X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/21895193b664a403179fcd8eee379b9b371084b5..a331fb701683779d4113c39243f39ffad28cb912:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 75e37df46..0a7036c41 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-24 19:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n" "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta \n" @@ -295,10 +295,10 @@ msgid "" msgstr "" "Había paquetes sin autenticar y se utilizó -y sin --allow-unauthenticated" -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Fallo al obtener %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Fallo al obtener %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -610,17 +610,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hay %i versión adicional. Utilice la opción «-a» para verla" msgstr[1] "Hay %i versiones adicionales. Utilice la opción «-a» para verlas" +#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get #: apt-private/private-main.cc +#, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" %s needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" "NOTA: ¡Esto es sólo una simulación!\n" -" apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n" +" %s necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n" " Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,\n" -" ¡no dependa la situación real actual de la relevancia de esto!" +" ¡no dependa la situación real actual de la relevancia de esto!\n" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" @@ -827,10 +829,6 @@ msgstr "" msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes con pin:" -#: apt-private/private-show.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(no encontrado)" - #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format @@ -849,10 +847,6 @@ msgstr " Candidato: " msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: apt-private/private-show.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Pin del paquete: " - #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" @@ -1648,14 +1642,10 @@ msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "No se pudo conectar a %s:%s:" -#: methods/copy.cc methods/store.cc +#: methods/copy.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Fallo al leer" -#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación" - #: methods/file.cc msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben empezar por //" @@ -1807,6 +1797,25 @@ msgstr "Consulta" msgid "Unable to invoke " msgstr "No se pudo invocar " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere " +"autenticación?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" +"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere " +"autenticación?)" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Se encontró al menos una firma inválida." @@ -1824,16 +1833,6 @@ msgstr "" "No se pudo ejecutar «apt-key» para verificar la firma (¿está instalado " "gnupg?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" -"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere " -"autenticación?)" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Error desconocido ejecutando «apt-key»" @@ -1929,6 +1928,10 @@ msgstr "[Réplica: %s]" msgid "Failed to stat %s" msgstr "Fallo al leer %s" +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Fallo al crear una tubería IPC para el subproceso" @@ -2030,6 +2033,20 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Fusionando información disponible" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" @@ -2059,6 +2076,21 @@ msgstr "No se pudo escribir en %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "No se puede encontrar la versión de debconf. ¿Está debconf instalado?" +#: cmdline/apt-internal-planner.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-planner\n" +"\n" +"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" +"installation planner for the APT family like an external one,\n" +"for debugging or the like.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver es una interfaz para utilizar el resolutor\n" +"interno actual para la familia APT como uno externo, para depuración o\n" +"similares.\n" + #: cmdline/apt-internal-solver.cc msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2570,15 +2602,54 @@ msgstr "" "Vea la página de manual apt-secure(8) para los detalles sobre la creación de " "repositorios y la configuración de usuarios." -#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "El repositorio «%s» ya no está firmado." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "El repositorio «%s» no tiene un fichero de Publicación." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" +"Normalmente no está permitido, pero se ha dado la opción «Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories» para anularlo." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "El repositorio «%s» no está firmado." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "El repositorio «%s» no tiene un fichero de Publicación." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "" +"Omitiendo el uso del fichero configurado «%s» ya que el repositorio «%s» " +"proporciona solo información de seguridad débil para ello" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "La suma hash difiere" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "El tamaño difiere" @@ -2634,12 +2705,6 @@ msgstr "" "Omitiendo el uso del fichero configurado «%s» ya que el repositorio «%s» " "proporciona solo información de seguridad débil para ello" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes " -"identificadores de clave:\n" - #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) @@ -2657,35 +2722,6 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)" -#. No Release file was present, or verification failed, so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "El repositorio «%s» no está firmado." - -#. No Release file was present so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "El repositorio «%s» no tiene un fichero de Publicación." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "El repositorio «%s» ya no está firmado." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" -"Normalmente no está permitido, pero se ha dado la opción «Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories» para anularlo." - #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -3144,11 +3180,6 @@ msgstr "" "Omitiendo el fichero «%s» del directorio «%s», ya que tiene una extensión de " "nombre de fichero no válida" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3360,7 +3391,7 @@ msgstr "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" -"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " "security purposes" msgstr "" "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s, lo cual se " @@ -3368,13 +3399,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada «%s» inválida en el archivo «Release» %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -3389,6 +3415,12 @@ msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "" "Valor establecido inválido para la opción %s según el origen %s %s (%s)" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "" +"Valores establecidos en conflicto para la opción %s según el origen %s %s" + #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" @@ -3454,13 +3486,18 @@ msgstr "Se detectó la desaparición de %s" msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s instalado" + #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta el directorio «%s»." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»" @@ -3480,11 +3517,6 @@ msgstr "Desempaquetando %s" msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparándose para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s instalado" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" @@ -3614,6 +3646,26 @@ msgstr "Falló solucionador externo sin un mensaje de error apropiado" msgid "Execute external solver" msgstr "Ejecutar solucionador externo" +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Execute external planner" +msgstr "Ejecutar solucionador externo" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send request to planner" +msgstr "Enviar petición al solucionador" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send scenario to planner" +msgstr "Enviar situación al solucionador" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "External planner failed without a proper error message" +msgstr "Falló solucionador externo sin un mensaje de error apropiado" + #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" @@ -3891,11 +3943,6 @@ msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list" msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "No se pudo convertir %s a entero: fuera de rango" -#: apt-pkg/update.cc -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Fallo al obtener %s %s" - #: apt-pkg/update.cc msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -3908,6 +3955,17 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Calculando la actualización" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(no encontrado)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Pin del paquete: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "" +#~ "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes " +#~ "identificadores de clave:\n" + #, fuzzy #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" #~ msgstr "El repositorio «%s» no está firmado."