X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/2a8a592d574cf1db6c7c47623fd463bf6f651553..ae72dc4a7e66f907f36bfd3081cc206c4eeaa523:/po/zh_CN.po diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ab615a93d..4e6c51bd5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,173 +3,179 @@ # Deng Xiyue , 2007, 2008. # Tchaikov , 2005, 2007. # Carlos Z.F. Liu , 2004, 2006. -# Aron Xu , 2009. +# Aron Xu , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 01:00+0800\n" +"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" -"Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "软件包名称总数:" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " -msgstr "软件包名称总数:" +msgstr "全部软件包结构:" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " 普通软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 单虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " 缺失:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "按版本共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "按不同的说明共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "按依赖关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "按版本/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "按说明/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供映射共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Glob 字串共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Slack 空间共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "总占用空间:" -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 -#, fuzzy -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "您必须明确地给出一个表达式" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "没有发现匹配的软件包" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "未发现软件包 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "软件包文件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "被锁定的软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(没有找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " 已安装:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " 候选软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " 软件包锁:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 -#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1739 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -179,7 +185,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -216,6 +221,7 @@ msgstr "" " unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n" " search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n" " show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n" +" showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n" " depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n" " rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n" " pkgnames - 列出所有软件包的名字\n" @@ -233,28 +239,36 @@ msgstr "" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" "若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" +msgstr "无法将 %s 挂载到 %s" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "参数没有成对" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -282,447 +296,965 @@ msgstr "" " -c=? 读取指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" -"信息的工具\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文本\n" -" -t 设置 temp 目录\n" -" -c=? 读指定的配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "无法写入 %s" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "软件包的扩展列表太长" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "处理目录 %s 时出错" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "源扩展列表太长" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "无法找到软件包 %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "将头写入到目录文件时出错" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:855 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "处理目录 %s 时出错" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n" -"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" -" sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" -" contents 搜索路径\n" -" release 搜索路径\n" -" generate 配置文件 [groups]\n" -" clean 配置文件\n" -"\n" -"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n" -"多种生成索引的方式,从全自动的索引生成到在功能上取代 dpkg-scanpackages \n" -"和 dpkg-scansources,都能游刃有余\n" -"\n" -"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n" -"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n" -"还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持 override 文件,\n" -"通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n" -"\n" -"与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n" -"可以通过使用 --source-override 选项来指定一个 override 文件\n" -"\n" -"使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n" -"二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且 override 文件里\n" -"应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n" -"下面有个来自 Debian 文档的例子:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" --md5 使之生成 MD5 校验和\n" -" -s=? 源代码包 override 文件\n" -" -q 输出精简信息\n" -" -d=? 指定可选的缓存数据库\n" -" -d=? 使用另一个可选的缓存数据库\n" -" --no-delink 开启delink的调试模式\n" -" --contents 使之生成控制内容文件\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 -msgid "No selections matched" -msgstr "没有任何选定项是匹配的" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "无法锁定下载目录" + +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。" +"请使用:\n" +"bzr get %s\n" +"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "无法获得 %s 的状态" - -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "归档文件没有包含控制字段" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "无法获得游标" +#: cmdline/apt-get.cc:882 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "错误:" +#: cmdline/apt-get.cc:902 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "下载源代码 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "警告:" +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "有一些包文件无法下载。" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "错误:处理文件时出错 " +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "无法解析 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "无法遍历目录树" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "无法打开 %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "无法读取符号链接 %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "无法使用 unlink 删除 %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "子进程出错" + +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息" -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "归档文件没有包含 package 字段" +#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" + +#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" + +#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新" + +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " +"%1$s 依赖关系" + +#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" + +#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "无法处理构建依赖关系" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "正在连接 %s (%s)" + +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "支持的模块:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1632 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"用法: apt-get [选项] 命令\n" +"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" +"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" +"\n" +"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" +"最常用命令是 update 和 install。\n" +"\n" +"命令:\n" +" update - 取回更新的软件包列表信息\n" +" upgrade - 进行一次升级\n" +" install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n" +" remove - 卸载软件包\n" +" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n" +" purge - 卸载并清除软件包的配置\n" +" source - 下载源码包文件\n" +" build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n" +" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" +" clean - 删除所有已下载的包文件\n" +" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" +" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" +" markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n" +" unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档。\n" +" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" +" -qq 除了错误外,什么都不输出\n" +" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" +" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" +" -y 对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n" +" -f 当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n" +" -m 当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n" +" -u 显示已升级的软件包列表\n" +" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" +" -V 显示详尽的版本号\n" +" -c=? 读取指定配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" +"以获取更多信息和选项。\n" +" 本 APT 具有超级牛力。\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" + +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "但是它还没有被安装" + +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" + +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "无法打开 %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "无法读取盘片数据库 %s" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来" +"加入新的盘片。" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "错误的 CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "找不到盘片。" + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "无法找到该文件" + +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "无法读取状态" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "无法设置文件的修改日期" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "正在登录" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "无法获知对方主机名" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "无法获知本地主机名" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s" + +#: methods/ftp.cc:225 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s" + +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" + +#: methods/ftp.cc:280 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" + +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" + +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "连接超时" + +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "服务器关闭了连接" + +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "读错误" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "回应超出了缓存区大小。" + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "协议有误" + +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "写出错" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "无法创建套接字" + +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" + +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "失败" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "无法连接被动模式的套接字。" + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "无法绑定套接字" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "无法在套接字上监听" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "无法确定套接字的名字" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "无法发出 PORT 指令" + +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "数据套接字连接超时" + +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "无法接受连接" + +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "把文件加入哈希表时出错" + +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”" + +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "数据套接字超时" + +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "查询" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "无法调用 " + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "正在连接 %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "正在连接 %s" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "无法解析域名“%s”" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "暂时不能解析域名“%s”" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "不能连接到 %s:%s:" + +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "至少发现一个无效的签名。" + +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 中没有 override 项\n" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "下列签名无效:\n" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 没有源代码的 override 项\n" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:702 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 中没有二进制文件的 override 项\n" +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "写入文件出错" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接" -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 分配内存失败" +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "从服务器读取数据出错" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "无法打开 %s" +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "写入文件出错" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "select 调用出错" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "连接超时" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "写输出文件时出错" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "无法读取 override 文件 %s" +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "正在等待报头" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "未知的压缩算法“%s”" +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "错误的报头行" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "无法创建 FILE*" +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "无法 fork" +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "压缩子进程" +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "无法识别的日期格式" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "内部错误,无法创建 %s" +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "错误的报头数据" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道" +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "无法执行压缩程序" +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "内部错误" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "正在对升级进行计算... " -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "解压程序" +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "无法对子进程或文件进行读写" +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "完成" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错" +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: apt-private/private-list.cc:164 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" -#: cmdline/apt-get.cc:134 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "正在更正依赖关系..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " 失败。" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "无法更正依赖关系" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " 完成" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [已安装]" + +#: apt-private/private-output.cc:237 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [已安装]" -#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29 +#: apt-private/private-output.cc:240 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:242 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [已安装]" + +#: apt-private/private-output.cc:244 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [已安装]" + +#: apt-private/private-output.cc:248 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:252 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:251 +#: apt-private/private-output.cc:352 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:" -#: cmdline/apt-get.cc:341 +#: apt-private/private-output.cc:442 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "但是 %s 已经安装" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: apt-private/private-output.cc:444 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "但是 %s 正要被安装" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: apt-private/private-output.cc:451 msgid "but it is not installable" msgstr "但无法安装它" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: apt-private/private-output.cc:453 msgid "but it is a virtual package" msgstr "但是它是虚拟软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:355 +#: apt-private/private-output.cc:456 msgid "but it is not installed" msgstr "但是它还没有被安装" -#: cmdline/apt-get.cc:355 +#: apt-private/private-output.cc:456 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "但是它将不会被安装" -#: cmdline/apt-get.cc:360 +#: apt-private/private-output.cc:461 msgid " or" msgstr " 或" -#: cmdline/apt-get.cc:391 +#: apt-private/private-output.cc:490 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "下列【新】软件包将被安装:" -#: cmdline/apt-get.cc:419 +#: apt-private/private-output.cc:516 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "下列软件包将被【卸载】:" -#: cmdline/apt-get.cc:441 +#: apt-private/private-output.cc:538 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "下列软件包的版本将保持不变:" -#: cmdline/apt-get.cc:464 +#: apt-private/private-output.cc:559 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "下列软件包将被升级:" -#: cmdline/apt-get.cc:487 +#: apt-private/private-output.cc:580 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "下列软件包将被【降级】:" -#: cmdline/apt-get.cc:507 +#: apt-private/private-output.cc:600 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" -#: cmdline/apt-get.cc:560 +#: apt-private/private-output.cc:655 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (是由于 %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:568 +#: apt-private/private-output.cc:663 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -730,233 +1262,148 @@ msgstr "" "【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n" "请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: apt-private/private-output.cc:694 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: apt-private/private-output.cc:698 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "重新安装了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: apt-private/private-output.cc:700 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "降级了 %lu 个软件包," -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#: apt-private/private-output.cc:702 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: apt-private/private-output.cc:706 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "注意,根据正则表达式“%2$s”选中了 %1$s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:657 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [已安装]" - -#: cmdline/apt-get.cc:677 -#, fuzzy -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "候选版本" - -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" - -#: cmdline/apt-get.cc:682 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:728 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -"现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" -"这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" -"或者只能在其他发布源中找到\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "可是下列软件包取代了它:" - -#: cmdline/apt-get.cc:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "软件包 %s 还没有可供安装的候选者" -#: cmdline/apt-get.cc:723 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:734 +msgid "[y/N]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:745 +msgid "Y" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:751 +msgid "N" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:798 +#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:803 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr " update 命令不需要参数" -#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979 +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" -#: cmdline/apt-get.cc:859 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:934 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在更正依赖关系..." - -#: cmdline/apt-get.cc:937 -msgid " failed." -msgstr " 失败。" - -#: cmdline/apt-get.cc:940 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "无法更正依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:943 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid " Done" -msgstr " 完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:949 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。" - -#: cmdline/apt-get.cc:952 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" - -#: cmdline/apt-get.cc:977 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" - -#: cmdline/apt-get.cc:981 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了认证警告。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?[y/N] " - -#: cmdline/apt-get.cc:990 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有些软件包不能通过验证" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" -#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!" -#: cmdline/apt-get.cc:1049 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" -#: cmdline/apt-get.cc:1060 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "内部错误,Ordering 未能完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481 -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "无法读取源列表。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1100 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧" -#: cmdline/apt-get.cc:1105 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1108 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1113 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1116 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319 -#: cmdline/apt-get.cc:2322 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间" - -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。" -#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180 +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。" -#: cmdline/apt-get.cc:1162 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "是,按我说的做!" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -967,28 +1414,19 @@ msgstr "" "若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 msgid "Abort." msgstr "中止执行。" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "您希望继续执行吗?[Y/n]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "无法下载 %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "您希望继续执行吗?" -#: cmdline/apt-get.cc:1275 +#: apt-private/private-install.cc:312 msgid "Some files failed to download" msgstr "有一些文件无法下载" -#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" - -#: cmdline/apt-get.cc:1282 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -996,111 +1434,85 @@ msgstr "" "有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" "再试试?" -#: cmdline/apt-get.cc:1286 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换" -#: cmdline/apt-get.cc:1291 +#: apt-private/private-install.cc:328 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "无法更正缺少的软件包。" -#: cmdline/apt-get.cc:1292 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Aborting install." msgstr "中止安装。" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: apt-private/private-install.cc:365 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1324 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1454 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1524 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" +msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:" -#: cmdline/apt-get.cc:1540 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr " update 命令不需要参数" +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" -#: cmdline/apt-get.cc:1605 +#: apt-private/private-install.cc:390 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 -#, fuzzy -msgid "" -"The following package is automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:" -msgstr[1] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1657 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在不需要了\n" -msgstr[1] "%lu 个自动安装的的软件包现在不需要了\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1659 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "使用'apt-get autoremove'来删除它们" - -#: cmdline/apt-get.cc:1664 +#: apt-private/private-install.cc:498 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "似乎自动删除工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。" +msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809 +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:" -#: cmdline/apt-get.cc:1671 +#: apt-private/private-install.cc:505 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "内部错误,自动删除工具坏事了" +msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了" -#: cmdline/apt-get.cc:1690 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了" +#: apt-private/private-install.cc:512 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:" + +#: apt-private/private-install.cc:516 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" + +#: apt-private/private-install.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" -#: cmdline/apt-get.cc:1782 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1108,7 +1520,7 @@ msgstr "" "有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" "以指定一个解决办法)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1794 +#: apt-private/private-install.cc:628 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1119,269 +1531,64 @@ msgstr "" "因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" "包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。" -#: cmdline/apt-get.cc:1812 +#: apt-private/private-install.cc:649 msgid "Broken packages" msgstr "破损的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:1841 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "将会安装下列额外的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1931 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "建议安装的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1932 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "推荐安装的软件包:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1974 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "无法找到软件包 %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2002 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "正在对升级进行计算... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "失败" - -#: cmdline/apt-get.cc:2010 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了" - -#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "无法锁定下载目录" - -#: cmdline/apt-get.cc:2185 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" - -#: cmdline/apt-get.cc:2241 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2246 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2297 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2332 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间" - -#: cmdline/apt-get.cc:2338 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2341 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2347 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "下载源代码 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2380 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "有一些包文件无法下载。" - -#: cmdline/apt-get.cc:2410 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2422 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2440 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2460 -msgid "Child process failed" -msgstr "子进程出错" - -#: cmdline/apt-get.cc:2476 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:2506 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息" - -#: cmdline/apt-get.cc:2526 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2577 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2630 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " -"%1$s 依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2666 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新" - -#: cmdline/apt-get.cc:2693 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2709 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" - -#: cmdline/apt-get.cc:2714 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "无法处理构建依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:2745 -msgid "Supported modules:" -msgstr "支持的模块:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2786 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"用法: apt-get [选项] 命令\n" -"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" -"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" -"\n" -"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" -"最常用命令是 update 和 install。\n" -"\n" -"命令:\n" -" update - 取回更新的软件包列表信息\n" -" upgrade - 进行一次升级\n" -" install - 安装新的软件包(注:包名是 libc6 而非 libc6.deb)\n" -" remove - 卸载软件包\n" -" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n" -" purge - 卸载并清除软件包的配置\n" -" source - 下载源码包文件\n" -" build-dep - 为源码包配置所需的构建依赖关系\n" -" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" -" clean - 删除所有已下载的包文件\n" -" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" -" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档。\n" -" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" -" -qq 除了错误外,什么都不输出\n" -" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" -" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" -" -y 对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n" -" -f 当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n" -" -m 当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n" -" -u 显示已升级的软件包列表\n" -" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" -" -V 显示详尽的版本号\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" -"以获取更多信息和选项。\n" -" 本 APT 具有超级牛力。\n" +#: apt-private/private-install.cc:702 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "将会安装下列额外的软件包:" + +#: apt-private/private-install.cc:792 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "建议安装的软件包:" + +#: apt-private/private-install.cc:793 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "推荐安装的软件包:" + +#: apt-private/private-install.cc:815 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" + +#: apt-private/private-install.cc:819 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n" + +#: apt-private/private-install.cc:831 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" + +#: apt-private/private-install.cc:836 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#: apt-private/private-install.cc:884 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" + +#: apt-private/private-install.cc:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" + +#: apt-private/private-install.cc:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2958 +#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1392,33 +1599,68 @@ msgstr "" "   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n" "   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了认证警告。\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有些软件包不能通过验证" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?" + +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "无法下载 %s %s\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 msgid "Hit " msgstr "命中 " -#: cmdline/acqprogress.cc:79 +#: apt-private/acqprogress.cc:90 msgid "Get:" msgstr "获取:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 +#: apt-private/acqprogress.cc:121 msgid "Ign " msgstr "忽略 " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 +#: apt-private/acqprogress.cc:125 msgid "Err " msgstr "错误 " -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [执行中]" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1429,60 +1671,83 @@ msgstr "" "“%s”\n" "的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的软件包记录!" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "无法读取 %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n" -"是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档\n" -" -s 根据源文件排序\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 +#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "无法切换工作目录到 %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "没有找到镜像文件 %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "没有找到镜像文件 %s" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "没有找到镜像文件 %s" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[镜像:%s]" + +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" + +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "连接被永久关闭" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "错误的默认设置!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "按回车键继续。" -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "在解包时发生了一些错误。已经安装的软件包" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "将被配置。这个操作可能会导致出现重复的错误" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall" @@ -1491,52 +1756,6 @@ msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们, msgid "Merging available information" msgstr "正在合并可用信息" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "无法创建管道" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "无法执行 gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "包文件已被损坏" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "无效的归档签名" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "读取归档成员文件头出错" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "归档文件中成员文件头无效" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "归档文件太短" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "无法读取归档文件的数据头" - #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上" @@ -1568,1723 +1787,1962 @@ msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "重复的配置文件 %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "无法写入文件 %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "无法关闭文件 %s" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "路径名 %s 太长" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "%s 被解包了不只一次" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "目录 %s 已被转移" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" msgstr "该转移路径太长" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "无法获得 %s 的状态" + +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" + +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换" -#: apt-inst/extract.cc:280 +#: apt-inst/extract.cc:289 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "无法在其散列桶中分配节点" -#: apt-inst/extract.cc:284 +#: apt-inst/extract.cc:293 msgid "The path is too long" msgstr "路径名太长" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "无法读取 %s 的状态" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "无法写入文件 %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "无法关闭文件 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "不能解析的主控文件" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "无效的归档签名" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "读取归档成员文件头出错" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "归档文件中成员文件头无效" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "归档文件太短" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "无法读取归档文件的数据头" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "无法创建管道" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "无法执行 gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "包文件已被损坏" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "无法读取 %s 的状态。" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "正在运行 dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "不支持“%s”打包系统" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "无法确定适合的打包系统类型" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "已写入 %i 条记录。\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 -#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 -#: methods/mirror.cc:87 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "无法读取 %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "无法找到认证记录:%s" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "无法读取 %s 的状态" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash 校验和不符:%s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "无法删除 %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "无法创建 %s " +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "无法读取 %sinfo 的状态" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在读取软件包列表" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "无法切换工作目录到 admin 目录 %sinfo" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "无法读取源列表。" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "在获取软件包名字时出现内部错误" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "软件包缓存区是空的" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "正在读取文件列表" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "软件包缓存文件损坏了" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件,那么就清空该文件并马上重" -"新安装相同版本的这个软件包!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "软件包缓存文件损坏了" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "无法读取列表文件 %sinfo/%s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "获得一个节点时出现内部错误" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "无法打开转移配置文件 %sdiversions" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "依赖" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "该转移配置文件被损坏了" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "预依赖" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "转移配置文件中有一行是无效的:%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "建议" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "添加转移配置时出现内部错误" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "推荐" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "必须首先初始化软件包缓存" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "冲突" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "无法找到某个软件包:包头,于偏移位置 %lu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "替换" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "状态文件中有错误的 ConfFile 段。位于偏移位置 %lu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "废弃" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "解析 MD5 出错。文件内偏移量为 %lu" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "破坏" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "增强" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "重要" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "必需" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "标准" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "可选" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "额外" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "无法切换工作目录到 %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "不支持索引文件类型“%s”" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "内部错误,无法定位包内文件" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "无法在归档文件中找到有效的主控文件" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "不能解析的主控文件" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: methods/bzip2.cc:68 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "无法为 %s 开启管道" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" -#: methods/bzip2.cc:113 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "从 %s 进程读取数据出错" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" -#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486 -#: methods/rred.cc:495 -msgid "Failed to stat" -msgstr "无法读取状态" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "正在读取软件包列表" -#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 -#: methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "无法设置文件的修改日期" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "正在收集文件所提供的软件包" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "无法读取盘片数据库 %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "无法写入 %s" -#: methods/cdrom.cc:208 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "无法读取或写入软件源缓存" + +#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来" -"加入新的盘片。" -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "错误的 CD-ROM" +#: apt-pkg/edsp.cc:234 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:245 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" +#: apt-pkg/edsp.cc:313 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "找不到盘片。" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "无法找到该文件" +#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "正在登录" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash 校验和不符" -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "无法获知对方主机名" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "大小不符" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "无法获知本地主机名" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "无效的操作 %s" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:216 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" -#: methods/ftp.cc:223 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n" -#: methods/ftp.cc:243 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 +#, c-format msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" -#: methods/ftp.cc:271 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)" -#: methods/ftp.cc:297 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "连接超时" - -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "服务器关闭了连接" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "读错误" +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG 错误:%s: %s" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "回应超出了缓存区大小。" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" +"包。(缘于架构缺失)" -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "协议有误" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "写出错" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "无法创建套接字" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。" -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "无法连接被动模式的套接字。" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "仓库目录 %spartial 确实。" -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "无法对目录 %s 加锁" -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "无法绑定套接字" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "无法在套接字上监听" +#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个" -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "无法确定套接字的名字" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "无法发出 PORT 指令" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" -#: methods/ftp.cc:794 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:803 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s" - -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "数据套接字连接超时" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头" -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "无法接受连接" +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "无法识别锁定的类型 %s" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "把文件加入哈希表时出错" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" -#: methods/ftp.cc:882 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure " +"(%d)" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "数据套接字超时" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "无法打开文件 %s" -#: methods/ftp.cc:927 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可" +"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" +"Force-LoopBreak 选项。" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "查询" +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "无法调用 " +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" -#: methods/connect.cc:71 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "正在连接 %s (%s)" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" -#: methods/connect.cc:82 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "等待插入盘片……\n" -#: methods/connect.cc:89 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n" -#: methods/connect.cc:95 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "正在鉴别... " -#: methods/connect.cc:103 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "已归档文件的标签:%s\n" -#: methods/connect.cc:121 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "正在连接 %s" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签" +"名\n" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "无法解析域名“%s”" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构" +"架。" -#: methods/connect.cc:193 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "暂时不能解析域名“%s”" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "找到标签 '%s'\n" -#: methods/connect.cc:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n" -#: methods/connect.cc:243 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "不能连接到 %s:%s:" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"这张盘片现在的名字是:\n" +"“%s”\n" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "中止安装。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "正在复制软件包列表……" -#: methods/gpgv.cc:163 +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "正在写入新的源列表\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "至少发现一个无效的签名。" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" +"缘故。" -#: methods/gpgv.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "无法运行“%s”以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" +"系。" -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "正在分析软件包的依赖关系树" -#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "下列签名无效:\n" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "候选版本" -#: methods/gpgv.cc:225 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "生成依赖关系" -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "正在等待报头" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "正在读取状态信息" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "接收到一行报头行,它的长度超过了 %u 个字符" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "无法打开状态文件 %s" -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "错误的报头行" +#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "无法写入临时状态文件 %s" -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头" +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" -#: methods/http.cc:594 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头" +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" -#: methods/http.cc:609 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头" +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" -#: methods/http.cc:611 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" -#: methods/http.cc:635 -msgid "Unknown date format" -msgstr "无法识别的日期格式" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "无法找到任务 %s" -#: methods/http.cc:793 -msgid "Select failed" -msgstr "select 调用出错" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: methods/http.cc:798 -msgid "Connection timed out" -msgstr "连接超时" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: methods/http.cc:821 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "写输出文件时出错" +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本" -#: methods/http.cc:852 -msgid "Error writing to file" -msgstr "写入文件出错" +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择" -#: methods/http.cc:880 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "写入文件出错" +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版" -#: methods/http.cc:894 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接" +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择" -#: methods/http.cc:896 -msgid "Error reading from server" -msgstr "从服务器读取数据出错" +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本" -#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "无法截断文件" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" -#: methods/http.cc:1154 -msgid "Bad header data" -msgstr "错误的报头数据" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息" -#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226 -msgid "Connection failed" -msgstr "连接失败" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目" -#: methods/http.cc:1318 -msgid "Internal error" -msgstr "内部错误" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "无法 mmap 一个空文件" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "无法为 %s 开启管道" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "无法打开 %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "无法调用 " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Limit 的大小。当前值:%lu。(man 5 " -"apt.conf)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li小时 %li分 %li秒" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li分 %li秒" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li秒" +msgid "Opening %s" +msgstr "正在打开 %s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "找不到您选则的 %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "正在打开配置文件 %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "正在安装 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头" +msgid "Configuring %s" +msgstr "正在配置 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误" +msgid "Removing %s" +msgstr "正在删除 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "语法错误 %s:%u: 配置值后有多余的无意义数据" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "完全删除 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "语法错误 %s:%u: 只能在顶层配置文件中使用指示" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "注意到 %s 已经消失" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "执行安装后执行的触发器 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "语法错误 %s:%u: Included from here" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "目录 %s 缺失" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "语法错误 %s:%u: 不支持的指令“%s”" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "语法错误 %s:%u: 只能在顶层配置文件中使用指示" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "正在准备 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "语法错误 %s:%u: 文件尾部有多余的无意义的数据" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "正在解压缩 %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 有错误!" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "正在准备配置 %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" +msgid "Installed %s" +msgstr "已安装 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "正在准备 %s 的删除操作" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "无法识别命令行选项 %s" +msgid "Removed %s" +msgstr "已删除 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "正在准备完全删除 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "选项 %s 要求有一个参数" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "完全删除了 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "无法写入 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "依赖问题 - 保持未配置" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "选项“%s”太长" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "未锁定" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "无效的操作 %s" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li小时 %li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li分 %li秒" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 -#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:93 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "无法切换工作目录到 %s" +msgid "%lis" +msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "无法读取盘片的状态" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "找不到您选则的 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "无法打开锁文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "无法获得锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子进程 %s 发生了段错误" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子进程 %s 异常退出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "关闭 gzip %s 文件出错" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "无法为 %s 开启管道" +msgstr "无法打开文件描述符 %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "无法执行压缩程序" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "关闭文件出错" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "关闭文件出错" +msgstr "关闭文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "同步文件出错" +msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "用 unlink 删除文件出错" +msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 msgid "Problem syncing the file" msgstr "同步文件出错" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 -msgid "Empty package cache" -msgstr "软件包缓存区是空的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "软件包缓存文件损坏了" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:158 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 -msgid "Depends" -msgstr "依赖" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 有错误!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 -msgid "PreDepends" -msgstr "预依赖" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 -msgid "Suggests" -msgstr "建议" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 -msgid "Recommends" -msgstr "推荐" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 -msgid "Conflicts" -msgstr "冲突" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "无法 mmap 一个空文件" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 -msgid "Replaces" -msgstr "替换" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "无法为复制文件描述符 %i" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 -msgid "Obsoletes" -msgstr "废弃" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 -msgid "Breaks" -msgstr "破坏" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "无法关闭 mmap" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 -msgid "Enhances" -msgstr "增强" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "无法同步 mmap " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 -msgid "important" -msgstr "重要" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 -msgid "required" -msgstr "必需" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "无法截断文件" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 -msgid "standard" -msgstr "标准" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 " +"apt.conf)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 -msgid "optional" -msgstr "可选" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 -msgid "extra" -msgstr "额外" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "正在分析软件包的依赖关系树" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 -msgid "Candidate versions" -msgstr "候选版本" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "无法读取盘片的状态" -#: apt-pkg/depcache.cc:154 -msgid "Dependency generation" -msgstr "生成依赖关系" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”" -#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 -msgid "Reading state information" -msgstr "正在读取状态信息" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "正在打开配置文件 %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "无法打开状态文件 %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头" -#: apt-pkg/depcache.cc:242 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "无法写入临时状态文件 %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误" -#: apt-pkg/depcache.cc:921 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "%s 中没有安装密钥环。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "无法识别命令行选项 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "选项 %s 要求有一个参数" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在打开 %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "选项“%s”太长" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "无效的操作 %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" +"信息的工具\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文本\n" +" -t 设置 temp 目录\n" +" -c=? 读指定的配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "无法读取 %s 的状态" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "软件包的扩展列表太长" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "处理目录 %s 时出错" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "源扩展列表太长" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "将头写入到目录文件时出错" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "处理目录 %s 时出错" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" +"用法: apt-ftparchive [选项] 命令\n" +"命令: packages 二进制软件包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" +" sources 源代码包搜索路径 [overridefile [路径前缀]]\n" +" contents 搜索路径\n" +" release 搜索路径\n" +" generate 配置文件 [groups]\n" +" clean 配置文件\n" +"\n" +"apt-ftparchive 被用来为 Debian 软件包生成索引文件。它能支持\n" +"多种生成索引的方式,从全自动的索引生成到在功能上取代 dpkg-scanpackages \n" +"和 dpkg-scansources,都能游刃有余\n" +"\n" +"apt-ftparchive 能依据一个由 .deb 文件构成的文件树生成 Package 文件。\n" +"Package 文件里不仅注有每个软件包的 MD5 校验码和文件大小,\n" +"还有软件包的所有控制字段的内容。该软件同时支持 override 文件,\n" +"通过它可以强制指定软件包的优先级及其所属的软件类别。\n" +"\n" +"与上面类似,apt-ftparchive 也能由 .dsc 的文件树生成 Source 文件。\n" +"可以通过使用 --source-override 选项来指定一个 override 文件\n" +"\n" +"使用“packages”和“source”命令时,必须在文件树的根部执行本程序。\n" +"二进制包的搜索路径一定要是递归搜索的底层,而且 override 文件里\n" +"应该注明 override 的标志。若指定了路径前缀,那么它会被加到文件名前面。\n" +"下面有个来自 Debian 文档的例子:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386 > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档\n" +" --md5 使之生成 MD5 校验和\n" +" -s=? 源代码包 override 文件\n" +" -q 输出精简信息\n" +" -d=? 指定可选的缓存数据库\n" +" -d=? 使用另一个可选的缓存数据库\n" +" --no-delink 开启delink的调试模式\n" +" --contents 使之生成控制内容文件\n" +" -c=? 读取指定配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可" -"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" -"Force-LoopBreak 选项。" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "没有任何选定项是匹配的" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不支持索引文件类型“%s”" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" -"缘故。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" -"系。" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462 +#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "找不到“%spartial”目录。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "无法对状态列表目录加锁" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:878 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" +"数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。" -#: apt-pkg/acquire.cc:880 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "归档文件没有包含控制字段" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "无法获得游标" -#: apt-pkg/init.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支持“%s”打包系统" - -#: apt-pkg/init.cc:157 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "无法确定适合的打包系统类型" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "无法读取 %s 的状态。" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "错误:" -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "警告:" -#: apt-pkg/policy.cc:343 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "错误:处理文件时出错 " -#: apt-pkg/policy.cc:365 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "无法识别锁定的类型 %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:373 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "无法解析 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "无法遍历目录树" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "无法打开 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "处理 %s (NewVersion1)时出错" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "无法使用 unlink 删除 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "归档文件没有包含 package 字段" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s 中没有 override 项\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 没有源代码的 override 项\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集文件所提供的软件包" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 中没有二进制文件的 override 项\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "无法读取或写入软件源缓存" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - 分配内存失败" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5 校验和不符" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash 校验和不符" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "无法打开 %s" -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277 -#, c-format -msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -msgstr "" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "无法读取 override 文件 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324 -#, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" -"包。(缘于架构缺失)" +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "未知的压缩算法“%s”" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 -msgid "Size mismatch" -msgstr "大小不符" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "无法创建 FILE*" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "无法 fork" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "压缩子进程" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "内部错误,无法创建 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "无法对子进程或文件进行读写" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 -#, c-format +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#, fuzzy msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" -"正在挂载 CD-ROM\n" +"用法: apt-extracttemplates 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用来从 debian 软件包中解压出配置文件和模板\n" +"信息的工具\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文本\n" +" -t 设置 temp 目录\n" +" -c=? 读指定的配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 -msgid "Identifying.. " -msgstr "正在鉴别.. " +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "未知的软件包记录!" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "已归档文件的标签:%s\n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法: apt-sortpkgs [选项] 文件甲 [文件乙 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs 是对软件包索引文件内容进行排序的简单工具。-s 选项\n" +"是用来指出后面参数所示文件是哪种文件。\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档\n" +" -s 根据源文件排序\n" +" -c=? 读取指定配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" +#~ "正在挂载 CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "无法连同 mmap 和文件操作用途为 %s 打补丁 - 补丁可能已损坏。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "等待插入盘片……\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可能已损坏。" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "注意,为任务 %2$s 选中了 %1$s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "正在盘片中查找索引文件..\n" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签" -"名\n" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构" -"架。" +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [无候选版本]" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "找到标签 '%s'\n" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n" +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" +#~ "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" +#~ "或者只能在其他发布源中找到\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"这张盘片现在的名字是:\n" -"“%s”\n" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "可是下列软件包取代了它:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "正在复制软件包列表……" +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "软件包 %s 没有可供安装的候选者" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "正在写入新的源列表\n" +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n" +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "已写入 %i 条记录。\n" +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n" +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n" +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5 校验和不符" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n" +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "正在打开配置文件 %s" +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败(没有挂载 /dev/pts ?)\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:538 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "跳过不存在的文件 %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash 校验和不符" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "无法卸载 %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "无法创建 %s " -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "无法读取 %sinfo 的状态" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "无法找到任务 %s" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "info 和 temp 目录要求处于同一文件系统之下" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "无法找到软件包 %s" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "无法切换工作目录到 admin 目录 %sinfo" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" -msgstr "" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "在获取软件包名字时出现内部错误" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "正在读取文件列表" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "无法打开列表文件“%sinfo/%s”。如果您不能恢复这个文件,那么就清空该文件并马" +#~ "上重新安装相同版本的这个软件包!" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "无法读取列表文件 %sinfo/%s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "获得一个节点时出现内部错误" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "正在安装 %s" +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "无法打开转移配置文件 %sdiversions" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "正在配置 %s" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "该转移配置文件被损坏了" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "正在删除 %s" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "转移配置文件中有一行是无效的:%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "完全删除了 %s" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "添加转移配置时出现内部错误" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "必须首先初始化软件包缓存" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "执行安装后执行的触发器 %s" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "无法找到某个软件包:包头,于偏移位置 %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "目录 %s 不见了" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "状态文件中有错误的 ConfFile 段。位于偏移位置 %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "无法打开文件 %s" +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "解析 MD5 出错。文件内偏移量为 %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "正在准备 %s" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "无法切换工作目录到 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "正在解压缩 %s" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "无法在归档文件中找到有效的主控文件" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "正在准备配置 %s" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "无法为 %s 开启管道" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "已安装 %s" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "从 %s 进程读取数据出错" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "正在准备 %s 的删除操作" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "接收到一行报头行,它的长度超过了 %u 个字符" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "已删除 %s" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "正在准备完全删除 %s" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "完全删除了 %s" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败(没有挂载 /dev/pts ?)\n" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 -msgid "Running dpkg" -msgstr "正在运行 dpkg" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "解压程序" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "无法立即对已经解包的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::" +#~ "Immediate-Configure。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "处理 %s (NewPackage)时出错" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "处理 %s (UsePackage1)时出错" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc1)时出错" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "处理 %s (UsePackage2)时出错" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileVer1)时出错" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 'dpkg --configure -a' 解决此问题。" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "处理 %s (NewVersion%d)时出错" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 -msgid "Not locked" -msgstr "未锁定" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "处理 %s (UsePackage3)时出错" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:200 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "处理 %s (NewFileDesc2)时出错" -#: methods/mirror.cc:343 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" -#: methods/rred.cc:465 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "处理 %s (CollectFileProvides)时出错" -#: methods/rred.cc:470 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "内部错误,无法定位包内文件" -#: methods/rsh.cc:329 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "连接被永久关闭" +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "内部错误,组 %s 没有可安装的 pseudo 软件包" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Release 文件已过期,忽略 %s (从 %s 起无效)" #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options 的参数列表太长。结束运行。" @@ -3333,9 +3791,6 @@ msgstr "连接被永久关闭" #~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" #~ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#~ msgid "%s set to manual installed.\n" -#~ msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" - #~ msgid "Line %d too long (max %d)" #~ msgstr "第 %d 行太长了(长度限制为 %d)"