X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/2b82aa5553eef0cd16b5803047a6b60450bee92f..1701312682aad167b4ff3425a8e9b680c04b49a5:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a3285a490..92c325e46 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of APT # This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2010. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2012. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:54+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" @@ -17,145 +17,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "BalÃk %s verze %s má nesplnÄné závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Celkem názvů balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Celkem struktur balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " NormálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " ÄistÄ virtuálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " SmÃÅ¡ených virtuálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " ChybÄjÃcÃch: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkem různých verzÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkem různých popisů: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkem závislostÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkem poskytnutých mapovánÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkem globovaných ÅetÄzců: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celkem mÃsta závislých verzÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkem jalového mÃsta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkem pÅiÅazeného mÃsta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Soubor balÃku %s je Å¡patnÄ synchronizovaný." -#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 -#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "MusÃte zadat alespoÅ jeden vyhledávacà vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Tento pÅÃkaz je zastaralý, použijte mÃsto nÄj âapt-mark showautoâ." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1481 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "Soubory balÃku:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache nenà synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balÃku" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1502 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "VypÃchnuté balÃky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(nenalezeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Instalovaná verze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " VypÃchnutý balÃk: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1572 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzÃ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1693 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -174,7 +182,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -193,16 +200,13 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "PoužitÃ: apt-cache [volby] pÅÃkaz\n" -" apt-cache [volby] add soubor1 [soubor2 â¦]\n" " apt-cache [volby] showpkg balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" " apt-cache [volby] showsrc balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" "\n" -"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj pro manipulaci se soubory ve\n" -"vyrovnávacà pamÄti APTu a pro zÃskávánà informacà o balÃcÃch.\n" +"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj pro zÃskávánà informacà o balÃcÃch.\n" "\n" "PÅÃkazy:\n" -" add - PÅidá soubor Packages do zdrojové vyrovnávacà pamÄti\n" -" gencaches - Vybuduje vyrovnávacà pamÄÅ¥ balÃků i zdrojů\n" +" gencaches - VytvoÅà vyrovnávacà pamÄÅ¥ balÃků i zdrojů\n" " showpkg - Zobrazà obecné informace o balÃku\n" " showsrc - Zobrazà zdrojové záznamy\n" " stats - Zobrazà základnà statistiky\n" @@ -211,7 +215,6 @@ msgstr "" " unmet - Zobrazà nesplnÄné závislosti\n" " search - V seznamu balÃků hledá regulárnà výraz\n" " show - Zobrazà informace o balÃku\n" -" showauto - Zobrazà seznam balÃků instalovaných automaticky\n" " depends - Zobrazà závislosti balÃku\n" " rdepends - Zobrazà reverznà závislosti balÃku\n" " pkgnames - VypÃÅ¡e jména vÅ¡ech balÃků v systému\n" @@ -225,32 +228,40 @@ msgstr "" " -s=? Vyrovnávacà pamÄÅ¥ zdrojů.\n" " -q Nezobrazà indikátor postupu.\n" " -i U pÅÃkazu unmet zobrazà pouze důležité závislosti.\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" " -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" "VÃce informacà viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Zadejte prosÃm název tohoto média, napÅ. âDebian 5.0.3 Disk 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Vložte prosÃm médium do mechaniky a stisknÄte enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo pÅipojenà â%sâ na â%sâ" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Tento proces opakujte pro vÅ¡echna zbývajÃcà média." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nejsou v párech" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -278,690 +289,908 @@ msgstr "" " -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" " -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nenà platný DEB balÃk." +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 â¦]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates umà z balÃků vytáhnout konfiguraÄnà skripty a Å¡ablony\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda.\n" -" -t Nastavà doÄasný adresáÅ\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nelze zapsat do %s" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nelze urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "VybÃrám â%sâ jako zdrojový balÃk mÃsto â%sâ\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅenà balÃku je pÅÃliÅ¡ dlouhý" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignoruje se nedostupná verze â%sâ balÃku â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba zpracovánà adresáÅe %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam zdrojových rozÅ¡ÃÅenà je pÅÃliÅ¡ dlouhý" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pÅi zapisovánà hlaviÄky do souboru" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pÅi zpracovávánà obsahu %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"PoužitÃ: apt-ftparchive [volby] pÅÃkaz\n" -"PÅÃkazy: packages binárnÃcesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguraÄnÃsoubor [skupiny]\n" -" clean konfiguraÄnÃsoubor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianÃch archivů. Podporuje\n" -"nÄkolik režimů vytváÅenà - od plnÄ automatického až po funkÄnà ekvivalent\n" -"pÅÃkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive vytvoÅà ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" -"Packages obsahuje kromÄ vÅ¡ech kontrolnÃch polà každého balÃku také jeho\n" -"velikost a MD5 souÄet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" -"vynutit hodnoty polà Priority a Section.\n" -"\n" -"PodobnÄ umà apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" -"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" -"\n" -"PÅÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by se mÄly spouÅ¡tÄt z koÅene stromu.\n" -"BinárnÃCesta by mÄla ukazovat na zaÄátek rekurzivnÃho hledánà a soubor \n" -"override by mÄl obsahovat pÅÃznaky pro pÅepis. PrefixCesty, pokud je\n" -"pÅÃtomen, je pÅidán do polà Filename.\n" -"Reálný pÅÃklad na archivu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolnà MD5\n" -" -s=? Zdrojový soubor override\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávacà pamÄÅ¥\n" -" --no-delink Povolà ladicà režim\n" -" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu" +"Tento pÅÃkaz je zastaralý, použijte mÃsto nÄj âapt-mark autoâ a âapt-mark " +"manualâ." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 -msgid "No selections matched" -msgstr "Žádný výbÄr nevyhovÄl" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "VnitÅnà chyba, ÅeÅ¡itel problémů pokazil vÄci" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "NÄkteré soubory chybà v balÃkovém souboru skupiny %s" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nelze zamknout adresáŠpro stahovánÃ" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je poruÅ¡ená, soubor pÅejmenován na %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je stará, zkouÅ¡Ãm aktualizovat %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nelze najÃt zdrojový balÃk pro %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Formát databáze je neplatný. Pokud jste pÅeÅ¡li ze starÅ¡Ã verze apt, databázi " -"prosÃm odstraÅte a poté ji znovu vytvoÅte." +"INFO: BalÃk â%sâ je spravován v systému pro správu verzà â%sâ na:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:787 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt DB soubor %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Pro staženà nejnovÄjÅ¡Ãch (možná dosud nevydaných) aktualizacà balÃku prosÃm " +"použijte:\n" +"bzr branch %s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "PÅeskakuji dÅÃve stažený soubor â%sâ\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archiv nemá kontrolnà záznam" +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nelze urÄit volné mÃsto v %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nelze zÃskat kurzor" +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nelze ÄÃst adresáŠ%s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: cmdline/apt-get.cc:894 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Staženà zdroje %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: cmdline/apt-get.cc:912 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Staženà nÄkterých archivů selhalo." -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby se týkajà souboru " +#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Stahovánà dokonÄeno v režimu pouze stáhnout" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà %s" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Průchod stromem selhal" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "PÅeskakuji rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "PÅÃkaz pro rozbalenà â%sâ selhal.\n" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:955 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "Odlinkovánà %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek âdpkg-devâ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:983 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nelze pÅeÄÃst link %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "PÅÃkaz pro sestavenà â%sâ selhal.\n" -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nelze odlinkovat %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1002 +msgid "Child process failed" +msgstr "Synovský proces selhal" + +#: cmdline/apt-get.cc:1021 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"MusÃte zadat alespoÅ jeden balÃk, pro který budou kontrolovány závislosti " +"pro sestavenÃ" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: cmdline/apt-get.cc:1046 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** NezdaÅilo se slinkovat %s s %s" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"O architektuÅe %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavenà si pÅeÄtÄte " +"Äást APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Odlinkovacà limit %sB dosažen.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archiv nemá pole Package" - -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nelze zÃskat závislosti pro sestavenà %s" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:1093 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavenÃ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1263 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože %s nenà na balÃcÃch â%sâ " +"dovolena" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:1281 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá ani žádnou binárnà položku pro override\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nebyl nalezen" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "VnitÅnà chyba, nemohu najÃt Äást %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Selhal pokus o pÅidÄlenà pamÄti" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Selhalo splnÄnà závislosti %s pro %s: Instalovaný balÃk %s je pÅÃliÅ¡ nový" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt %s" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože kandidátská verze balÃku %s " +"nesplÅuje požadavek na verzi" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-get.cc:1349 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Zkomolený soubor %s, Åádek %lu #1" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"závislost %s pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nemá kandidátskou " +"verzi" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Zkomolený soubor %s, Åádek %lu #2" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Selhalo splnÄnà závislosti %s pro %s: %s" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Zkomolený soubor %s, Åádek %lu #3" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Závislosti pro sestavenà %s nemohly být splnÄny." -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "NezdaÅilo se pÅeÄÃst override soubor %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1392 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Chyba pÅi zpracovánà závislostà pro sestavenÃ" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus â%sâ" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Seznam zmÄn %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potÅebuje kompresnà sadu" +#: cmdline/apt-get.cc:1583 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podporované moduly:" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Selhalo vytvoÅenà meziprocesové roury k podprocesu" +#: cmdline/apt-get.cc:1624 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-get [volby] pÅÃkaz\n" +" apt-get [volby] install|remove balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +" apt-get [volby] source balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +"\n" +"apt-get je jednoduché Åádkové rozhranà pro stahovánà a instalovánÃ\n" +"balÃků. NejpoužÃvanÄjÅ¡Ã pÅÃkazy jsou update a install.\n" +"\n" +"PÅÃkazy:\n" +" update - ZÃská seznam nových balÃků\n" +" upgrade - Provede aktualizaci\n" +" install - Instaluje nové balÃky (balÃk je libc6, ne libc6.deb)\n" +" remove - Odstranà balÃky\n" +" autoremove - Automaticky odstranà nepoužÃvané balÃky\n" +" purge - Odstranà balÃky vÄetnÄ konfiguraÄnÃch souborů\n" +" source - Stáhne zdrojové archivy\n" +" build-dep - Pro zdrojové balÃky nastavà build-dependencies\n" +" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - ÅÃdà se podle výbÄru v dselectu\n" +" clean - Smaže stažené archivy\n" +" autoclean - Smaže staré stažené archivy\n" +" check - OvÄÅÃ, zda se nevyskytujà poruÅ¡ené závislosti\n" +" changelog - Stáhne a zobrazà seznam zmÄn daného balÃku\n" +" download - Stáhne binárnà balÃk to aktuálnÃho adresáÅe\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -qq Nezobrazà nic než chyby\n" +" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n" +" -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" +" -y Na vÅ¡echny otázky odpovÃdá automaticky Ano\n" +" -f Zkusà opravit systém s poruÅ¡enými závislostmi\n" +" -m Zkusà pokraÄovat, i když se nepodaÅà najÃt archivy\n" +" -u Zobrazà také seznam aktualizovaných balÃků\n" +" -b Po staženà zdrojového balÃku jej i zkompiluje\n" +" -V Zobrazà podrobná ÄÃsla verzÃ\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +"VÃce voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n" +"a apt.conf(5).\n" +" Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Selhalo vytvoÅenà FILE*" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volánà fork() se nezdaÅilo" +#: cmdline/apt-helper.cc:52 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimovat potomka" +#: cmdline/apt-helper.cc:65 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internà chyba, nezdaÅilo se vytvoÅit %s" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nemůže být oznaÄen, protože nenà nainstalovaný.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nelze vytvoÅit podproces IPC" +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "NezdaÅilo se spustit kompresor " +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "dekompresor" +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s již byl podržen v aktuálnà verzi.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s již nebyl držen v aktuálnà verzi.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba Ätenà pÅi výpoÄtu MD5" +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Äekal jsem na %s, ale nebyl tam" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovánÃm %s" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s bude podržen v aktuálnà verzi.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Selhalo pÅejmenovánà %s na %s" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Podrženà balÃku %s v aktuálnà verzi bylo zruÅ¡eno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "SpuÅ¡tÄnà dpkg selhalo. Jste root?" -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pÅi kompilaci regulárnÃho výrazu - %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-mark [volby] {auto|manual} balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +"\n" +"apt-mark je jednoduché Åádkové rozhranà pro oznaÄovánà balÃků jako\n" +"instalovaných ruÄnÄ nebo automaticky. Také umà tyto znaÄky vypsat.\n" +"\n" +"PÅÃkazy:\n" +" auto - OznaÄà dané balÃky jako instalované automaticky\n" +" manual - OznaÄà dané balÃky jako instalované ruÄnÄ\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda.\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -qq Nezobrazà nic než chyby\n" +" -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" +" -f PÅeÄte/zapÃÅ¡e ruÄnÃ/automatické znaÄky z/do daného souboru\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +"VÃce informacà viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:252 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄné závislosti:" +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalován" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nelze ÄÃst databázi na cdrom %s" -#: cmdline/apt-get.cc:344 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Pro pÅidánà CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využÃt pro " +"pÅidávánà nových CD." -#: cmdline/apt-get.cc:351 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nedá se nainstalovat" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Chybné CD" -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálnà balÃk" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále použÃvá." -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nenà nainstalovaný" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk nebyl nalezen." -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid " or" -msgstr " nebo" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Selhalo vyhodnocenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:392 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "NásledujÃcà NOVà balÃky budou nainstalovány:" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nelze nastavit Äas modifikace" -#: cmdline/apt-get.cc:420 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou ODSTRANÄNY:" +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neplatné URI, lokálnà URI nesmà zaÄÃnat na //" -#: cmdline/apt-get.cc:442 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou podrženy v aktuálnà verzi:" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "PÅihlaÅ¡uji se" -#: cmdline/apt-get.cc:465 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou aktualizovány:" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nelze urÄit jméno druhé strany" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "NásledujÃcà balÃky budou DEGRADOVÃNY:" +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nelze urÄit lokálnà jméno" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "NásledujÃcà podržené balÃky budou zmÄnÄny:" +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Server zamÃtl naÅ¡e spojenà a Åekl: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvůli %s) " +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER selhal, server Åekl: %s" + +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS selhal, server Åekl: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: methods/ftp.cc:252 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"VAROVÃNÃ: NásledujÃcà nezbytné balÃky budou odstranÄny.\n" -"Pokud pÅesnÄ nevÃte, co dÄláte, NEDÄLEJTE to!" +"Byl zadán proxy server, ale ne pÅihlaÅ¡ovacà skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " +"je prázdný." -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizováno, %lu novÄ instalováno, " +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "PÅÃkaz â%sâ pÅihlaÅ¡ovacÃho skriptu selhal, server Åekl: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:609 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu pÅeinstalováno, " +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE selhal, server Åekl: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:611 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradováno, " +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: cmdline/apt-get.cc:613 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstranÄnà a %lu neaktualizováno.\n" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Server uzavÅel spojenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:617 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄno pouze ÄásteÄnÄ.\n" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467 +msgid "Read error" +msgstr "Chyba ÄtenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:639 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro úlohu â%sâ\n" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "OdpovÄÄ pÅeplnila buffer." + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "PoruÅ¡enà protokolu" + +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +msgid "Write error" +msgstr "Chyba zápisu" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nelze vytvoÅit socket" -#: cmdline/apt-get.cc:645 +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Nelze pÅipojit datový socket, Äas spojenà vyprÅ¡el" + +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nelze pÅipojit pasivnà socket." + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo nezÃskal naslouchajÃcà socket" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nelze navázat socket" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nelze naslouchat na socketu" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nelze urÄit jméno socketu" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nelze odeslat pÅÃkaz PORT" + +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro regulárnà výraz â%sâ\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "BalÃk %s je virtuálnà balÃk poskytovaný:\n" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT selhal, server Åekl: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid " [Installed]" -msgstr "[Instalovaný]" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Spojenà datového socketu vyprÅ¡elo" + +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nelze pÅijmout spojenÃ" + +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s kontrolnÃm souÄtem souboru" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nenà kandidátská verze]" +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nelze stáhnout soubor, server Åekl â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:684 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "MÄli byste explicitnÄ vybrat jeden k instalaci." +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Datový socket vyprÅ¡el" -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"BalÃk %s nenà dostupný, ale jiný balÃk se na nÄj odkazuje.\n" -"To může znamenat že balÃk chybÃ, byl zastarán, nebo je dostupný\n" -"pouze z jiného zdroje\n" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "PÅenos dat selhal, server Åekl â%sâ" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" -#: cmdline/apt-get.cc:705 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "NicménÄ následujÃcà balÃky jej nahrazujÃ:" +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nelze vyvolat " -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta pro instalaci" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "PÅipojuji se k %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:728 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuálnà balÃky jako â%sâ nemohou být odstranÄny\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:759 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Pozn: VybÃrám â%sâ mÃsto â%sâ\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nelze vytvoÅit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:789 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "PÅeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze navázat spojenà na %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"PÅeskakuji %s, protože nenà nainstalován a vyžadovány jsou pouze " -"aktualizace.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s), Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "PÅeinstalace %s nenà možná, protože nelze stáhnout.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:808 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s je již nejnovÄjÅ¡Ã verze.\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "PÅipojuji se k %s" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nelze pÅeložit â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ\n" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "DoÄasné selhánà pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:858 +#: methods/connect.cc:209 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ\n" +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:899 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "BalÃk %s nenà nainstalován, nelze tedy odstranit\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:977 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravuji závislostiâ¦" +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s:" -#: cmdline/apt-get.cc:980 -msgid " failed." -msgstr " selhalo." +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "VnitÅnà chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klÃÄe?!" -#: cmdline/apt-get.cc:983 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nelze opravit závislosti" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Byl zaznamenán nejménÄ jeden neplatný podpis. " -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Nelze spustit âgpgvâ pro ovÄÅenà podpisu (je gpgv nainstalováno?)" -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:992 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Pro opravenà můžete spustit âapt-get -f installâ." +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Neznámá chyba pÅi spouÅ¡tÄnà gpgv" -#: cmdline/apt-get.cc:995 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "NesplnÄné závislosti. Zkuste použÃt -f." +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "NásledujÃcà podpisy jsou neplatné:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"NásledujÃcà podpisy nemohly být ovÄÅeny, protože nenà dostupný veÅejný " +"klÃÄ:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1024 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy" -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ovÄÅenà [y/N]? " +#: methods/http.cc:508 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: cmdline/apt-get.cc:1033 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "NÄkteré balÃky nemohly být autentizovány" +#: methods/http.cc:522 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Chyba Ätenà ze serveru. Druhá strana zavÅela spojenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" +#: methods/http.cc:524 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Chyba Ätenà ze serveru" + +#: methods/http.cc:560 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Chyba zápisu do souboru" + +#: methods/http.cc:620 +msgid "Select failed" +msgstr "VýbÄr selhal" + +#: methods/http.cc:625 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" + +#: methods/http.cc:648 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Chyba zápisu do výstupnÃho souboru" + +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äekám na hlaviÄky" + +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Chybná hlaviÄka" + +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku odpovÄdi" + +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Length" + +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Range" + +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" + +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznámý formát data" + +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Å patné datové záhlavÃ" + +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojenà selhalo" + +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "VnitÅnà chyba" + +#: apt-private/private-list.cc:132 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "VnitÅnà chyba, InstallPackages byl zavolán s poruÅ¡enými balÃky!" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "BalÃk je potÅeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: cmdline/apt-get.cc:1103 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "VnitÅnà chyba, tÅÃdÄnà nedobÄhlo do konce" -#: cmdline/apt-get.cc:1141 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Jak podivné⦠velikosti nesouhlasÃ, ohlaste to na apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1153 +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1160 +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalÅ¡Ãch %sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1165 +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku uvolnÄno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 -#: cmdline/apt-get.cc:2431 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nelze urÄit volné mÃsto v %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s nemáte dostatek volného mÃsta." -#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno âpouze triviálnÃâ, ovÅ¡em toto nenà triviálnà operace." -#: cmdline/apt-get.cc:1211 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udÄlej to tak, jak ÅÃkám!" -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -972,28 +1201,19 @@ msgstr "" "Pro pokraÄovánà opiÅ¡te frázi â%sâ\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 msgid "Abort." msgstr "PÅeruÅ¡eno." -#: cmdline/apt-get.cc:1234 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Chcete pokraÄovat [Y/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo staženà %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokraÄovat?" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 +#: apt-private/private-install.cc:312 msgid "Some files failed to download" msgstr "NÄkteré soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Stahovánà dokonÄeno v režimu pouze stáhnout" - -#: cmdline/apt-get.cc:1331 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1001,19 +1221,19 @@ msgstr "" "Nelze stáhnout nÄkteré archivy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmÄna média nejsou momentálnÄ podporovány" -#: cmdline/apt-get.cc:1340 +#: apt-private/private-install.cc:328 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nelze opravit chybÄjÃcà balÃky." -#: cmdline/apt-get.cc:1341 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Aborting install." msgstr "PÅeruÅ¡uji instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:1369 +#: apt-private/private-install.cc:365 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1030,35 +1250,15 @@ msgstr[2] "" "NásledujÃcà balÃky z tohoto systému zmizely, protože\n" "vÅ¡echny jejich soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a dÄje se automaticky v dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1503 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignoruje se nedostupné vydánà â%sâ balÃku â%sâ" - -#: cmdline/apt-get.cc:1535 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "VybÃrám â%sâ jako zdrojový balÃk mÃsto â%sâ\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1573 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignoruje se nedostupná verze â%sâ balÃku â%sâ" - -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "PÅÃkaz update neakceptuje žádné argumenty" - -#: cmdline/apt-get.cc:1651 +#: apt-private/private-install.cc:390 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "NemÄli bychom mazat vÄci, nemůžu spustit AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: apt-private/private-install.cc:498 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1069,22 +1269,22 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "NásledujÃcà informace vám mohou pomoci vyÅeÅ¡it tuto situaci:" -#: cmdline/apt-get.cc:1710 +#: apt-private/private-install.cc:505 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "VnitÅnà chyba, AutoRemover pokazil vÄci" -#: cmdline/apt-get.cc:1717 +#: apt-private/private-install.cc:512 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1096,7 +1296,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "NásledujÃcà balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba:" -#: cmdline/apt-get.cc:1721 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1105,19 +1305,18 @@ msgstr[0] "%lu balÃk byl nainstalován automaticky a již nenà potÅeba.\n" msgstr[1] "%lu balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba.\n" msgstr[2] "%lu balÃků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potÅeba.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1723 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." - -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "VnitÅnà chyba, AllUpgrade pokazil vÄci" +#: apt-private/private-install.cc:518 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Pro jeho odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." +msgstr[1] "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." +msgstr[2] "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." -#: cmdline/apt-get.cc:1825 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravenà následujÃcÃch můžete spustit âapt-get -f installâ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1125,7 +1324,7 @@ msgstr "" "NesplnÄné závislosti. Zkuste spustit âapt-get -f installâ bez balÃků (nebo " "navrhnÄte ÅeÅ¡enÃ)." -#: cmdline/apt-get.cc:1840 +#: apt-private/private-install.cc:627 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1136,295 +1335,275 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud použÃváte nestabilnà distribuci, že\n" "vyžadované balÃky jeÅ¡tÄ nebyly vytvoÅeny nebo pÅesunuty z PÅÃchozà fronty." -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: apt-private/private-install.cc:648 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kozené balÃky" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: apt-private/private-install.cc:701 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "NásledujÃcà extra balÃky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: apt-private/private-install.cc:791 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1977 +#: apt-private/private-install.cc:792 msgid "Recommended packages:" msgstr "DoporuÄované balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" +#: apt-private/private-download.cc:31 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" -#: cmdline/apt-get.cc:2026 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" +#: apt-private/private-download.cc:35 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2047 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci⦠" +#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "NÄkteré balÃky nemohly být autentizovány" -#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "Selhalo" +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ovÄÅenÃ?" -#: cmdline/apt-get.cc:2055 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Selhalo staženà %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "VnitÅnà chyba, ÅeÅ¡itel problémů pokazil vÄci" +#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nelze zamknout adresáŠpro stahovánÃ" +#: apt-private/private-output.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[Instalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:2238 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" +#: apt-private/private-output.cc:211 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Instalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:214 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" +#: apt-private/private-output.cc:216 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Instalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nelze najÃt zdrojový balÃk pro %s" +#: apt-private/private-output.cc:218 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "[Instalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:2350 +#: apt-private/private-output.cc:222 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -"INFO: BalÃk â%sâ je spravován v systému pro správu verzà â%sâ na:\n" -"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +#: apt-private/private-output.cc:226 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -"Pro staženà nejnovÄjÅ¡Ãch (možná dosud nevydaných) aktualizacà balÃku prosÃm " -"použijte:\n" -"bzr get %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2406 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "PÅeskakuji dÅÃve stažený soubor â%sâ\n" +#: apt-private/private-output.cc:326 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄné závislosti:" -#: cmdline/apt-get.cc:2441 +#: apt-private/private-output.cc:416 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s je nainstalován" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: apt-private/private-output.cc:418 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s se bude instalovat" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2454 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" +#: apt-private/private-output.cc:425 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nedá se nainstalovat" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:427 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálnà balÃk" -#: cmdline/apt-get.cc:2493 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Staženà nÄkterých archivů selhalo." +#: apt-private/private-output.cc:430 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nenà nainstalovaný" -#: cmdline/apt-get.cc:2523 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "PÅeskakuji rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:430 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nebude se instalovat" -#: cmdline/apt-get.cc:2535 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "PÅÃkaz pro rozbalenà â%sâ selhal.\n" +#: apt-private/private-output.cc:435 +msgid " or" +msgstr " nebo" -#: cmdline/apt-get.cc:2536 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek âdpkg-devâ.\n" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "NásledujÃcà NOVà balÃky budou nainstalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "PÅÃkaz pro sestavenà â%sâ selhal.\n" +#: apt-private/private-output.cc:490 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou ODSTRANÄNY:" -#: cmdline/apt-get.cc:2573 -msgid "Child process failed" -msgstr "Synovský proces selhal" +#: apt-private/private-output.cc:512 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou podrženy v aktuálnà verzi:" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"MusÃte zadat alespoÅ jeden balÃk, pro který budou kontrolovány závislosti " -"pro sestavenÃ" +#: apt-private/private-output.cc:533 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou aktualizovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:2620 +#: apt-private/private-output.cc:554 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "NásledujÃcà balÃky budou DEGRADOVÃNY:" + +#: apt-private/private-output.cc:574 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "NásledujÃcà podržené balÃky budou zmÄnÄny:" + +#: apt-private/private-output.cc:629 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nelze zÃskat závislosti pro sestavenà %s" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvůli %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:2640 +#: apt-private/private-output.cc:637 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VAROVÃNÃ: NásledujÃcà nezbytné balÃky budou odstranÄny.\n" +"Pokud pÅesnÄ nevÃte, co dÄláte, NEDÄLEJTE to!" + +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavenÃ.\n" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizováno, %lu novÄ instalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#: apt-private/private-output.cc:672 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nebyl nalezen" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu pÅeinstalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:2744 +#: apt-private/private-output.cc:674 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s závislost pro %s nemůže být splnÄna protože nenà k dispozici verze balÃku " -"%s, která odpovÃdá požadavku na verzi" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:2780 +#: apt-private/private-output.cc:676 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Selhalo splnÄnà %s závislosti pro %s: Instalovaný balÃk %s je pÅÃliÅ¡ nový" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu k odstranÄnà a %lu neaktualizováno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2807 +#: apt-private/private-output.cc:680 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Selhalo splnÄnà %s závislosti pro %s: %s" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄno pouze ÄásteÄnÄ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:702 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:708 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:719 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:725 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Závislosti pro sestavenà %s nemohly být splnÄny." +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pÅi kompilaci regulárnÃho výrazu - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2828 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Chyba pÅi zpracovánà závislostà pro sestavenÃ" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravuji závislostiâ¦" -#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "PÅipojuji se k %s (%s)" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:3052 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podporované moduly:" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nelze opravit závislosti" -#: cmdline/apt-get.cc:3093 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-get [volby] pÅÃkaz\n" -" apt-get [volby] install|remove balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" -" apt-get [volby] source balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" -"\n" -"apt-get je jednoduché Åádkové rozhranà pro stahovánà a instalovánÃ\n" -"balÃků. NejpoužÃvanÄjÅ¡Ã pÅÃkazy jsou update a install.\n" -"\n" -"PÅÃkazy:\n" -" update - ZÃská seznam nových balÃků\n" -" upgrade - Provede aktualizaci\n" -" install - Instaluje nové balÃky (balÃk je libc6, ne libc6.deb)\n" -" remove - Odstranà balÃky\n" -" autoremove - Automaticky odstranà nepoužÃvané balÃky\n" -" purge - Odstranà balÃky vÄetnÄ konfiguraÄnÃch souborů\n" -" source - Stáhne zdrojové archivy\n" -" build-dep - Pro zdrojové balÃky nastavà build-dependencies\n" -" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - ÅÃdà se podle výbÄru v dselectu\n" -" clean - Smaže stažené archivy\n" -" autoclean - Smaže staré stažené archivy\n" -" check - OvÄÅÃ, zda se nevyskytujà poÅ¡kozené závislosti\n" -" markauto - OznaÄà dané balÃky jako instalované automaticky\n" -" unmarkauto - OznaÄà dané balÃky jako instalované ruÄnÄ\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda\n" -" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" -" -qq Nezobrazà nic než chyby\n" -" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n" -" -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" -" -y Na vÅ¡echny otázky odpovÃdá automaticky Ano\n" -" -f Zkusà opravit systém s poruÅ¡enými závislostmi\n" -" -m Zkusà pokraÄovat, i když se nepodaÅà najÃt archivy\n" -" -u Zobrazà také seznam aktualizovaných balÃků\n" -" -b Po staženà zdrojového balÃku jej i zkompiluje\n" -" -V Zobrazà ÄÃsla verzÃ\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -"VÃce voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n" -"a apt.conf(5).\n" -" Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Pro opravenà můžete spustit âapt-get -f installâ." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "NesplnÄné závislosti. Zkuste použÃt -f." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "PÅÃkaz update neakceptuje žádné argumenty" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci⦠" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "VnitÅnà chyba, AllUpgrade pokazil vÄci" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:3254 +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:23 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1436,33 +1615,43 @@ msgstr "" " MÄjte také na pamÄti, že je vypnuto zamykánÃ, tudÞ\n" " tyto výsledky nemusà mÃt s realitou nic spoleÄného!" -#: cmdline/acqprogress.cc:57 +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Selhalo pÅejmenovánà %s na %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 msgid "Hit " msgstr "CÃl " -#: cmdline/acqprogress.cc:81 +#: apt-private/acqprogress.cc:90 msgid "Get:" msgstr "Mám:" -#: cmdline/acqprogress.cc:112 +#: apt-private/acqprogress.cc:121 msgid "Ign " msgstr "Ign " -#: cmdline/acqprogress.cc:116 +#: apt-private/acqprogress.cc:125 msgid "Err " msgstr "Err " -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:227 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Pracuji]" -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1473,60 +1662,83 @@ msgstr "" " â%sâ\n" "do mechaniky â%sâ a stisknÄte enter\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámý záznam o balÃku!" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102 +#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nelze ÄÃst %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 â¦]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setÅÃdÄnà souborů Packages.\n" -"Volbou -s volÃte typ souboru.\n" -"\n" -"Volby:\n" -" -h Tato nápovÄda\n" -" -s SetÅÃdà zdrojový soubor\n" -" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" -" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/clean.cc:127 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" -#: dselect/install:32 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Soubor se zrcadly â%sâ nebyl nalezen " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nelze ÄÃst soubor se zrcadly â%sâ" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nelze ÄÃst soubor se zrcadly â%sâ" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrcadlo: %s]" + +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Selhalo vytvoÅenà meziprocesové roury k podprocesu" + +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojenà bylo pÅedÄasnÄ ukonÄeno" + +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Chybné standardnà nastavenÃ!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Pro pokraÄovánà stisknÄte enter." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Chcete smazat vÅ¡echny dÅÃve stažené .deb soubory?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "BÄhem rozbalovánà se vyskytly chyby. BalÃky, které se nainstalovaly" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitnà chybové hlášky" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "o nesplnÄných závislostech. To je v poÅádku, důležité jsou pouze" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusÅ¥te [I]nstalovat" @@ -1535,694 +1747,608 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusÅ¥te [I]nstalova msgid "Merging available information" msgstr "SluÄuji dostupné informace" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Selhalo vytvoÅenà roury" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄnà gzipu " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "PoruÅ¡ený archiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolnà souÄet taru selhal, archiv je poÅ¡kozený" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 â¦]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates umà z balÃků vytáhnout konfiguraÄnà skripty a Å¡ablony\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda.\n" +" -t Nastavà doÄasný adresáÅ\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznámá hlaviÄka TARu typ %u, Älen %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archivu" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nelze urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pÅi Ätenà záhlavà prvku archivu" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅenà balÃku je pÅÃliÅ¡ dlouhý" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archiv je pÅÃliÅ¡ krátký" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pÅi Ätenà hlaviÄek archivu" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvolnÄnà uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nelze lokalizovat hashovacà prvek!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nelze alokovat diverzi" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba zpracovánà adresáÅe %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "VnitÅnà chyba pÅi AddDiversion" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam zdrojových rozÅ¡ÃÅenà je pÅÃliÅ¡ dlouhý" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o pÅepsánà diverze, %s -> %s a %s/%s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pÅi zapisovánà hlaviÄky do souboru" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojà pÅidánà diverze %s -> %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pÅi zpracovávánà obsahu %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitnà konfiguraÄnà soubor %s/%s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-ftparchive [volby] pÅÃkaz\n" +"PÅÃkazy: packages binárnÃcesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguraÄnÃsoubor [skupiny]\n" +" clean konfiguraÄnÃsoubor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianÃch archivů. Podporuje\n" +"nÄkolik režimů vytváÅenà - od plnÄ automatického až po funkÄnà ekvivalent\n" +"pÅÃkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive vytvoÅà ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n" +"Packages obsahuje kromÄ vÅ¡ech kontrolnÃch polà každého balÃku také jeho\n" +"velikost a MD5 souÄet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n" +"vynutit hodnoty polà Priority a Section.\n" +"\n" +"PodobnÄ umà apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n" +"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n" +"\n" +"PÅÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by se mÄly spouÅ¡tÄt z koÅene stromu.\n" +"BinárnÃCesta by mÄla ukazovat na zaÄátek rekurzivnÃho hledánà a soubor \n" +"override by mÄl obsahovat pÅÃznaky pro pÅepis. PrefixCesty, pokud je\n" +"pÅÃtomen, je pÅidán do polà Filename.\n" +"Reálný pÅÃklad na archivu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolnà MD5\n" +" -s=? Zdrojový soubor override\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávacà pamÄÅ¥\n" +" --no-delink Povolà ladicà režim\n" +" --contents Vygeneruje soubor Contents\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Selhal zápis souboru %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +msgid "No selections matched" +msgstr "Žádný výbÄr nevyhovÄl" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Selhalo zavÅenà souboru %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "NÄkteré soubory chybà v balÃkovém souboru skupiny %s" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: ftparchive/cachedb.cc:51 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je pÅÃliÅ¡ dlouhá" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je poruÅ¡ená, soubor pÅejmenován na %s.old" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: ftparchive/cachedb.cc:69 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Rozbaluji %s vÃcekrát" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je stará, zkouÅ¡Ãm aktualizovat %s" -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "AdresáŠ%s je odklonÄn" +#: ftparchive/cachedb.cc:80 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát databáze je neplatný. Pokud jste pÅeÅ¡li ze starÅ¡Ã verze apt, databázi " +"prosÃm odstraÅte a poté ji znovu vytvoÅte." -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "BalÃk se pokouÅ¡Ã zapisovat do diverznÃho cÃle %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverznà cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt DB soubor %s: %s" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "AdresáŠ%s bude nahrazen neadresáÅem" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacÃm kbelÃku" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" +#: ftparchive/cachedb.cc:253 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archiv nemá kontrolnà záznam" -#: apt-inst/extract.cc:412 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "PÅepsat vyhovujÃcà balÃk bez udánà verze pro %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:494 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nelze zÃskat kurzor" -#: apt-inst/extract.cc:429 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Soubor %s/%s pÅepisuje ten z balÃku %s" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Nelze ÄÃst adresáŠ%s\n" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 -#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 -#: methods/mirror.cc:87 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nelze ÄÃst %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:489 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Selhalo odstranÄnà %s" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Nelze vytvoÅit %s" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby se týkajà souboru " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Selhalo vyhodnocenà %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "AdresáÅe info a temp musà být na stejném souborovém systému" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Ätu seznamy balÃků" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Průchod stromem selhal" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "NepodaÅilo se zmÄnit na admin adresáŠ%sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "VnitÅnà chyba pÅi zÃskávánà jména balÃku" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Ätu výpis souborů" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Selhalo otevÅenà souboru seznamů â%sinfo/%sâ. Pokud nemůžete tento soubor " -"obnovit, vytvoÅte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou verzi " -"balÃku!" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "Odlinkovánà %s [%s]\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru se seznamy %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "VnitÅnà chyba pÅi zÃskávánà uzlu" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nelze pÅeÄÃst link %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Selhalo otevÅenà souboru s diverzemi %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Diverznà soubor je poruÅ¡en" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nelze odlinkovat %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Neplatná Åádka v diverznÃm souboru: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "VnitÅnà chyba pÅi pÅidávánà diverze" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Cache balÃků se musà nejprve inicializovat" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** NezdaÅilo se slinkovat %s s %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Chyba pÅi hledánà BalÃku: HlaviÄka, offset %lu" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Odlinkovacà limit %sB dosažen.\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Å patná sekce ConfFile ve stavovém souboru na pozici %lu" +#: ftparchive/writer.cc:413 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Chyba pÅi zpracovánà MD5. Offset %lu" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, chybà Äást â%sâ" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: ftparchive/writer.cc:721 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, neobsahuje Äást â%sâ, â%sâ ani â%sâ" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: ftparchive/writer.cc:725 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "VnitÅnà chyba, nemohu nalézt Älen" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá ani žádnou binárnà položku pro override\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Nelze najÃt platný kontrolnà soubor" +#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Selhal pokus o pÅidÄlenà pamÄti" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nezpracovatelný kontrolnà soubor" +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt %s" -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #1" -#: methods/bzip2.cc:64 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Nelze otevÅÃt rouru pro %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "NezdaÅilo se pÅeÄÃst override soubor %s" -#: methods/bzip2.cc:108 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Chyba Ätenà z procesu %s" - -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Selhalo vyhodnocenÃ" - -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Nelze nastavit Äas modifikace" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #1" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nelze ÄÃst databázi na cdrom %s" - -#: methods/cdrom.cc:208 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Pro pÅidánà CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využÃt pro " -"pÅidávánà nových CD." +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #2" -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Chybné CD" +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, Åádek %llu #3" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále použÃvá." +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámý kompresnà algoritmus â%sâ" -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk nebyl nalezen." +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potÅebuje kompresnà sadu" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nebyl nalezen" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Selhalo vytvoÅenà FILE*" -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neplatné URI, lokálnà URI nesmà zaÄÃnat na //" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volánà fork() se nezdaÅilo" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "PÅihlaÅ¡uji se" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimovat potomka" -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nelze urÄit jméno druhé strany" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Internà chyba, nezdaÅilo se vytvoÅit %s" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nelze urÄit lokálnà jméno" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamÃtl naÅ¡e spojenà a Åekl: %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba Ätenà pÅi výpoÄtu MD5" -#: methods/ftp.cc:216 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER selhal, server Åekl: %s" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovánÃm %s" -#: methods/ftp.cc:223 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS selhal, server Åekl: %s" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Selhalo pÅejmenovánà %s na %s" -#: methods/ftp.cc:243 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Byl zadán proxy server, ale ne pÅihlaÅ¡ovacà skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " -"je prázdný." - -#: methods/ftp.cc:271 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "PÅÃkaz â%sâ pÅihlaÅ¡ovacÃho skriptu selhal, server Åekl: %s" - -#: methods/ftp.cc:297 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE selhal, server Åekl: %s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" - -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server uzavÅel spojenÃ" - -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Chyba ÄtenÃ" - -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "OdpovÄÄ pÅeplnila buffer." - -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "PoruÅ¡enà protokolu" - -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba zápisu" - -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nelze vytvoÅit socket" - -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nelze pÅipojit datový socket, Äas spojenà vyprÅ¡el" - -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nelze pÅipojit pasivnà socket." +"PoužitÃ: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranà k aktuálnÃmu internÃmu ÅeÅ¡iteli\n" +"závislostÃ, jako by Å¡lo o externà nástroj - vhodné pro ladÄnÃ\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda.\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" +" -c=? NaÄte daný konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezÃskal naslouchajÃcà socket" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámý záznam o balÃku!" -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nelze navázat socket" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 â¦]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setÅÃdÄnà souborů Packages.\n" +"Volbou -s volÃte typ souboru.\n" +"\n" +"Volby:\n" +" -h Tato nápovÄda\n" +" -s SetÅÃdà zdrojový soubor\n" +" -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" +" -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nelze naslouchat na socketu" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Selhalo vytvoÅenà roury" -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nelze urÄit jméno socketu" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄnà gzipu " -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nelze odeslat pÅÃkaz PORT" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "PoruÅ¡ený archiv" -#: methods/ftp.cc:794 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolnà souÄet taru selhal, archiv je poÅ¡kozený" -#: methods/ftp.cc:803 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT selhal, server Åekl: %s" - -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Spojenà datového socketu vyprÅ¡elo" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznámá hlaviÄka TARu typ %u, Älen %s" -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nelze pÅijmout spojenÃ" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archivu" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s hashovánÃm souboru" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pÅi Ätenà záhlavà prvku archivu" -#: methods/ftp.cc:882 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nelze stáhnout soubor, server Åekl â%sâ" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu %s" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datový socket vyprÅ¡el" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu" -#: methods/ftp.cc:927 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "PÅenos dat selhal, server Åekl â%sâ" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archiv je pÅÃliÅ¡ krátký" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pÅi Ätenà hlaviÄek archivu" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nelze vyvolat " +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvolnÄnà uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "PÅipojuji se k %s (%s)" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Nelze lokalizovat hashovacà prvek!" -#: methods/connect.cc:82 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nelze alokovat diverzi" -#: methods/connect.cc:89 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nelze vytvoÅit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "VnitÅnà chyba pÅi AddDiversion" -#: methods/connect.cc:95 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nelze navázat spojenà na %s:%s (%s)." +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o pÅepsánà diverze, %s -> %s a %s/%s" -#: methods/connect.cc:103 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s), Äas spojenà vyprÅ¡el" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojà pÅidánà diverze %s -> %s" -#: methods/connect.cc:121 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s)." +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitnà konfiguraÄnà soubor %s/%s" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "PÅipojuji se k %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Selhal zápis souboru %s" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nelze pÅeložit â%sâ" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Selhalo zavÅenà souboru %s" -#: methods/connect.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "DoÄasné selhánà pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà â%sâ" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: methods/connect.cc:196 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Rozbaluji %s vÃcekrát" -#: methods/connect.cc:243 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s:" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "AdresáŠ%s je odklonÄn" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:71 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nenà nainstalována žádná klÃÄenka." - -#: methods/gpgv.cc:163 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "VnitÅnà chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klÃÄe?!" - -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Byl zaznamenán nejménÄ jeden neplatný podpis. " - -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nelze spustit âgpgvâ pro ovÄÅenà podpisu (je gpgv nainstalováno?)" - -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznámá chyba pÅi spouÅ¡tÄnà gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "NásledujÃcà podpisy jsou neplatné:\n" - -#: methods/gpgv.cc:225 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"NásledujÃcà podpisy nemohly být ovÄÅeny, protože nenà dostupný veÅejný " -"klÃÄ:\n" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "BalÃk se pokouÅ¡Ã zapisovat do diverznÃho cÃle %s/%s" -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äekám na hlaviÄky" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverznà cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "ZÃskal jsem jednu Åádku hlaviÄky pÅes %u znaků" - -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Chybná hlaviÄka" - -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku odpovÄdi" - -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Length" - -#: methods/http.cc:615 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Range" - -#: methods/http.cc:617 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" - -#: methods/http.cc:641 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznámý formát data" - -#: methods/http.cc:799 -msgid "Select failed" -msgstr "VýbÄr selhal" - -#: methods/http.cc:804 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" - -#: methods/http.cc:827 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Chyba zápisu do výstupnÃho souboru" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "AdresáŠ%s bude nahrazen neadresáÅem" -#: methods/http.cc:858 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Chyba zápisu do souboru" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacÃm kbelÃku" -#: methods/http.cc:886 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Chyba zápisu do souboru" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: methods/http.cc:900 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Chyba Ätenà ze serveru. Druhá strana zavÅela spojenÃ" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "PÅepsat vyhovujÃcà balÃk bez udánà verze pro %s" -#: methods/http.cc:902 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Chyba Ätenà ze serveru" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Soubor %s/%s pÅepisuje ten z balÃku %s" -#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nelze zmenÅ¡it soubor" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: methods/http.cc:1160 -msgid "Bad header data" -msgstr "Å patné datové záhlavÃ" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, chybà Äást â%sâ" -#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 -msgid "Connection failed" -msgstr "Spojenà selhalo" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:130 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "VnitÅnà chyba, nemohu najÃt Äást %s" -#: methods/http.cc:1324 -msgid "Internal error" -msgstr "VnitÅnà chyba" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:225 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nezpracovatelný kontrolnà soubor" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nelze duplikovat popisovaÄ souboru %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %lu bajtů" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %llu bajtů" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" msgstr "Nelze zavÅÃt mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nelze synchronizovat mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %lu bajtů" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nelze zmenÅ¡it soubor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Dynamickému MMapu doÅ¡lo mÃsto. ZvyÅ¡te prosÃm hodnotu APT::Cache-Limit. " +"Dynamickému MMapu doÅ¡lo mÃsto. ZvyÅ¡te prosÃm hodnotu APT::Cache-Start. " "SouÄasná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2230,463 +2356,489 @@ msgstr "" "zakázáno." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lid %lih %limin %lis" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lih %limin %lis" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%limin %lis" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "VýbÄr %s nenalezen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "OtevÃrám konfiguraÄnà soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaÄÃná jménem." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaÄka" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteÄné smetÃ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádÄt pouze na nejvyššà úrovni" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PÅÃliÅ¡ mnoho vnoÅených propojenà (include)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " "možnostÃ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteÄné smetÃ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s⦠Chyba!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s⦠Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "â¦" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s⦠%u%%" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Parametr pÅÃkazové Åádky â%câ [z %s] je neznámý" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "NerozumÃm parametru %s pÅÃkazové Åádky" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Parametr pÅÃkazové Åádky %s nenà pravdivostnà hodnota" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Volba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Parametr %s: Zadánà konfiguraÄnà položky musà obsahovat =<hodn>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé ÄÃslo (integer), ne â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Volba â%sâ je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Neplatná operace %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nelze vyhodnotit pÅÃpojný bod %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "NezdaÅilo se vyhodnotit cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s, který je pouze pro ÄtenÃ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "NeÅ¡lo otevÅÃt zámkový soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s pÅipojený pÅes nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nelze zÃskat zámek %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Seznam souborů nelze vytvoÅit, jelikož â%sâ nenà adresáÅ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Ignoruji â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož to nenà obyÄejný soubor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" +msgstr "Ignoruji soubor â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož nemá pÅÃponu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äekal jsem na %s, ale nebyl tam" +msgstr "Ignoruji soubor â%sâ v adresáÅi â%sâ, jelikož má neplatnou pÅÃponu" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neoÄekávanÄ skonÄil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problém pÅi zavÃránà gzip souboru %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nelze otevÅÃt soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nelze otevÅÃt popisovaÄ souboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "ÄtenÃ, stále mám k pÅeÄtenà %lu, ale už nic nezbývá" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nelze vytvoÅit podproces IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "NezdaÅilo se spustit kompresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "ÄtenÃ, stále mám k pÅeÄtenà %llu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problém pÅi zavÃránà gzip souboru %s" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém pÅi zavÃránà souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém pÅi pÅejmenovánà souboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém pÅi odstraÅovánà souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pÅi synchronizovánà souboru" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "pÅejmenovánà selhalo, %s (%s -> %s)." + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nenà nainstalována žádná klÃÄenka." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" msgstr "Cache balÃků je prázdná" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Cache soubor balÃků je v nekompatibilnà verzi" +msgstr "Cache soubor balÃků má nekompatibilnà verzi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen, je pÅÃliÅ¡ malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzà â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Cache balÃků byla vytvoÅena pro jinou architekturu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Depends" msgstr "Závisà na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "PreDepends" msgstr "PÅedzávisà na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Recommends" msgstr "DoporuÄuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Conflicts" msgstr "Koliduje s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarává" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" msgstr "PoruÅ¡uje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Enhances" msgstr "RozÅ¡iÅuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "important" msgstr "důležitý" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "required" msgstr "vyžadovaný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "standard" msgstr "standardnÃ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "optional" msgstr "volitelný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" -msgstr "VytváÅÃm strom závislostÃ" +msgstr "VytváÅà se strom závislostÃ" -#: apt-pkg/depcache.cc:126 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátské verze" -#: apt-pkg/depcache.cc:155 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "Generovánà závislostÃ" -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "Ätu stavové informace" -#: apt-pkg/depcache.cc:237 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nelze otevÅÃt stavový soubor %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:243 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nelze zapsat doÄasný stavový soubor %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:922 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "Internà chyba, skupina â%sâ nemá instalovatelný pseudobalÃk" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (pÅÃliÅ¡ krátká [volba])" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nenà pÅiÅazenÃ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klÃÄ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klÃÄ %s nemá hodnotu)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutnà dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "OtevÃrám %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Åádek %u v seznamu zdrojů %s je pÅÃliÅ¡ dlouhý." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Zkomolený Åádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ â%sâ na Åádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ na Åádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2695,7 +2847,12 @@ msgstr "" "Nelze spustit okamžitou konfiguraci balÃku â%sâ. Podrobnosti naleznete v man " "5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nelze nastavit â%sâ." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2706,27 +2863,18 @@ msgstr "" "smyÄce v Conflicts/Pre-Depends. To je Äasto Å¡patné, ale pokud to skuteÄnÄ " "chcete udÄlat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" -"Nelze spustit okamžitou konfiguraci již rozbaleného balÃku â%sâ. Podrobnosti " -"naleznete v man 5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ souboru â%sâ nenà podporován" -#: apt-pkg/algorithms.cc:313 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "BalÃk %s je potÅeba pÅeinstalovat, ale nemohu pro nÄj nalézt archiv." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1239 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1083 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2734,356 +2882,311 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváÅà poruchy, to může být způsobeno " "podrženými balÃky." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1241 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1085 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nelze opravit problémy, nÄkteré balÃky držÃte v porouchaném stavu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"NÄkteré indexové soubory se nepodaÅilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou " -"použity starÅ¡Ã verze." - -#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "AdresáŠseznamů %spartial chybÃ." -#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Archivnà adresáŠ%spartial chybÃ." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Nelze uzamknout adresáŠ%s" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/acquire.cc:899 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)" -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/acquire.cc:901 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Stahuji soubor %li z %li" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "OvladaÄ metody %s nemohl být nalezen." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek âdpkg-devâ.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡tÄna správnÄ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte prosÃm disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stisknÄte enter." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:145 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "BalÃÄkovacà systém â%sâ nenà podporován" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:161 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nebylo možno urÄit vhodný typ balÃÄkovacÃho systému" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Do sources.list musÃte zadat âzdrojovéâ URI" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Seznamy balÃků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevÅeny." -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Pro nápravu tÄchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nelze pÅeÄÃst seznam zdrojů." -#: apt-pkg/policy.cc:346 +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Hodnota â%sâ nenà v APT::Default-Release platná, protože toto vydánà nenà " +"dostupné v sources.list" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencà %s, chybà hlaviÄka Package" -#: apt-pkg/policy.cc:368 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "NerozumÃm vypÃchnutà typu %s" -#: apt-pkg/policy.cc:376 +#: apt-pkg/policy.cc:452 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Pro vypÃchnutà nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache má nekompatibilnà systém správy verzÃ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileDesc1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewVersion%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileDesc2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Chyba pÅi zpracovánà %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet jmen balÃků, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet verzÃ, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet popisů, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet závislostÃ, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Chyba pÅi zpracovánà %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "PÅi zpracovánà závislostà nebyl nalezen balÃk %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balÃků %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Ätu seznamy balÃků" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Chyba IO pÅi ukládánà zdrojové cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "pÅejmenovánà selhalo, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:629 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Neshoda MD5 souÄtů" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Velikosti nesouhlasÃ" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neplatná operace %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"V souboru Release nelze najÃt oÄekávanou položku â%sâ (chybný sources.list " +"nebo poruÅ¡ený soubor)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" +msgstr "V souboru Release nelze najÃt kontrolnà souÄet â%sâ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujÃcÃm ID klÃÄů nenà dostupný veÅejný klÃÄ:\n" -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 #, c-format -msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -msgstr "Souboru Release vyprÅ¡ela platnost, ignoruji %s (neplatný již %s)" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " +"repositáÅe se nepoužijÃ." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktnà distribuce: %s (oÄekáváno %s, obdrženo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 #, c-format msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" "PÅi ovÄÅovánà podpisů se objevila chyba. RepositáŠnenà aktualizovaný, tudÞ " "se použijà pÅedchozà indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balÃkem %s. To by mohlo znamenat, že " -"tento balÃk je tÅeba opravit ruÄnÄ (kvůli chybÄjÃcà architektuÅe)" +"Nebylo možné nalézt soubor s balÃkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " +"balÃk je tÅeba opravit ruÄnÄ (kvůli chybÄjÃcà architektuÅe)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balÃkem %s. Asi budete muset tento balÃk " -"opravit ruÄnÄ." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nelze najÃt zdroj pro staženà verze â%sâ balÃku â%sâ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balÃku jsou naruÅ¡eny. Chybà pole Filename: u balÃku %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Velikosti nesouhlasÃ" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka âValid-Untilâ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka âDateâ v Release souboru %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klÃÄe" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" -"PÅipojuji CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Rozpoznávám⦠" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Uložený název: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROMâ¦\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:577 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROM\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Odpojuji CD-ROMâ¦\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc:592 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Äekám na diskâ¦\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:602 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "PÅipojuji CD-ROMâ¦\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 -msgid "Scanning disc for index files..\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Identifying... " +msgstr "Rozpoznávám⦠" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Uložený název: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Hledám na disku indexové souboryâ¦\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3092,7 +3195,7 @@ msgstr "" "Nalezeny indexy balÃků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " "podpisy (%zu)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 +#: apt-pkg/cdrom.cc:733 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3100,16 +3203,16 @@ msgstr "" "Nenalezeny žádné balÃky. Možná to nenà disk s Debianem, nebo je pro jinou " "architekturu?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nalezený název: â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 +#: apt-pkg/cdrom.cc:789 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 +#: apt-pkg/cdrom.cc:806 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3118,79 +3221,79 @@ msgstr "" "Tento disk se nazývá: \n" "â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 +#: apt-pkg/cdrom.cc:808 msgid "Copying package lists..." msgstr "KopÃruji seznamy balÃkůâ¦" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 +#: apt-pkg/cdrom.cc:843 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuji nový seznam balÃků\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 +#: apt-pkg/cdrom.cc:851 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi (%i) a nesouhlasÃcÃmi (%i) soubory.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 -#, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "PÅeskakuji neexistujÃcà soubor %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "Nelze najÃt autentizaÄnà záznam pro: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů pro: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#: apt-pkg/cacheset.cc:487 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Vydánà â%sâ pro â%sâ nebylo nalezeno" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Verze â%sâ pro â%sâ nebyla nalezena" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#: apt-pkg/cacheset.cc:601 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Nelze najÃt úlohu â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#: apt-pkg/cacheset.cc:607 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:624 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "Nelze vybrat verze balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " @@ -3199,121 +3302,171 @@ msgstr "" "Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balÃku â%sâ, protože " "žádné takové verze nemá" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc:645 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "Nelze vybrat nejnovÄjÅ¡Ã verzi balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#: apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balÃku %s, protože žádnou nemá" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#: apt-pkg/cacheset.cc:661 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balÃku %s, protože nenà nainstalován" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "ScénáŠodeslán ÅeÅ¡iteli" + +#: apt-pkg/edsp.cc:216 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Požadavek odeslán ÅeÅ¡iteli" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "PÅÃprava na obdrženà ÅeÅ¡enÃ" + +#: apt-pkg/edsp.cc:293 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externà ÅeÅ¡itel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" + +#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +msgid "Execute external solver" +msgstr "SpuÅ¡tÄnà externÃho ÅeÅ¡itele" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "SpouÅ¡tÃm dpkg" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"NÄkteré indexové soubory se nepodaÅilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou " +"použity starÅ¡Ã verze." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "OdstraÅuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "KompletnÄ odstraÅuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "ZnaÄÃm si zmizenà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "SpouÅ¡tÃm poinstalaÄnà spouÅ¡tÄÄ %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "AdresáŠâ%sâ chybÃ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "PÅipravuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "PÅipravuji nastavenà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainstalován %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "PÅipravuji odstranÄnà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "OdstranÄn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "PÅipravuji úplné odstranÄnà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "KompletnÄ odstranÄn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Nelze zapsat log, volánà openpty() selhalo (/dev/pts nenà pÅipojen?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 -msgid "Running dpkg" -msgstr "SpouÅ¡tÃm dpkg" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nelze zapsat do %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operace byla pÅeruÅ¡ena dÅÃve, než mohla skonÄit" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože již byl dosažen MaxReports" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3321,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " "se jedná o chybu způsobenou pÅedchozà chybou." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3329,7 +3482,7 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " "je chyba způsobena zcela zaplnÄným diskem." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3337,70 +3490,303 @@ msgstr "" "Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " "je chyba způsobena zcela zaplnÄnou pamÄtÃ." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄným diskem." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje " "chybu V/V dpkg." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). PoužÃvá jej jiný proces?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). Jste root?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "dpkg byl pÅeruÅ¡en, pro nápravu problému musÃte ruÄnÄ spustit â%sâ." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 msgid "Not locked" msgstr "Nenà uzamÄen" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Soubor se zrcadly %s nebyl nalezen " +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nenà platný DEB balÃk." -#: methods/mirror.cc:343 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrcadlo: %s]" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" +#~ "PÅipojuji CD-ROM\n" -#: methods/rred.cc:503 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Nelze záplatovat %s pomocà mmapu a souborových operacà - zdá se, že je " -"záplata poruÅ¡ená." +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze záplatovat %s pomocà mmapu a souborových operacà - zdá se, že je " +#~ "záplata poruÅ¡ená." -#: methods/rred.cc:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Nelze záplatovat %s pomocà mmapu (ovÅ¡em žádná chyba specifická pro mmap " -"nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata poruÅ¡ená." +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze záplatovat %s pomocà mmapu (ovÅ¡em žádná chyba specifická pro mmap " +#~ "nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata poruÅ¡ená." -#: methods/rsh.cc:329 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenà bylo pÅedÄasnÄ ukonÄeno" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro úlohu â%sâ\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro regulárnà výraz â%sâ\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "BalÃk %s je virtuálnà balÃk poskytovaný:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Nenà kandidátská verze]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "MÄli byste explicitnÄ vybrat jeden k instalaci." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "BalÃk %s nenà dostupný, ale jiný balÃk se na nÄj odkazuje.\n" +#~ "To může znamenat že balÃk chybÃ, byl zastarán, nebo je dostupný\n" +#~ "pouze z jiného zdroje\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "NicménÄ následujÃcà balÃky jej nahrazujÃ:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta pro instalaci" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuálnà balÃky jako â%sâ nemohou být odstranÄny\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "" +#~ "BalÃk â%sâ nenà nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste â%sâ?\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "BalÃk â%sâ nenà nainstalován, nelze tedy odstranit\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Pozn: VybÃrám â%sâ mÃsto â%sâ\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "PÅeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "PÅeskakuji %s, protože nenà nainstalován a vyžadovány jsou pouze " +#~ "aktualizace.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "PÅeinstalace %s nenà možná, protože nelze stáhnout.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s je již nejnovÄjÅ¡Ã verze.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ kvůli â%sâ\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Ignoruje se nedostupné vydánà â%sâ balÃku â%sâ" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Stahuje se %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, neobsahuje Äást â%sâ, â%sâ ani â%sâ" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Neshoda MD5 souÄtů" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo možné nalézt soubor s balÃkem %s. Asi budete muset tento balÃk " +#~ "opravit ruÄnÄ." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze zapsat log, volánà openpty() selhalo (/dev/pts nenà pÅipojen?)\n" + +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Soubor %s nezaÄÃná podpisem" + +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "PÅeskakuji neexistujÃcà soubor %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Selhalo odstranÄnà %s" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Nelze vytvoÅit %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Selhalo vyhodnocenà %sinfo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "AdresáÅe info a temp musà být na stejném souborovém systému" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "NepodaÅilo se zmÄnit na admin adresáŠ%sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "VnitÅnà chyba pÅi zÃskávánà jména balÃku" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Ätu výpis souborů" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Selhalo otevÅenà souboru seznamů â%sinfo/%sâ. Pokud nemůžete tento soubor " +#~ "obnovit, vytvoÅte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou " +#~ "verzi balÃku!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru se seznamy %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "VnitÅnà chyba pÅi zÃskávánà uzlu" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Selhalo otevÅenà souboru s diverzemi %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Diverznà soubor je poruÅ¡en" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Neplatná Åádka v diverznÃm souboru: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "VnitÅnà chyba pÅi pÅidávánà diverze" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Cache balÃků se musà nejprve inicializovat" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Chyba pÅi hledánà BalÃku: HlaviÄka, offset %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Å patná sekce ConfFile ve stavovém souboru na pozici %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Chyba pÅi zpracovánà MD5. Offset %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Nelze najÃt platný kontrolnà soubor" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Nelze otevÅÃt rouru pro %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Chyba Ätenà z procesu %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "ZÃskal jsem jednu Åádku hlaviÄky pÅes %u znaků" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a dÄje se automaticky v dpkg." + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Zkomolený soubor %s, Åádek %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Zkomolený soubor %s, Åádek %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Zkomolený soubor %s, Åádek %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekompresor" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "ÄtenÃ, stále mám k pÅeÄtenà %lu, ale už nic nezbývá" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to" + +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze spustit okamžitou konfiguraci již rozbaleného balÃku â%sâ. " +#~ "Podrobnosti naleznete v man 5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileDesc1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Chyba pÅi zpracovánà %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "VnitÅnà chyba, nemohu nalézt Älen" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Internà chyba, skupina â%sâ nemá instalovatelný pseudobalÃk" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Souboru Release vyprÅ¡ela platnost, ignoruji %s (neplatný již %s)" #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr ""