adresáŠ%spartial chybÃ." +#: apt-private/private-install.cc:712 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "NásledujÃcà extra balÃky budou instalovány:" + +#: apt-private/private-install.cc:802 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Navrhované balÃky:" + +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "DoporuÄované balÃky:" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nelze uzamknout adresáŠ%s" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "PÅeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-private/private-install.cc:829 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"PÅeskakuji %s, protože nenà nainstalován a vyžadovány jsou pouze " +"aktualizace.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "PÅeinstalace %s nenà možná, protože nelze stáhnout.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-private/private-install.cc:846 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s je již nejnovÄjÅ¡Ã verze.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "OvladaÄ metody %s nemohl být nalezen." +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-private/private-install.cc:899 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡tÄna správnÄ" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ kvůli â%sâ\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte prosÃm disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stisknÄte enter." +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"BalÃk â%sâ nenà nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste â%sâ?\n" -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-private/private-install.cc:947 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "BalÃÄkovacà systém â%sâ nenà podporován" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "BalÃk â%sâ nenà nainstalován, nelze tedy odstranit\n" -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nebylo možno urÄit vhodný typ balÃÄkovacÃho systému" +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"INFO: Toto je pouze simulace!\n" +" apt-get vyžaduje pro skuteÄný bÄh rootovská oprávnÄnÃ.\n" +" MÄjte také na pamÄti, že je vypnuto zamykánÃ, tudÞ\n" +" tyto výsledky nemusà mÃt s realitou nic spoleÄného!" -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musÃte zadat âzdrojovéâ URI" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "NÄkteré balÃky nemohly být autentizovány" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ovÄÅenÃ?" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Selhalo pÅejmenovánà %s na %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Seznamy balÃků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevÅeny." -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Pro nápravu tÄchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nelze pÅeÄÃst seznam zdrojů." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "CÃl " -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Mám:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Err " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Pracuji]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Hodnota â%sâ nenà v APT::Default-Release platná, protože toto vydánà nenà " -"dostupné v sources.list" +"VýmÄna média: Vložte disk nazvaný\n" +" â%sâ\n" +"do mechaniky â%sâ a stisknÄte enter\n" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencà %s, chybà hlaviÄka Package" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Soubor se zrcadly â%sâ nebyl nalezen " -#: apt-pkg/policy.cc:421 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "NerozumÃm vypÃchnutà typu %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:429 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Pro vypÃchnutà nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nelze ÄÃst soubor se zrcadly â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache má nekompatibilnà systém správy verzÃ" +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nelze ÄÃst soubor se zrcadly â%sâ" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Chyba pÅi zpracovánà %s (%s%d)" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrcadlo: %s]" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet jmen balÃků, které tato APT umà zpracovat." +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Selhalo vytvoÅenà meziprocesové roury k podprocesu" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet verzÃ, které tato APT umà zpracovat." +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojenà bylo pÅedÄasnÄ ukonÄeno" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet popisů, které tato APT umà zpracovat." +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Chybné standardnà nastavenÃ!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet závislostÃ, které tato APT umà zpracovat." +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Pro pokraÄovánà stisknÄte enter." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "PÅi zpracovánà závislostà nebyl nalezen balÃk %s %s" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Chcete smazat vÅ¡echny dÅÃve stažené .deb soubory?" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balÃků %s" +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "BÄhem rozbalovánà se vyskytly chyby. BalÃky, které se nainstalovaly" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Ätu seznamy balÃků" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitnà chybové hlášky" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "o nesplnÄných závislostech. To je v poÅádku, důležité jsou pouze" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Chyba IO pÅi ukládánà zdrojové cache" +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusÅ¥te [I]nstalovat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "pÅejmenovánà selhalo, %s (%s -> %s)." +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "SluÄuji dostupné informace" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvolnÄnà uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Neshoda MD5 souÄtů" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nelze lokalizovat hashovacà prvek!" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1870 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2013 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nelze alokovat diverzi" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1381 +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "VnitÅnà chyba pÅi AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"V souboru Release nelze najÃt oÄekávanou položku â%sâ (chybný sources.list " -"nebo poruÅ¡ený soubor)" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o pÅepsánà diverze, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "V souboru Release nelze najÃt kontrolnà souÄet â%sâ" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojà pÅidánà diverze %s -> %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "K následujÃcÃm ID klÃÄů nenà dostupný veÅejný klÃÄ:\n" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitnà konfiguraÄnà soubor %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " -"repositáÅe se nepoužijÃ." +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Konfliktnà distribuce: %s (oÄekáváno %s, obdrženo %s)" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Rozbaluji %s vÃcekrát" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"PÅi ovÄÅovánà podpisů se objevila chyba. RepositáŠnenà aktualizovaný, tudÞ " -"se použijà pÅedchozà indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "AdresáŠ%s je odklonÄn" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Chyba GPG: %s: %s" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "BalÃk se pokouÅ¡Ã zapisovat do diverznÃho cÃle %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1646 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverznà cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" + +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nebylo možné nalézt soubor s balÃkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " -"balÃk je tÅeba opravit ruÄnÄ (kvůli chybÄjÃcà architektuÅe)" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Nebylo možné nalézt soubor s balÃkem %s. Asi budete muset tento balÃk " -"opravit ruÄnÄ." +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Selhalo pÅejmenovánà %s na %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1764 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Indexové soubory balÃku jsou naruÅ¡eny. Chybà pole Filename: u balÃku %s." +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "AdresáŠ%s bude nahrazen neadresáÅem" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1862 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Velikosti nesouhlasÃ" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacÃm kbelÃku" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:64 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "PÅepsat vyhovujÃcà balÃk bez udánà verze pro %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:74 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Soubor %s/%s pÅepisuje ten z balÃku %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:108 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:121 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Neplatná položka âValid-Untilâ v Release souboru %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Selhal zápis souboru %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:140 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Neplatná položka âDateâ v Release souboru %s" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Selhalo zavÅenà souboru %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klÃÄe" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, chybà Äást â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" -"PÅipojuji CD-ROM\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "VnitÅnà chyba, nemohu najÃt Äást %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Rozpoznávám⦠" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nezpracovatelný kontrolnà soubor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Uložený název: %s \n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archivu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROMâ¦\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pÅi Ätenà záhlavà prvku archivu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROM\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äekám na diskâ¦\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv je pÅÃliÅ¡ krátký" -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "PÅipojuji CD-ROMâ¦\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pÅi Ätenà hlaviÄek archivu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Hledám na disku indexové souboryâ¦\n" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Selhalo vytvoÅenà roury" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄnà gzipu " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "PoruÅ¡ený archiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolnà souÄet taru selhal, archiv je poÅ¡kozený" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Nalezeny indexy balÃků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " -"podpisy (%zu)\n" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznámá hlaviÄka TARu typ %u, Älen %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Nenalezeny žádné balÃky. Možná to nenà disk s Debianem, nebo je pro jinou " -"architekturu?" +"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 â¦]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates umà z balÃků vytáhnout konfiguraÄnà skripty a Å¡ablony\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda.\n" +" -t Nastavà doÄasný adresáÅ\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nelze urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅenà balÃku je pÅÃliÅ¡ dlouhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nalezený název: â%sâ\n" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba zpracovánà adresáÅe %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam zdrojových rozÅ¡ÃÅenà je pÅÃliÅ¡ dlouhý" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pÅi zapisovánà hlaviÄky do souboru" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pÅi zpracovávánà obsahu %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Tento disk se nazývá: \n" -"â%sâ\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "KopÃruji seznamy balÃkůâ¦" +"PoužitÃ: apt-ftparchive [volby] pÅÃkaz\n" +"PÅÃkazy: packages binárnÃcesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguraÄnÃsoubor [skupiny]\n" +" clean konfiguraÄnÃsoubor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianÃch archivů. Podporuje\n" +"nÄkolik režimů vytváÅenà - od plnÄ automatického až po funkÄnà ekvivalent\n" +"pÅÃkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive vytvoÅà ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" +"Packages obsahuje kromÄ vÅ¡ech kontrolnÃch polà každého balÃku také jeho\n" +"velikost a MD5 souÄet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" +"vynutit hodnoty polà Priority a Section.\n" +"\n" +"PodobnÄ umà apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" +"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" +"\n" +"PÅÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by se mÄly spouÅ¡tÄt z koÅene stromu.\n" +"BinárnÃCesta by mÄla ukazovat na zaÄátek rekurzivnÃho hledánà a soubor \n" +"override by mÄl obsahovat pÅÃznaky pro pÅepis. PrefixCesty, pokud je\n" +"pÅÃtomen, je pÅidán do polà Filename.\n" +"Reálný pÅÃklad na archivu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolnà MD5\n" +" -s=? Zdrojový soubor override\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávacà pamÄÅ¥\n" +" --no-delink Povolà ladicà režim\n" +" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:857 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuji nový seznam balÃků\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Žádný výbÄr nevyhovÄl" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "NÄkteré soubory chybà v balÃkovém souboru skupiny %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:880 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je poruÅ¡ená, soubor pÅejmenován na %s.old" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:882 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi soubory (%i).\n" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je stará, zkouÅ¡Ãm aktualizovat %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát databáze je neplatný. Pokud jste pÅeÅ¡li ze starÅ¡Ã verze apt, databázi " +"prosÃm odstraÅte a poté ji znovu vytvoÅte." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:885 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasÃcÃmi soubory (%i).\n" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt DB soubor %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nelze pÅeÄÃst link %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archiv nemá kontrolnà záznam" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nelze zÃskat kurzor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:888 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi (%i) a nesouhlasÃcÃmi (%i) soubory.\n" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Nelze ÄÃst adresáŠ%s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nelze najÃt autentizaÄnà záznam pro: %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby se týkajà souboru " + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů pro: %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:662 -#, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "Soubor %s nezaÄÃná podpisem" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Průchod stromem selhal" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:692 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nenà nainstalována žádná klÃÄenka." +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vydánà â%sâ pro â%sâ nebylo nalezeno" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "Odlinkovánà %s [%s]\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze â%sâ pro â%sâ nebyla nalezena" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nelze pÅeÄÃst link %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nelze najÃt úlohu â%sâ" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nelze odlinkovat %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** NezdaÅilo se slinkovat %s s %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat verze balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Odlinkovacà limit %sB dosažen.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balÃku â%sâ, protože " -"žádné takové verze nemá" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat nejnovÄjÅ¡Ã verzi balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balÃku %s, protože žádnou nemá" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balÃku %s, protože nenà nainstalován" - -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "ScénáŠodeslán ÅeÅ¡iteli" - -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Požadavek odeslán ÅeÅ¡iteli" - -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "PÅÃprava na obdrženà ÅeÅ¡enÃ" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externà ÅeÅ¡itel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá ani žádnou binárnà položku pro override\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565 -msgid "Execute external solver" -msgstr "SpuÅ¡tÄnà externÃho ÅeÅ¡itele" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Selhal pokus o pÅidÄlenà pamÄti" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instaluji %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuji %s" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "OdstraÅuji %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "NezdaÅilo se pÅeÄÃst override soubor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "KompletnÄ odstraÅuji %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "ZnaÄÃm si zmizenà %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "SpouÅ¡tÃm poinstalaÄnà spouÅ¡tÄÄ %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #3" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "AdresáŠâ%sâ chybÃ" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus â%sâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potÅebuje kompresnà sadu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "PÅipravuji %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Selhalo vytvoÅenà FILE*" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaluji %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volánà fork() se nezdaÅilo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "PÅipravuji nastavenà %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimovat potomka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainstalován %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Internà chyba, nezdaÅilo se vytvoÅit %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "PÅipravuji odstranÄnà %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "OdstranÄn %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba Ätenà pÅi výpoÄtu MD5" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "PÅipravuji úplné odstranÄnà %s" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovánÃm %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "KompletnÄ odstranÄn %s" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranà k aktuálnÃmu internÃmu ÅeÅ¡iteli\n" +"závislostÃ, jako by Å¡lo o externà nástroj - vhodné pro ladÄnÃ\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda.\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámý záznam o balÃku!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Nelze zapsat log, volánà openpty() selhalo (/dev/pts nenà pÅipojen?)\n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 â¦]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setÅÃdÄnà souborů Packages.\n" +"Volbou -s volÃte typ souboru.\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda\n" +" -s SetÅÃdà zdrojový soubor\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1235 #, fuzzy -msgid "Can not write log, tcgetattr() failed for stdout" -msgstr "Nelze zapsat log, volánà openpty() selhalo (/dev/pts nenà pÅipojen?)\n" +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "VnitÅnà chyba, AllUpgrade pokazil vÄci" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1248 -msgid "Running dpkg" -msgstr "SpouÅ¡tÃm dpkg" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nenà platný DEB balÃk." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1420 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operace byla pÅeruÅ¡ena dÅÃve, než mohla skonÄit" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" +#~ "PÅipojuji CD-ROM\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože již byl dosažen MaxReports" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze záplatovat %s pomocà mmapu a souborových operacà - zdá se, že je " +#~ "záplata poruÅ¡ená." -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1487 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze záplatovat %s pomocà mmapu (ovÅ¡em žádná chyba specifická pro mmap " +#~ "nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata poruÅ¡ená." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1489 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " -"se jedná o chybu způsobenou pÅedchozà chybou." +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro úlohu â%sâ\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1495 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplnÄným diskem." +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro regulárnà výraz â%sâ\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1501 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplnÄnou pamÄtÃ." +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "BalÃk %s je virtuálnà balÃk poskytovaný:\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1508 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje " -"chybu V/V dpkg." +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Nenà kandidátská verze]" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). PoužÃvá jej jiný proces?" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "MÄli byste explicitnÄ vybrat jeden k instalaci." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). Jste root?" +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "BalÃk %s nenà dostupný, ale jiný balÃk se na nÄj odkazuje.\n" +#~ "To může znamenat že balÃk chybÃ, byl zastarán, nebo je dostupný\n" +#~ "pouze z jiného zdroje\n" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg byl pÅeruÅ¡en, pro nápravu problému musÃte ruÄnÄ spustit â%sâ." +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "NicménÄ následujÃcà balÃky jej nahrazujÃ:" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Nenà uzamÄen" +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta pro instalaci" -#, fuzzy -#~ msgid "System error resolving '%s:%s'" -#~ msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuálnà balÃky jako â%sâ nemohou být odstranÄny\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Pozn: VybÃrám â%sâ mÃsto â%sâ\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Ignoruje se nedostupné vydánà â%sâ balÃku â%sâ" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Stahuje se %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, neobsahuje Äást â%sâ, â%sâ ani â%sâ" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Neshoda MD5 souÄtů" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo možné nalézt soubor s balÃkem %s. Asi budete muset tento balÃk " +#~ "opravit ruÄnÄ." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze zapsat log, volánà openpty() selhalo (/dev/pts nenà pÅipojen?)\n" -#~ msgid "%c%s... %u%%" -#~ msgstr "%c%s⦠%u%%" +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Soubor %s nezaÄÃná podpisem" #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "PÅeskakuji neexistujÃcà soubor %s"