X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/317bb39f3cd6626c74f25d7bdf2907f1b235f553..5832913a49d4f7c75527264a935cc0ce00627f1d:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c36e73f9a..3a3109afb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.2.11\n" +"Project-Id-Version: apt 1..3~rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 18:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:56+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" @@ -151,8 +151,9 @@ msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc +#: apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" @@ -223,9 +224,9 @@ msgid "The repository '%s' is no longer signed." msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening." #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." -msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand." +msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een Release-bestand." #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" @@ -246,12 +247,9 @@ msgid "The repository '%s' does not have a Release file." msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand." #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The repository '%s' provides only weak security information." -msgstr "" -"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, " -"vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor " -"verstrekt" +msgstr "De pakketbron '%s' verstrekt slechts zwakke veiligheidsinformatie." #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc #, c-format @@ -265,6 +263,8 @@ msgstr "Hash-som komt niet overeen" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Insufficient information available to perform this download securely" msgstr "" +"Er is onvoldoende informatie beschikbaar om deze download veilig uit te " +"voeren" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." -msgstr "" +msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld." #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc #, c-format msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." -msgstr "" +msgstr "Indien u Tor wilde gebruiken, moet u %s in plaats van %s gebruiken." #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -1094,10 +1094,11 @@ msgstr "" "Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" msgstr "" -"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s" +"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s " +"%s: %s != %s" #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format @@ -1322,24 +1323,20 @@ msgid "Execute external solver" msgstr "Externe oplosser uitvoeren" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "Execute external planner" -msgstr "Externe oplosser uitvoeren" +msgstr "Externe planner uitvoeren" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "Send request to planner" -msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" +msgstr "Verzoek naar de planner sturen" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "Send scenario to planner" -msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" +msgstr "Scenario naar de planner sturen" #: apt-pkg/edsp.cc -#, fuzzy msgid "External planner failed without a proper error message" -msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" +msgstr "Externe planner faalde zonder passende foutmelding" #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format @@ -2793,6 +2790,10 @@ msgid "" "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" "a file and optionally forwards it to another solver.\n" msgstr "" +"Gebruik: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is een interface die een EDSP-scenario opslaat in\n" +"een bestand en dat facultatief doorstuurt naar een andere oplosser.\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "" @@ -2971,7 +2972,6 @@ msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf" #: cmdline/apt-internal-planner.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-planner\n" "\n" @@ -2979,10 +2979,11 @@ msgid "" "installation planner for the APT family like an external one,\n" "for debugging or the like.\n" msgstr "" -"Gebruik: apt-internal-solver\n" +"Gebruik: apt-internal-planner\n" "\n" -"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n" -"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n" +"apt--internal-planner is een interface om de actuele\n" +"interne planner voor de APT-familie te gebruiken\n" +"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n" #: cmdline/apt-internal-solver.cc msgid "" @@ -2994,8 +2995,9 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-internal-solver\n" "\n" -"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n" -"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n" +"apt--internal-solver is een interface om de actuele\n" +"interne oplosser voor de APT-familie te gebruiken\n" +"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgstr "Bestand niet gevonden" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." -msgstr "" +msgstr "Een rechtstreekse verbinding met %s-domeinen is standaard geblokkeerd." #: methods/connect.cc methods/http.cc #, c-format @@ -3766,12 +3768,12 @@ msgstr "Mislukking bij aanroepen van " #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" msgstr "" -"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist " -"het netwerk authenticatie?)" +"Ondertekend bestand is ongeldig; kreeg '%s' (vereist het netwerk " +"authenticatie?)" #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered."