X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/2d5102e87ae43da3ec7a3f12997363348278cabe..373fa2b4b2caae977c41b2c10ea27e41308a05c3:/po/nb.po diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index fbd0c7cf0..12da02f47 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Norsk Bokmal translation of messages in APT. -# The file is available under Gnu Public License version 2. -# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt -# Copyright: -# Lars Bahner , 2002-2003. -# Axel Bojer , 2003-2004. -# Klaus Ade Johnstad , 2004. -# Bjorn Steensrud , 2004. -# Hans Fredrik Nordhaug , 2003, 2005-2010. +# Norsk Bokmal translation of messages in APT. +# The file is available under Gnu Public License version 2. +# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt +# Copyright: +# Lars Bahner , 2002-2003. +# Axel Bojer , 2003-2004. +# Klaus Ade Johnstad , 2004. +# Bjorn Steensrud , 2004. +# Hans Fredrik Nordhaug , 2003, 2005-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -22,145 +22,154 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Antall pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Antall pakkestrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rent virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Mangler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Antall unike versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Antall unike beskrivelser: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Antall avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Antall forhold versjon/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Antall utvidede strenger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Plass brukt av slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fant ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Låste pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke låst til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -180,7 +189,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -236,28 +244,36 @@ msgstr "" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Ikke parvise argumenter" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -285,697 +301,979 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke." +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" -"og maler fra debianpakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -t Lag en midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan ikke skrive til %s" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n" -"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" -" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" -" contents sti\n" -" release sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n" -"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n" -"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n" -"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " -"til\n" -"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n" -"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n" -"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n" -"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n" -"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" -"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her " -"er\n" -"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n" -" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n" -" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Setter en vilkårlig innstilling" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utvalg passet" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" + +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " -"fjern og så gjenopprett databasen." +"Bruk:\n" +"bzr get %s\n" +"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikke å finne en peker" +#: cmdline/apt-get.cc:882 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "F:" +#: cmdline/apt-get.cc:902 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "A:" +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila" +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Child process failed" +msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: ftparchive/writer.cc:279 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" + +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " +"%s er for ny" + +#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " +"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" + +#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne" +#: cmdline/apt-get.cc:1401 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" + +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Kobler til %s (%s)" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Støttede moduler:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1633 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-get [valg] kommando\n" +" apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n" +"\n" +"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n" +"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n" +"er «update» og «install».\n" +"\n" +"Kommandoer:\n" +" update - Hent nye pakkelister\n" +" upgrade - Utfør en oppgradering\n" +" install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n" +" remove - Fjern pakker\n" +" autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n" +" purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n" +" source - Last ned kildekode fra arkivene\n" +" build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n" +" dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n" +" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n" +" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n" +" check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n" +" markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n" +" unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n" +"\n" +"Valg:\n" +" -h Denne hjelpteksten.\n" +" -q Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n" +" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" +" -d Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n" +" -s Simulering - bare simuler kommandoen\n" +" -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n" +" -f Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n" +" -m Prøv å fortsette når pakker mangler\n" +" -u Vis liste med oppgraderte pakker\n" +" -b Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n" +" -V Vis fullstendige versjonsnummere\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n" +"for mer informasjon og flere valg.\n" +" Denne APT har kraften til en Superku.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" + +#: cmdline/apt-helper.cc:67 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "men er ikke installert" + +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format -msgid "Unable to open %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" + +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan " +"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater." -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Feil CD-plate" + +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i " +"bruk." + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk ikke funnet." + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Fant ikke fila" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Klarte ikke å få status" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Logger inn" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::" +"ftp::ProxyLogin» er tomt." -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barneprosess" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "Lesefeil" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Et svar oversvømte bufferen." -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokollødeleggelse" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "Skrivefeil" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "dekomprimering" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Mislyktes" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel." -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel" -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel" -#: cmdline/apt-get.cc:252 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:351 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lar seg ikke installere" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en virtuell pakke" +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikke installert" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikke installeres" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid " or" -msgstr " eller" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" -#: cmdline/apt-get.cc:392 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:465 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Spørring" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Klarte ikke å starte" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Kobler til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pga. %s) " +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:571 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" -"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installert på nytt, " +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:613 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Kobler til %s" -#: cmdline/apt-get.cc:617 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Ikke versjonskandidat]" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." -#: cmdline/apt-get.cc:684 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres." +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg installert?)" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n" -"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n" -"tilgjengelig fra en annen kilde.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:705 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat" - -#: cmdline/apt-get.cc:728 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key" -#: cmdline/apt-get.cc:759 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:789 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" +"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen " +"ikke er tilgjengelig:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:793 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er " -"ønsket.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:803 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" +#: methods/http.cc:511 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: cmdline/apt-get.cc:808 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" +#: methods/http.cc:527 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" + +#: methods/http.cc:563 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Feil ved skriving til fil" + +#: methods/http.cc:623 +msgid "Select failed" +msgstr "Utvalget mislykkes" + +#: methods/http.cc:628 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" + +#: methods/http.cc:651 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Feil ved skriving til utfil" + +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Venter på hoder" + +#: methods/server.cc:110 +msgid "Bad header line" +msgstr "Ødelagt hodelinje" + +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" + +#: methods/server.cc:172 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode" + +#: methods/server.cc:195 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode" + +#: methods/server.cc:197 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område" + +#: methods/server.cc:221 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Ukjent datoformat" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Ødelagte hodedata" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +msgid "Connection failed" +msgstr "Forbindelsen mislykkes" + +#: methods/server.cc:655 +msgid "Internal error" +msgstr "Intern feil" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Funnet " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Feil " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" +" «%s»\n" +"i «%s» og trykk «Enter»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 msgid " failed." msgstr " mislyktes." -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid " Done" msgstr " Utført" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." -#: cmdline/apt-get.cc:995 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:36 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: apt-private/private-download.cc:40 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1033 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" + +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: apt-private/private-install.cc:91 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: apt-private/private-install.cc:110 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til " "apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -986,28 +1284,19 @@ msgstr "" "For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vil du fortsette?" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: apt-private/private-install.cc:313 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1015,19 +1304,19 @@ msgstr "" "Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installasjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1041,35 +1330,15 @@ msgstr[1] "" "De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n" "alle filene er overskrevet av andre pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1535 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" - -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: apt-private/private-install.cc:391 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1080,22 +1349,22 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: apt-private/private-install.cc:506 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1106,7 +1375,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1114,19 +1383,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." - -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" +#: apt-private/private-install.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." +msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1134,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " "angi en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1146,400 +1414,385 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" "distribusjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: apt-private/private-install.cc:802 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåtte pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 +#: apt-private/private-install.cc:829 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er " +"ønsket.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beregner oppgradering... " +#: apt-private/private-install.cc:841 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "Mislyktes" +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 -msgid "Done" -msgstr "Utført" +#: apt-private/private-install.cc:894 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" + +#: apt-private/private-install.cc:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" + +#: apt-private/private-install.cc:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" + +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"MERK: Dette er kun en simulering.\n" +" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" +" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" +" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n" -"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -"Bruk:\n" -"bzr get %s\n" -"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installeres" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lar seg ikke installere" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er en virtuell pakke" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Skaffer kildekode %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikke installert" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikke installeres" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barneprosessen mislyktes" +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (pga. %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" +"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installert på nytt, " -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: apt-private/private-output.cc:733 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " -"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: apt-private/private-output.cc:735 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" msgstr "" -"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " -"%s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Kobler til %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:3052 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Støttede moduler:" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Bruk: apt-get [valg] kommando\n" -" apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" -" apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n" -"\n" -"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n" -"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n" -"er «update» og «install».\n" -"\n" -"Kommandoer:\n" -" update - Hent nye pakkelister\n" -" upgrade - Utfør en oppgradering\n" -" install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n" -" remove - Fjern pakker\n" -" autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n" -" purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n" -" source - Last ned kildekode fra arkivene\n" -" build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n" -" dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n" -" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n" -" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n" -" check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n" -" markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n" -" unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n" -"\n" -"Valg:\n" -" -h Denne hjelpteksten.\n" -" -q Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n" -" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" -" -d Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n" -" -s Simulering - bare simuler kommandoen\n" -" -y Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n" -" -f Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n" -" -m Prøv å fortsette når pakker mangler\n" -" -u Vis liste med oppgraderte pakker\n" -" -b Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n" -" -V Vis fullstendige versjonsnummere\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n" -"for mer informasjon og flere valg.\n" -" Denne APT har kraften til en Superku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"MERK: Dette er kun en simulering.\n" -" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" -" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" -" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/acqprogress.cc:57 -msgid "Hit " -msgstr "Funnet " +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:81 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Beregner oppgradering" -#: cmdline/acqprogress.cc:112 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Utført" -#: cmdline/acqprogress.cc:116 -msgid "Err " -msgstr "Feil " +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Klarer ikke å lese %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Klarer ikke å endre %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:227 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" «%s»\n" -"i «%s» og trykk «Enter»\n" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Speil: %s]" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjent pakkeoppføring" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -s Bruk filsortering\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Feil standardinnstilling!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Trykk «Enter» og fortsett" -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?" # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and # at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene." -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen." @@ -1548,1796 +1801,1770 @@ msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen." msgid "Merging available information" msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Klarte ikke å opprette rør" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Ødelagt arkiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " +"innstillinger\n" +"og maler fra debianpakker.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -t Lag en midlertidig mappe\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Klarte ikke å tildele avledning" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil i AddDiversion" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Stien %s er for lang" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n" +"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" +" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" +" contents sti\n" +" release sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n" +"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n" +"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n" +"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " +"til\n" +"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n" +"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n" +"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n" +"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" +"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her " +"er\n" +"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n" +" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n" +" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Setter en vilkårlig innstilling" -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s er avledet" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen utvalg passet" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Avledningsstien er for lang" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Stien er for lang" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" -#: apt-inst/extract.cc:412 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" -#: apt-inst/extract.cc:429 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " +"fjern og så gjenopprett databasen." -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Klarer ikke å lese %s" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" -#: apt-inst/extract.cc:489 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" +msgid "Failed to stat %s" msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Klarte ikke å fjerne %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Klarte ikke å opprette %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme filsystemet" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Leser pakkelister" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Les filliste" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Klarte ikke å finne en peker" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette " -"denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme " -"versjonen av pakken på nytt." +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Intern feil ved henting av node" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F:" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A:" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Avledningsfila er ødelagt" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Det er feil ved fila" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Pakkelageret må klargjøres først" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-" -"medlem" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Klarte ikke å bytte til %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Intern feil, fant ikke medlem" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: methods/bzip2.cc:64 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" -#: methods/bzip2.cc:108 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen" - -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Klarte ikke å få status" - -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s" - -#: methods/cdrom.cc:208 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan " -"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater." - -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Feil CD-plate" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i " -"bruk." - -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk ikke funnet." - -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Fant ikke fila" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "Logger inn" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne" -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten" +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s" -#: methods/ftp.cc:216 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" -#: methods/ftp.cc:223 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" -#: methods/ftp.cc:243 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::" -"ftp::ProxyLogin» er tomt." +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" -#: methods/ftp.cc:271 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" -#: methods/ftp.cc:297 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lesefeil" - -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Et svar oversvømte bufferen." - -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollødeleggelse" - -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivefeil" - -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel" - -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen" - -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel." - -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel" - -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel" - -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*" -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess" -#: methods/ftp.cc:794 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barneprosess" -#: methods/ftp.cc:803 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" - -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s" -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5" -#: methods/ftp.cc:882 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" - -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" -#: methods/ftp.cc:927 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "Spørring" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " +"innstillinger\n" +"og maler fra debianpakker.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -t Lag en midlertidig mappe\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Klarte ikke å starte" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukjent pakkeoppføring" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Kobler til %s (%s)" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n" +"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -s Bruk filsortering\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/connect.cc:82 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" -#: methods/connect.cc:89 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" -#: methods/connect.cc:95 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)." +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Stien %s er for lang" -#: methods/connect.cc:103 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang" -#: methods/connect.cc:121 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s er avledet" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Kobler til %s" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Avledningsstien er for lang" -#: methods/connect.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe" -#: methods/connect.cc:196 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Stien er for lang" -#: methods/connect.cc:243 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:71 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" -#: methods/gpgv.cc:163 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket" -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Klarte ikke å tildele avledning" -#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" -#: methods/gpgv.cc:225 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen " -"ikke er tilgjengelig:\n" +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Venter på hoder" +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Ødelagt hodelinje" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" -#: methods/http.cc:615 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" -#: methods/http.cc:617 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" -#: methods/http.cc:641 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Ukjent datoformat" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" -#: methods/http.cc:799 -msgid "Select failed" -msgstr "Utvalget mislykkes" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Klarte ikke å opprette rør" -#: methods/http.cc:804 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " -#: methods/http.cc:827 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Feil ved skriving til utfil" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Ødelagt arkiv" -#: methods/http.cc:858 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Feil ved skriving til fil" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" -#: methods/http.cc:886 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Feil ved skriving til fila" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" -#: methods/http.cc:900 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" -#: methods/http.cc:902 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" -#: methods/http.cc:1160 -msgid "Bad header data" -msgstr "Ødelagte hodedata" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listemappa %spartial mangler." -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 -msgid "Connection failed" -msgstr "Forbindelsen mislykkes" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." -#: methods/http.cc:1324 -msgid "Internal error" -msgstr "Intern feil" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li av %li" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Klarte ikke lukke mmap" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Feil størrelse" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. " -"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er " -"nådd." +"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " -"av brukeren." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lit %lim %lis" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lit %lim %lis" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " +"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lim %lis" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-feil: %s: %s" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " +"selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fant ikke utvalget %s" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Åpner oppsettsfila %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " +"som holdes tilbake." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kan ikke lese kildlista." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " +"har ingen av dem" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valget %s krever et argument." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " +"kandidat" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " +"installert" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valget «%s» er for langt" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Venter på CD-en...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Monterer CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Indentifiserer..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " +"signaturer\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " +"eller du har valgt feil arkitektur?" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Klarer ikke å endre %s" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"CD-en er kalt: \n" +"«%s»\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopierer pakkelister..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Skriver ny kildeliste\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." + +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versjons-kandidater" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Leser tilstandsinformasjon" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Får ikke låst %s" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problem ved låsing av fila %s" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem ved oppdatering av fila" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kjører dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken " +"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " +"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" msgstr "Tomt pakkelager" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Depends" msgstr "Avhenger av" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "PreDepends" msgstr "Forutsetter" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Suggests" msgstr "Foreslår" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Recommends" msgstr "Anbefaler" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Conflicts" msgstr "Er i konflikt med" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" msgstr "Nuller" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" msgstr "Ødelegger" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Enhances" msgstr "Forbedrer" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "important" msgstr "viktig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "required" msgstr "påkrevet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "standard" msgstr "vanlig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "optional" msgstr "valgfri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "extra" msgstr "tillegg" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" -#: apt-pkg/depcache.cc:126 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Versjons-kandidater" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/depcache.cc:155 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 -msgid "Reading state information" -msgstr "Leser tilstandsinformasjon" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." -#: apt-pkg/depcache.cc:237 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." -#: apt-pkg/depcache.cc:243 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." -#: apt-pkg/depcache.cc:922 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Leser pakkelister" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samler inn filtilbud" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Åpner %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken " -"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " -"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" -"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket «%s». " -"Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " -"som holdes tilbake." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " -"ble brukt isteden. " +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)" -#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listemappa %spartial mangler." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)" -#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)" -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Henter fil %li av %li" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" +msgid "Opening %s" +msgstr "Åpner %s" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" "Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kan ikke lese kildlista." +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " +"ble brukt isteden. " -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:376 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valget %s krever et argument." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valget «%s» er for langt" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Åpner oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samler inn filtilbud" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Feil MD5sum" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format -msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Får ikke låst %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " -"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-feil: %s: %s" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " -"selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne " -"pakken selv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Feil størrelse" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" -"Monterer CD-ROM\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Indentifiserer.." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Venter på CD-en...\n" - -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterer CD-ROM...\n" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " -"signaturer\n" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " -"eller du har valgt feil arkitektur?" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problem ved oppdatering av fila" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"CD-en er kalt: \n" -"«%s»\n" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopierer pakkelister..." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriver ny kildeliste\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Klarte ikke lukke mmap" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. " +"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er " +"nådd." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 -#, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " +"av brukeren." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lit %lim %lis" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lit %lim %lis" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lim %lis" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fant ikke utvalget %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " -"har ingen av dem" +"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " -"kandidat" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " -"installert" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ikke låst" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Setter opp %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Fjerner %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mappa «%s» mangler" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Forbereder %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker ut %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Forbereder oppsett av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerte %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Forbereder fjerning av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernet %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kjører dpkg" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3345,7 +3572,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " "følgefeil fra en tidligere feil." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3353,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" "feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3361,70 +3588,253 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " "minne»-feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" +"feil" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 -msgid "Not locked" -msgstr "Ikke låst" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" +#~ "Monterer CD-ROM\n" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen " +#~ "ser ut til å være korrupt." -#: methods/mirror.cc:343 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Speil: %s]" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - " +#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt." -#: methods/rred.cc:503 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen ser " -"ut til å være korrupt." +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n" -#: methods/rred.cc:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - " -"programrettelsen ser ut til å være korrupt." +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n" -#: methods/rsh.cc:329 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Ikke versjonskandidat]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n" +#~ "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n" +#~ "tilgjengelig fra en annen kilde.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller " +#~ "«%s»-medlem" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Feil MD5sum" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne " +#~ "denne pakken selv." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n" + +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å opprette %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %sinfo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Infokatalogen og den midlertidige katalogen må være på det samme " +#~ "filsystemet" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til adminkatalogen %sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Les filliste" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke å åpne listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikke kan gjenopprette " +#~ "denne fila, bør du opprette den som en tom fil og installere den samme " +#~ "versjonen av pakken på nytt." + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Klarte ikke å lese listefila %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Intern feil ved henting av node" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Klarte ikke å åpne avledningsfila %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Avledningsfila er ødelagt" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Ugyldig linje i avledningsfila: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Pakkelageret må klargjøres først" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Fant ikke «Package:»-linje, offset %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Ødelagt «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å bytte til %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Fant ingen gyldig kontrollfil" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekomprimering" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" + +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av allerede utpakket " +#~ "«%s». Se man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for detaljer." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Intern feil, fant ikke medlem" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Intern feil, gruppe «%s» har ingen installerbar pseudo-pakke" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Utgavefil har utgått, ignorerer %s (ugyldg siden %s)" #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter."