X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/207825063be51d68768e242f06b26ee6fccd3aaf..ff6bf1be3844bcda15303efc81e234ede7501e3c:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2e7488d4b..a5e8813ec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of apt_ru.po to Russian +# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian # Russian messages for the apt suite. # # Vadim Kutchin , 2002. @@ -7,19 +7,19 @@ # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. -# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006. +# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.6.46.2\n" +"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:53+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённ #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Не могу найти пакет %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total package names : " @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Всего информации о зависимостях: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " -msgstr "Пустого места в кэше: " +msgstr "Пустого места в кеше: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total space accounted for: " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон" +msgstr "Вы должны задать только один шаблон" #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Списки пакетов:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" +msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format @@ -206,10 +206,10 @@ msgstr "" " или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n" -"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n" +"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n" "Команды:\n" -" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n" -" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n" +" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n" +" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n" " showpkg - общая информация о конкретном пакете\n" " stats - основная статистика\n" " dump - показать весь файл в сжатой форме\n" @@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "" "\n" "Опции:\n" " -h Этот текст.\n" -" -p=? Кэш пакетов.\n" -" -s=? Кэш исходников.\n" +" -p=? Кеш пакетов.\n" +" -s=? Кеш исходников.\n" " -q Не показывать индикатор прогресса.\n" " -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" " -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" " -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными " "текстами\n" " -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" -" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n" +" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n" " --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" " --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" " (файла Contents)\n" @@ -455,8 +455,8 @@ msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" -"Неправильный формат базы данных (DB). Если вы производили обновление apt, " -"удалите и пересоздайте базу данных." +"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " +"и создайте базу данных заново." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал" #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Не могу найти пакет %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" #: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format @@ -1060,9 +1060,9 @@ msgid "" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n" -"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n" -"ещё не созданы или были удалены из Incoming." +"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" +"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" +"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." #: cmdline/apt-get.cc:1569 msgid "" @@ -1070,13 +1070,13 @@ msgid "" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n" +"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n" "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" "Необходимо послать отчёт об этой ошибке." #: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:" +msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" #: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " -msgstr "В кэше " +msgstr "В кеше " #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё испол #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Не удалось найти элемент хэша!" +msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Не удалось разместить узел в хэше" +msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" @@ -1602,8 +1602,9 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить " -"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!" +"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете " +"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же " +"версию пакета!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node" +msgstr "Внутренняя ошибка при получении node" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов" +msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format @@ -1665,19 +1666,19 @@ msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Не могу перейти в каталог %s" +msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Не могу найти правильный control-файл" +msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" -msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла" +msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" #: methods/cdrom.cc:114 #, c-format @@ -1696,16 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Ошибочный CD" -#: methods/cdrom.cc:164 +#: methods/cdrom.cc:166 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." -#: methods/cdrom.cc:169 +#: methods/cdrom.cc:171 msgid "Disk not found." msgstr "Диск не найден." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" @@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 msgid "Logging in" -msgstr "Вход в систему " +msgstr "Вход в систему" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "Не удалось создать сокет" #: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " +"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " "истекло" #: methods/ftp.cc:704 @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" #: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Не могу принимать соединения на сокете" +msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" #: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" @@ -1846,9 +1847,9 @@ msgstr "Время установления соединения для соке msgid "Unable to accept connection" msgstr "Невозможно принять соединение" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема при хэшировании файла" +msgstr "Проблема при хешировании файла" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "Соединение с %s" #: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Не могу найти IP адрес для %s" +msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" #: methods/connect.cc:173 #, c-format @@ -1983,76 +1984,76 @@ msgstr "Не удалось открыть канал для %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" -#: methods/http.cc:376 +#: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ожидание заголовков" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" msgstr "Неверный заголовок" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" -#: methods/http.cc:585 +#: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" -#: methods/http.cc:600 +#: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" -#: methods/http.cc:602 +#: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" msgstr "Неизвестный формат данных" -#: methods/http.cc:773 +#: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" msgstr "Ошибка в select" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" msgstr "Время ожидания для соединения истекло" -#: methods/http.cc:801 +#: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" msgstr "Ошибка записи в выходной файл" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:860 +#: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: methods/http.cc:874 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" -#: methods/http.cc:876 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка чтения с сервера" -#: methods/http.cc:1107 +#: methods/http.cc:1108 msgid "Bad header data" msgstr "Неверный заголовок данных" -#: methods/http.cc:1124 +#: methods/http.cc:1125 msgid "Connection failed" msgstr "Соединение разорвано" -#: methods/http.cc:1215 +#: methods/http.cc:1216 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" @@ -2093,7 +2094,7 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале бло #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 #, c-format @@ -2127,12 +2128,12 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддержив msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Ошибка!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Готово" @@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s" +msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s" +msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 #, c-format @@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завер #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "Не могу открыть файл %s" +msgstr "Не удалось открыть файл %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format @@ -2272,24 +2273,24 @@ msgstr "Проблема при синхронизации файловых бу #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 msgid "Empty package cache" -msgstr "Кэш пакетов пуст" +msgstr "Кеш пакетов пуст" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Кэш пакетов повреждён" +msgstr "Кеш пакетов повреждён" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" +msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'" +msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" +msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Depends" @@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" "ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " "существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " -"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." +"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format @@ -2433,9 +2434,10 @@ msgstr "Не поддерживается индексный файл типа ' #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него." +msgstr "" +"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1066 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2443,9 +2445,9 @@ msgstr "" "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " "может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты." +msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format @@ -2459,12 +2461,12 @@ msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:823 +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" -#: apt-pkg/acquire.cc:825 +#: apt-pkg/acquire.cc:832 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Загружается файл %li из %li" @@ -2510,22 +2512,22 @@ msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут бы msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" -#: apt-pkg/policy.cc:269 +#: apt-pkg/policy.cc:270 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package" -#: apt-pkg/policy.cc:291 +#: apt-pkg/policy.cc:292 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" -#: apt-pkg/policy.cc:299 +#: apt-pkg/policy.cc:300 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" +msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format @@ -2600,47 +2602,46 @@ msgstr "Сбор информации о Provides" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" #: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum не совпадает" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 -#, fuzzy -msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:760 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " -"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " +"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:819 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам " -"придётся вручную исправить этот пакет." +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " +"вручную исправить этот пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:855 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:942 msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" @@ -2696,11 +2697,16 @@ msgstr "" "Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n" "и %i для сигнатур\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +#: apt-pkg/cdrom.cc:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Найдена метка: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:712 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2709,20 +2715,21 @@ msgstr "" "Название диска: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "Copying package lists..." msgstr "Копирование списков пакетов..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +#: apt-pkg/cdrom.cc:756 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запись нового списка источников\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +#: apt-pkg/cdrom.cc:765 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Unmounting CD-ROM..." +#: apt-pkg/cdrom.cc:807 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Размонтирование CD-ROM..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 @@ -2800,3 +2807,6 @@ msgstr "%s полностью удалён" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Соединение закрыто преждевременно" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Не удалось пропатчить файл"