X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/23fc5ecaa01bc41d582640dd5950be73987a8b4b..c3c3bd043b262dd5544594abd5e5bd4377a679d6:/po/ro.po diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 72c0404b3..5a587ac5b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Eddy Petrișor , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ro\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-27 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -19,457 +19,878 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n" +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Atins:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 -msgid "Total package names: " -msgstr "Total nume pachete : " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Luat:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Total package structures: " -msgstr "Total nume pachete : " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Ignorat:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Pachete normale: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Eroare:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Pachete virtuale pure: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Pachete virtuale singulare: " +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [În lucru]" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Pachete virtuale mixte: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n" +" „%s”\n" +"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 -msgid " Missing: " -msgstr " Lipsă: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Corectez dependențele..." -#: cmdline/apt-cache.cc:325 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Total versiuni distincte: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " eșec." -#: cmdline/apt-cache.cc:327 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Numărul total de descrieri distincte: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Total dependențe: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Total relații versiune/fișier: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Terminat" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Total relații desc/fișier: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Total cartări Furnizează: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f." -#: cmdline/apt-cache.cc:348 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Total șiruri înglobate: " +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:367 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Total spațiu intern: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Total spațiu contorizat pentru: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 -#: apt-private/private-show.cc:58 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat." +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 -msgid "No packages found" -msgstr "Nu s-au găsit pachete" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, fuzzy -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Trebuie să dați exact un șablon" +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "Versiuni candidat" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 -msgid "Package files:" -msgstr "Fișiere pachet: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" -"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet" +"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n" +"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n" +"este disponibil numai din altă sursă\n" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pachete alese special:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 -msgid "(not found)" -msgstr "(negăsit)" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 -msgid " Installed: " -msgstr " Instalat: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid " Candidate: " -msgstr " Candidează: " +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 -msgid "(none)" -msgstr "(niciunul)" +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 -msgid " Package pin: " -msgstr " Pachet ales special: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 -msgid " Version table:" -msgstr " Tabela de versiuni:" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 -#, fuzzy +#: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n" -" apt-cache [opțiuni] add fișier1 [fișier2 ...]\n" -" apt-cache [opțiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n" -" apt-cache [opțiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n" -"binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" add - Adaugă un fișier pachet la cache-ul sursă\n" -" gencaches - Generează cache-ul de pachete și cache-ul de surse\n" -" showpkg - Arată câteva informații generale pentru un pachet\n" -" showsrc - Arată înregistrările despre sursă\n" -" stats - Arată câteva statistici de bază\n" -" dump - Arată întregul fișier într-o formă concisă\n" -" dumpavail - Afișează un fișier disponibil la ieșirea standard\n" -" unmet - Arată dependențele neîndeplinite\n" -" search - Caută în lista de pachete folosind un șablon regex\n" -" show - Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet\n" -" depends - Arată informații brute de dependențe pentru un pachet\n" -" rdepends - Arată dependențele inverse pentru un pachet\n" -" pkgnames - Afișează numele tuturor pachetelor din sistem\n" -" dotty - Generează grafice cu pachete pentru GraphViz\n" -" xvcg - Generează grafice cu pachete pentru xvcg\n" -" policy - Arată configurațiile de politici\n" -"\n" -"Opțiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -p=? Cache-ul de pachete.\n" -" -s=? Cache-ul de surse.\n" -" -q Dezactivează indicatorul de progres.\n" -" -i Arată doar dependențele importante pentru comanda „unmet”.\n" -" -c=? Citește acest fișier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -"Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "Acest APT are puterile unei Super Vaci." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " -"mount point." +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set." +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Nu s-au găsit pachete" -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumentele nu sunt perechi" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#: cmdline/apt-config.cc:89 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n" -"\n" -"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare " -"APT\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" shell - Modul consolă\n" -" dump - Arată configurația\n" -"\n" -"Opțiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -c=? Citește acest fișier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?" -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" +#: apt-private/private-download.cc +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "" -"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: apt-private/private-download.cc msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:726 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată." -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:787 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Da, fă cum îți spun!" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n" +"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Renunțare." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vreți să continuați?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" + +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get " +"update' sau încercați cu --fix-missing?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Abandonez instalarea." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "" + +# XXX: orice sugestie este bine-venită +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se " +"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul " +"apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" +msgstr[1] "" +"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" +msgstr[2] "" +"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" +msgstr[1] "" +"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" +msgstr[2] "" +"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Folosiți '%s' pentru a le șterge." +msgstr[1] "Folosiți '%s' pentru a le șterge." +msgstr[2] "Folosiți '%s' pentru a le șterge." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " +"(sau oferiți o altă soluție)." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați " +"cerut\n" +"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele " +"pachete\n" +"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Pachete deteriorate" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Pachete sugerate:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Pachete recomandate:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" + +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-main.cc +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "dar %s este instalat" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "dar nu este instalabil" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "dar este un pachet virtual" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "dar nu este instalat" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " sau" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (datorită %s)" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" +"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalate, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu de-gradate, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" + +#: apt-private/private-search.cc +#, fuzzy +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Trebuie să dați exact un șablon" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat." + +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Fișiere pachet: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pachete alese special:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(negăsit)" + +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Instalat: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Candidează: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(niciunul)" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " Pachet ales special: " + +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Tabela de versiuni:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eșec la aducerea unor arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" - -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 -msgid "Child process failed" -msgstr "Procesul copil a eșuat" - -#: cmdline/apt-get.cc:1021 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " -"înglobate" - -#: cmdline/apt-get.cc:1046 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1093 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -478,7 +899,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -487,14 +908,14 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -503,7 +924,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -512,1212 +933,997 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" - -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Conectare la %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:1583 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Module suportate:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1624 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n" -" apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" -" apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" -"\n" -"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n" -"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" -"și install.\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" update - Aduce listele noi de pachete\n" -" upgrade - Realizează o înnoire\n" -" install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" -" remove - Șterge pachete\n" -" autoremove - Șterge automat toate pachetele nefolosite\n" -" purge - Șterge și curăță pachete\n" -" source - Descarcă pachete-sursă\n" -" build-dep - Configurează dependențele de compilare pentru\n" -" pachetele-sursă\n" -" dist-upgrade - Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n" -" clean - Șterge fișierele-arhivă descărcate\n" -" autoclean - Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite\n" -" check - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n" -"\n" -"Opțiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -q Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n" -" -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n" -" -d Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n" -" -s Fără acțiune. Realizează o simulare\n" -" -y Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n" -" solicita răspuns\n" -" -f Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n" -" -m Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n" -" -u Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n" -" -b Construiește sursa pachetului după aducere\n" -" -V Arată versiunile în mod logoreic\n" -" -c=? Citește acest fișier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -"Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n" -"pentru mai multe informații și opțiuni.\n" -" Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" - -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy -msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" - -#: cmdline/apt-helper.cc:52 -msgid "Download Failed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:65 -msgid "" -"Usage: apt-helper [options] command\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" -"\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "dar nu este instalat" - -#: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo" - -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Eșec la „open” pentru %s" - -#: cmdline/apt-mark.cc:345 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:47 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" -msgstr "" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get " -"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri" - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD-ROM necorespunzător" - -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat." - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disc negăsit." - -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 -msgid "File not found" -msgstr "Fișier negăsit" - -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Eșec la „stat”" - -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" - -#: methods/file.cc:48 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 -msgid "Logging in" -msgstr "Se autentifică" - -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" - -#: methods/ftp.cc:188 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" - -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s" - -#: methods/ftp.cc:225 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s" +"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " +"înglobate" -#: methods/ftp.cc:232 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s" - -#: methods/ftp.cc:252 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." - -#: methods/ftp.cc:280 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s" +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timpul de conectare a expirat" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" -#: methods/ftp.cc:350 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serverul a închis conexiunea" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 -msgid "Read error" -msgstr "Eroare de citire" +#: apt-private/private-sources.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol corupt" +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 -msgid "Write error" -msgstr "Eroare de scriere" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket" +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: methods/ftp.cc:712 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " -"expirat" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Failed" -msgstr "Eșec" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: methods/ftp.cc:718 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "Total nume pachete : " -#: methods/ftp.cc:735 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "Total package structures: " +msgstr "Total nume pachete : " -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " Pachete normale: " -#: methods/ftp.cc:753 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Pachete virtuale pure: " -#: methods/ftp.cc:760 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Pachete virtuale singulare: " -#: methods/ftp.cc:792 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Pachete virtuale mixte: " -#: methods/ftp.cc:802 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " Lipsă: " -#: methods/ftp.cc:811 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Total versiuni distincte: " -#: methods/ftp.cc:831 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Numărul total de descrieri distincte: " -#: methods/ftp.cc:838 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Total dependențe: " -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Total relații versiune/fișier: " -#: methods/ftp.cc:890 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Total relații desc/fișier: " -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Total cartări Furnizează: " -#: methods/ftp.cc:935 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Total șiruri înglobate: " -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 -msgid "Query" -msgstr "Interogare" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "Total spațiu intern: " -#: methods/ftp.cc:1128 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nu s-a putut invoca" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Total spațiu contorizat pentru: " -#: methods/connect.cc:76 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Conectare la %s (%s)" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:94 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "Arată înregistrările despre sursă" -#: methods/connect.cc:100 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Caută în lista de pachete folosind un șablon regex" -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Arată informații brute de dependențe pentru un pachet" -#: methods/connect.cc:126 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Arată dependențele inverse pentru un pachet" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Conectare la %s" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Afișează numele tuturor pachetelor din sistem" -#: methods/connect.cc:205 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "Arată configurațiile de politici" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”" -#: methods/connect.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter" -#: methods/connect.cc:258 +#: cmdline/apt-cdrom.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." msgstr "" -"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina " -"amprenta digitale a cheii?!" - -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită." -#: methods/gpgv.cc:174 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set." -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 -#, c-format +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumentele nu sunt perechi" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: cmdline/apt-config.cc +#, fuzzy msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" -"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu " -"este disponibilă:\n" +"Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n" +"\n" +"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare " +"APT\n" -#: methods/gzip.cc:69 -msgid "Empty files can't be valid archives" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "" -#: methods/http.cc:508 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" - -#: methods/http.cc:522 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" msgstr "" -"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: methods/http.cc:524 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Eroare la citirea de la server" +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: methods/http.cc:560 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Eroare la scrierea în fișier" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: methods/http.cc:620 -msgid "Select failed" -msgstr "Selecția a eșuat" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" -#: methods/http.cc:625 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Timp de conectare expirat" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" +"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: methods/http.cc:648 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "Module suportate:" -#: methods/server.cc:51 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "În așteptarea antetelor" +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n" +" apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" +" apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" +"\n" +"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n" +"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" +"și install.\n" -#: methods/server.cc:109 -msgid "Bad header line" -msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Aduce listele noi de pachete" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Realizează o înnoire" -#: methods/server.cc:171 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)" -#: methods/server.cc:194 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Șterge pachete" -#: methods/server.cc:196 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Șterge și curăță pachete" -#: methods/server.cc:220 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Format dată necunoscut" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Șterge automat toate pachetele nefolosite" -#: methods/server.cc:489 -msgid "Bad header data" -msgstr "Antet de date necorespunzător" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 -msgid "Connection failed" -msgstr "Conectare eșuată" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "Urmează selecțiile dselect" -#: methods/server.cc:654 -msgid "Internal error" -msgstr "Eroare internă" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Configurează dependențele de compilare pentru pachetele-sursă" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Șterge fișierele-arhivă descărcate" -#: apt-private/private-install.cc:81 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite" -#: apt-private/private-install.cc:90 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată." +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Verifică dacă există dependențe neîndeplinite" -#: apt-private/private-install.cc:109 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "Descarcă pachete-sursă" -#: apt-private/private-install.cc:147 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "" -"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:199 +#: cmdline/apt-helper.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" msgstr "" -"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă." -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Da, fă cum îți spun!" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:221 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "" -"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n" -"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n" -" ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 -msgid "Abort." -msgstr "Renunțare." +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:242 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Vreți să continuați?" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "dar nu este instalat" -#: apt-private/private-install.cc:312 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:319 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get " -"update' sau încercați cu --fix-missing?" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:323 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: apt-private/private-install.cc:328 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: apt-private/private-install.cc:329 -msgid "Aborting install." -msgstr "Abandonez instalarea." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:365 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:369 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Eșec la „open” pentru %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "" -# XXX: orice sugestie este bine-venită -#: apt-private/private-install.cc:390 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:498 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "" -"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se " -"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul " -"apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:505 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -msgstr[1] "" -"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -msgstr[2] "" -"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: apt-private/private-install.cc:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -msgstr[1] "" -"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -msgstr[2] "" -"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." -msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." -msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:612 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:614 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" msgstr "" -"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " -"(sau oferiți o altă soluție)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: cmdline/apt.cc msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" msgstr "" -"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați " -"cerut\n" -"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele " -"pachete\n" -"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: apt-private/private-install.cc:648 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pachete deteriorate" +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:701 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "search in package descriptions" +msgstr "Citire liste de pachete" -#: apt-private/private-install.cc:791 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pachete sugerate:" +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:792 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pachete recomandate:" +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "install packages" +msgstr "Pachete alese special:" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "remove packages" +msgstr "Pachete deteriorate" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "Se citesc informațiile de stare" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: methods/cdrom.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: methods/cdrom.cc +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" +"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get " +"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri" -#: apt-private/private-output.cc:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalat]" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM necorespunzător" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalat]" +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat." + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Disc negăsit." + +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Fișier negăsit" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: apt-private/private-output.cc:214 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-private/private-output.cc:216 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalat]" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-private/private-output.cc:218 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalat]" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)." -#: apt-private/private-output.cc:222 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" +"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" -#: apt-private/private-output.cc:226 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Eșec" -#: apt-private/private-output.cc:326 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." -#: apt-private/private-output.cc:416 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "dar %s este instalat" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectare la %s" -#: apt-private/private-output.cc:418 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”" -#: apt-private/private-output.cc:425 -msgid "but it is not installable" -msgstr "dar nu este instalabil" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”" -#: apt-private/private-output.cc:427 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "dar este un pachet virtual" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" -#: apt-private/private-output.cc:430 -msgid "but it is not installed" -msgstr "dar nu este instalat" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" -#: apt-private/private-output.cc:430 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" -#: apt-private/private-output.cc:435 -msgid " or" -msgstr " sau" +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Eșec la „stat”" -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" -#: apt-private/private-output.cc:490 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //" -#: apt-private/private-output.cc:512 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Se autentifică" -#: apt-private/private-output.cc:533 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" -#: apt-private/private-output.cc:554 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" -#: apt-private/private-output.cc:574 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: apt-private/private-output.cc:629 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (datorită %s) " +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: apt-private/private-output.cc:637 +#: methods/ftp.cc msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" -"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" +"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, " +"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." -#: apt-private/private-output.cc:668 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s" -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalate, " +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: apt-private/private-output.cc:674 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu de-gradate, " +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Timpul de conectare a expirat" -#: apt-private/private-output.cc:676 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: apt-private/private-output.cc:680 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Read error" +msgstr "Eroare de citire" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:708 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protocol corupt" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:719 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Write error" +msgstr "Eroare de scriere" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:725 -msgid "N" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " +"expirat" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corectez dependențele..." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " eșec." +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Terminat" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f." +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculez înnoirea... " +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Terminat" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Interogare" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nu s-a putut invoca" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită." + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina " +"amprenta digitale a cheii?!" + +#: methods/gpgv.cc +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" +"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gnupg este " +"instalat?)" -#: apt-private/private-main.cc:23 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută apt-key" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu " +"este disponibilă:\n" -#: apt-private/private-sources.cc:70 -#, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +#: methods/gzip.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atins " +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Luat:" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignorat " +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Eroare" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n" +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Selecția a eșuat" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [În lucru]" +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Timp de conectare expirat" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n" -" „%s”\n" -"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102 -#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nu s-a putut citi %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nu pot schimba la %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: methods/mirror.cc:315 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: methods/mirror.cc:445 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "În așteptarea antetelor" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Format dată necunoscut" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Antet de date necorespunzător" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Conectare eșuată" + +#: methods/server.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Eroare internă" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "Apăsați Enter pentru a continua." #: dselect/install:92 @@ -1750,18 +1956,14 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Se combină informațiile disponibile" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" "Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n" "\n" @@ -1774,45 +1976,76 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n" +"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"Opțiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? Citește acest fișier de configurare\n" +" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1900,26 +2133,26 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1928,1697 +2161,1794 @@ msgstr "" "Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai " "veche, ștergeți și recreați baza de date." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Eșec la „stat” pentru %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nu s-a putut obține un cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erori la fișierul " - -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s" - -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat" - -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Eșec la „open” pentru %s" - -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" -#: ftparchive/writer.cc:308 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "Eșec la „fork”" -#: ftparchive/writer.cc:413 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimare copil" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IE către subproces/fișier eșuat" -#: ftparchive/writer.cc:721 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" - -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Nu s-a putut deschide %s" #. skip spaces #. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: ftparchive/override.cc #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: ftparchive/override.cc #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: ftparchive/override.cc #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: ftparchive/override.cc #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: ftparchive/override.cc #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Eșec la „fork”" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "A: " -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimare copil" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Erori la fișierul " -#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IE către subproces/fișier eșuat" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problemă la desfacerea %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Eșec la „open” pentru %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n" -"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n" -"\n" -"Opțiuni\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -t Impune directorul temporar\n" -" -c=? Citește acest fișier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n" -"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n" -"\n" -"Opțiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor\n" -" -s Folosește sortarea de fișiere-sursă\n" -" -c=? Citește acest fișier de configurare\n" -" -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Eșec la crearea conexiunilor" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Eșec la executarea lui gzip " +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arhivă deteriorată" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "" -"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive signature" msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Error reading archive member header" msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc #, fuzzy, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive member header" msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Archive is too short" msgstr "Arhiva este prea scurtă" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”" - -# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie” -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Eșec la alocarea redirectării" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arhivă deteriorată" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" +"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Fișier de control neanalizabil" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Calea %s este prea lungă" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +#: apt-inst/extract.cc msgid "The diversion path is too long" msgstr "Calea de redirectare este prea lungă" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" # XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant -#: apt-inst/extract.cc:289 +#: apt-inst/extract.cc msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" -#: apt-inst/extract.cc:293 +#: apt-inst/extract.cc msgid "The path is too long" msgstr "Calea este prea lungă" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”" + +# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie” +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Eșec la alocarea redirectării" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”" + +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Fișier de control neanalizabil" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Nepotrivire dimensiune" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s" +msgid "Invalid file format" +msgstr "Operațiune invalidă %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nu s-a putut invoca" +msgid "Signature error" +msgstr "Eroare de scriere" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Eșec la trunchierea fișierului" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" +"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " +"identificatoare de chei:\n" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "%lis" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”" +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " +"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" -"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" +"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la " +"pachetul %s." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse" +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "" -"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" +"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului" +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Eroare!" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Terminat" +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Terminat" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Opțiunea %s necesită un argument" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =." +"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " +"cauzată de pachete ținute." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau " +"deschise." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)." +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Operațiune invalidă %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nu pot determina blocajul %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problemă la închiderea fișierului" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Se demontează CD-ul...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Eșec la executarea compresorului" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Aștept discul...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montez CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificare... " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problemă la închiderea fișierului" +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Etichetă memorată: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului" +# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " +"de traduceri și %zu semnături\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)." +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abandonez instalarea." +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache gol de pachet" +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Acest disc este numit: \n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Copiez listele de pachete.." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Scriere noua listă sursă\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depinde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-depinde" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nu pot determina starea %s." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Sugerează" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Recomandă" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Este în conflict" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Înlocuiește" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Învechit" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Corupe" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Opțiunea %s necesită un argument" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" +"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "cerut" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opțional" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operațiune invalidă %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Se construiește arborele de dependență" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Versiuni candidat" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generare dependențe" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Se citesc informațiile de stare" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Deschidere %s" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului " -"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori " -"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::" -"Force-LoopBreak." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Eșec la executarea compresorului" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1083 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " -"cauzată de pachete ținute." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1085 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește." +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește." +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nu s-a putut invoca" -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți" -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Eșec la trunchierea fișierului" -#: apt-pkg/clean.cc:61 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nu pot determina starea %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau " -"deschise." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Eroare!" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Terminat" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " -"APT." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Terminat" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%limin %lis" msgstr "" -"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "%lis" msgstr "" -"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Citire liste de pachete" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Colectare furnizori fișier" +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Nepotrivire dimensiune" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Operațiune invalidă %s" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" +"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"security purposes" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" msgstr "" -"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " -"identificatoare de chei:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (%d)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " -"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la " -"pachetul %s." +msgid "Installing %s" +msgstr "Se instalează %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Se configurează %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Se șterge %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Șters complet %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Directorul „%s” lipsește." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Se pregătește %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Se demontează CD-ul...\n" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Se despachetează %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Aștept discul...\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Se pregătește configurarea %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Montez CD-ROM...\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Instalat %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 -msgid "Identifying... " -msgstr "Identificare... " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Etichetă memorată: %s \n" +msgid "Removed %s" +msgstr "Șters %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s" -# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Șters complet %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " -"de traduceri și %zu semnături\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Acest disc este numit: \n" -"'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Copiez listele de pachete.." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Se construiește arborele de dependență" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Scriere noua listă sursă\n" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versiuni candidat" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generare dependențe" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Se citesc informațiile de stare" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" + +#: apt-pkg/init.cc +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" + +#: apt-pkg/install-progress.cc +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului " +"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori " +"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::" +"Force-LoopBreak." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache gol de pachet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Sugerează" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Recomandă" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "Este în conflict" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Înlocuiește" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Învechit" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Corupe" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "cerut" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "important" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "opțional" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " +"APT." -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" +"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " -"fost folosite în loc unele vechi." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Citire liste de pachete" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Se instalează %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Se configurează %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Se șterge %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/policy.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Șters complet %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Directorul „%s” lipsește." +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Se pregătește %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Deschidere %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Se despachetează %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Se pregătește configurarea %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Instalat %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Șters %s" +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Șters complet %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#: apt-pkg/update.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 -msgid "Is stdout a terminal?" +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " +"fost folosite în loc unele vechi." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculez înnoirea" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problemă la desfacerea %s" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n" +#~ " apt-cache [opțiuni] show pachet1 [pachet2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n" +#~ "binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opțiuni:\n" +#~ " -h Acest text de ajutor.\n" +#~ " -p=? Cache-ul de pachete.\n" +#~ " -s=? Cache-ul de surse.\n" +#~ " -q Dezactivează indicatorul de progres.\n" +#~ " -i Arată doar dependențele importante pentru comanda „unmet”.\n" +#~ " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" +#~ " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe " +#~ "informații.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opțiuni:\n" +#~ " -h Acest text de ajutor.\n" +#~ " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" +#~ " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n" +#~ "Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n" +#~ "\n" +#~ "Opțiuni:\n" +#~ " -h Acest text de ajutor\n" +#~ " -s Folosește sortarea de fișiere-sursă\n" +#~ " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" +#~ " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Procesul copil a eșuat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Eșec la crearea conexiunilor" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Eșec la executarea lui gzip " -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*" -#~ msgid "%s not a valid DEB package." -#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" -#~ msgid "" -#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" -#~ "Mounting CD-ROM\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" -#~ "Montare CD-ROM\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" #, fuzzy -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr "Versiuni candidat" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare." +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)" -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n" -#~ "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n" -#~ "este disponibil numai din altă sursă\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" -#, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Colectare furnizori fișier" #, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă" -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Terminat" #, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Abandonez instalarea." #, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" +#~ "Montare CD-ROM\n" #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr ""