X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/1f31762e69fd52fc67306d4b8af98c4e4519e2e4..47d7761243a02368bb60b7227bd05a19ca4660d1:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3eaa0a940..f01dba2f2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian +# translation of apt_0.7.25_ru.po to Russian # Russian messages for the apt suite. # # Vadim Kutchin , 2002. @@ -7,183 +7,180 @@ # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. -# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 10:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:268 +msgid "Total package names: " +msgstr "Всего имён пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " -msgstr "Всего имён пакетов : " +#: cmdline/apt-cache.cc:270 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Всего структур пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid " Normal packages: " -msgstr " Нормальных пакетов: " +msgstr " Обычных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Чисто виртуальных пакетов: " +msgstr " Полностью виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:312 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: cmdline/apt-cache.cc:313 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " -msgstr " Пропущено: " +msgstr " Отсутствует: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Всего уникальных версий: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Всего уникальных версий: " +#: cmdline/apt-cache.cc:318 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Всего уникальных описаний: " -#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total dependencies: " msgstr "Всего зависимостей: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " +msgstr "Всего отношений Описание/Файл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Всего отношений Provides: " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Всего развёрнутых строк: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Всего информации о зависимостях: " -#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#: cmdline/apt-cache.cc:358 msgid "Total slack space: " -msgstr "Пустого места в кеше: " +msgstr "Пустого места в кэше: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Общее пространство посчитанное для: " +msgstr "Полное учтённое пространство: " -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 +#: apt-private/private-show.cc:52 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Вы должны задать только один шаблон" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 +#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 +#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 msgid "No packages found" msgstr "Не найдено ни одного пакета" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1536 msgid "Package files:" msgstr "Списки пакетов:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid "Pinned packages:" msgstr "Зафиксированные пакеты:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(не найдено)" -#. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " Установлен: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(отсутствует)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " Кандидат: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 +msgid "(none)" +msgstr "(отсутствует)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1611 msgid " Package pin: " msgstr " Фиксатор пакета: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Version table:" msgstr " Таблица версий:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n" +msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -195,8 +192,8 @@ msgid "" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" @@ -210,58 +207,70 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Использование: apt-cache [options] command\n" -" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" -" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"Использование: apt-cache [параметры] команда\n" +" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n" +" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n" +"\n" +"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n" +"информации в двоичных кэш-файлах APT\n" "\n" -"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n" -"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n" "Команды:\n" -" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n" -" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n" -" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n" -" stats - основная статистика\n" -" dump - показать весь файл в сжатой форме\n" -" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n" +" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n" +" showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n" +" showsrc - показать записи об источниках\n" +" stats - показать общую статистику\n" +" dump - показать весь файл в сокращённой форме\n" +" dumpavail - выдать на stdout файл available\n" " unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n" " search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n" " show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n" -" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n" +" depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n" " rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n" -" pkgnames - показать имена всех пакетов\n" -" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n" -" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n" +" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n" +" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n" +" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n" " policy - показать текущую политику выбора пакетов\n" "\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -p=? Кеш пакетов.\n" -" -s=? Кеш исходников.\n" -" -q Не показывать индикатор прогресса.\n" +"Параметры:\n" +" -h Эта справка.\n" +" -p=? Кэш пакетов.\n" +" -s=? Кэш источников.\n" +" -q Не показывать индикатор хода выполнения.\n" " -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" -" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n" -" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" +" -c=? Читать указанный файл настройки.\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" + +#. }}} +#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" +"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Не удалось примонтировать «%s» к «%s»" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Непарные аргументы" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -276,624 +285,913 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Использование: apt-config [options] command\n" +"Использование: apt-config [параметры] команда\n" "\n" -"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n" +"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n" "\n" "Команды:\n" " shell - режим shell\n" -" dump - показать конфигурацию\n" +" dump - показать настройки\n" "\n" -"Опции:\n" +"Параметры:\n" " -h Этот текст.\n" -" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n" -" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +" -с=? Читать указанный файл настройки.\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом." +#: cmdline/apt-get.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n" -"и файлы-шаблоны\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст\n" -" -t Установить каталог для временных файлов\n" -" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Невозможно записать в %s" +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" +#: cmdline/apt-get.cc:366 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен" +#: cmdline/apt-get.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Игнорируется недоступная версия «%s» пакета «%s»" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:453 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Ошибка обработки каталога %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" -"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком " -"длинен" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "" -"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" +#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s установлен вручную.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n" -"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n" -"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной " -"замены\n" -"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n" -"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n" -"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n" -"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n" -"помощью файла override.\n" -"\n" -"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n" -"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n" -"режиме можно использовать параметр --source-override.\n" -"\n" -"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n" -"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n" -"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n" -"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был " -"указан\n" -"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n" -"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Этот текст\n" -" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" -" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными " -"текстами\n" -" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" -" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n" -" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" -" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" -" (файла Contents)\n" -" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации" +"Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark " +"manual»." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Совпадений не обнаружено" +#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы" +#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:722 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:779 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " -"и создайте базу данных заново." +"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Используйте:\n" +"bzr branch %s\n" +"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:837 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "В архиве нет поля control" +#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 +#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Невозможно получить курсор" +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Недостаточно места в %s" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: cmdline/apt-get.cc:894 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Получение исходного кода %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: cmdline/apt-get.cc:915 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" +#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: cmdline/apt-get.cc:946 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" - -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Не удалось совершить обход дерева" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: cmdline/apt-get.cc:958 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: cmdline/apt-get.cc:959 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: cmdline/apt-get.cc:981 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n" -#: ftparchive/writer.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1001 +msgid "Child process failed" +msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" -#: ftparchive/writer.cc:273 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1020 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " +"пакет" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: cmdline/apt-get.cc:1045 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "В архиве нет поля package" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt." +"conf(5) APT::Architectures" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: cmdline/apt-get.cc:1262 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Нет записи source override для %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:624 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Нет записи binary override для %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не " +"разрешён для пакетов «%s»" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:1280 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - не удалось выделить память" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " +"найден" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1303 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " +"пакет %s новее, чем надо" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-get.cc:1342 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-" +"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1348 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " +"имеет версии-кандидата" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1371 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1386 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:1391 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" -"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Changelog для %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Не удалось создать FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" +#: cmdline/apt-get.cc:1582 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Поддерживаемые модули:" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" +#: cmdline/apt-get.cc:1623 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-get [параметры] команда\n" +" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n" +" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n" +"\n" +"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n" +"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" +"команды — update и install.\n" +"\n" +"Команды:\n" +" update - получить новые списки пакетов\n" +" upgrade - выполнить обновление\n" +" install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя " +"пакета\n" +" (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n" +" remove - удалить пакеты\n" +" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n" +" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n" +" source - скачать архивы с исходным кодом\n" +" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n" +" пакета из исходного кода\n" +" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n" +" clean - удалить скачанные файлы архивов\n" +" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n" +" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" +" changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n" +" download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h эта справка\n" +" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" +" -qq показывать только сообщения об ошибках\n" +" -d только скачать и НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n" +" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +" -y отвечать «Да» на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n" +" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n" +" -m попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n" +" -u показывать также список обновляемых пакетов\n" +" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n" +" -V показывать полные номера версий\n" +" -c=? читать указанный файл настройки\n" +" -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" +" например, -o dir::cache=/tmp\n" +"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" +"содержится подробная информация и описание параметров.\n" +" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: cmdline/apt-mark.cc:57 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" - -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Не удалось выполнить компрессор " +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "декомпрессор" +#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" +#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: cmdline/apt-mark.cc:232 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" -#: cmdline/apt-get.cc:124 -msgid "Y" -msgstr "д" +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1642 +#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Отмена фиксации для %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:241 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" +#: cmdline/apt-mark.cc:334 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?" -#: cmdline/apt-get.cc:331 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но %s уже установлен" +#: cmdline/apt-mark.cc:381 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n" +"\n" +"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n" +"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" +"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n" +"\n" +"Команды:\n" +" auto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n" +" manual - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h эта справка\n" +" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" +" -qq показывать только сообщения об ошибках\n" +" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +" -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n" +" -c=? читать указанный файл настройки\n" +" -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" +" например, -o dir::cache=/tmp\n" +"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" +"содержится подробная информация и описание параметров." + +#: cmdline/apt.cc:71 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +" install - install packages\n" +" upgrade - upgrade the systems packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но %s будет установлен" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" -#: cmdline/apt-get.cc:340 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но он не может быть установлен" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" +"get update не используется для добавления нового CD" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но это виртуальный пакет" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Ошибочный CD" -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но он не установлен" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но он не будет установлен" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Диск не найден." -#: cmdline/apt-get.cc:350 -msgid " or" -msgstr " или" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" -#: cmdline/apt-get.cc:379 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:563 methods/rred.cc:576 methods/rred.cc:585 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Не удалось получить атрибуты" -#: cmdline/apt-get.cc:405 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:582 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Не удалось установить время модификации" -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" -#: cmdline/apt-get.cc:448 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Logging in" +msgstr "Вход в систему" -#: cmdline/apt-get.cc:469 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" -#: cmdline/apt-get.cc:489 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" -"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" +#: methods/ftp.cc:184 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Невозможно определить локальное имя" -#: cmdline/apt-get.cc:542 +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (вследствие %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:550 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" -"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: methods/ftp.cc:221 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: methods/ftp.cc:228 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:587 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " +#: methods/ftp.cc:248 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin пуст." -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: methods/ftp.cc:276 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: " +"%s" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: methods/ftp.cc:302 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Исправление зависимостей..." +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid " failed." -msgstr " не удалось." +#: methods/ftp.cc:346 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Сервер прервал соединение" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +msgid "Read error" +msgstr "Ошибка чтения" -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Ответ переполнил буфер." -#: cmdline/apt-get.cc:678 -msgid " Done" -msgstr " Готово" +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Искажение протокола" + +#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:240 methods/rsh.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Не удалось создать сокет" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#: methods/ftp.cc:708 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" -"f install'." +"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " +"истекло" -#: cmdline/apt-get.cc:685 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." +#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 +msgid "Failed" +msgstr "Неудачно" -#: cmdline/apt-get.cc:707 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" +#: methods/ftp.cc:714 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n" +#: methods/ftp.cc:731 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? " +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" -#: cmdline/apt-get.cc:720 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" +#: methods/ftp.cc:756 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Не удалось определить имя сокета" + +#: methods/ftp.cc:788 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Невозможно послать команду PORT" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:807 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" + +#: methods/ftp.cc:827 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" + +#: methods/ftp.cc:834 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Невозможно принять соединение" + +#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема при хешировании файла" + +#: methods/ftp.cc:886 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»" + +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" + +#: methods/ftp.cc:931 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1008 +msgid "Query" +msgstr "Запрос" + +#: methods/ftp.cc:1120 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Невозможно вызвать " + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Соединение с %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Соединение с %s" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Не удалось найти IP-адрес для «%s»" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP-адрес «%s»" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:" + +#: methods/gpgv.cc:167 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " +"ключа?!" + +#: methods/gpgv.cc:171 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." + +#: methods/gpgv.cc:173 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:179 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:183 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Следующие подписи неверные:\n" + +#: methods/gpgv.cc:230 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый " +"ключ:\n" + +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" + +#: methods/http.cc:519 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc:533 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" + +#: methods/http.cc:535 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Ошибка чтения с сервера" + +#: methods/http.cc:571 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Ошибка записи в файл" + +#: methods/http.cc:631 +msgid "Select failed" +msgstr "Ошибка в select" + +#: methods/http.cc:636 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Время ожидания для соединения истекло" + +#: methods/http.cc:659 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Ошибка записи в выходной файл" + +#: methods/server.cc:56 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ожидание заголовков" + +#: methods/server.cc:114 +msgid "Bad header line" +msgstr "Неверный заголовок" + +#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" + +#: methods/server.cc:176 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" + +#: methods/server.cc:199 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" + +#: methods/server.cc:201 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов" -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: methods/server.cc:225 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Неизвестный формат данных" + +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Неверный заголовок данных" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 +msgid "Connection failed" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: methods/server.cc:656 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: apt-private/private-list.cc:143 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:93 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " "пакетами!" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: apt-private/private-install.cc:102 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: apt-private/private-install.cc:121 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1981 cmdline/apt-get.cc:2014 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" - -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2335 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Не читается перечень источников." - -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: apt-private/private-install.cc:159 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" +msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 -#, fuzzy, c-format +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:178 +#, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" +"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на " +"%sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:850 -#, fuzzy, c-format +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:183 +#, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" -"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2184 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" +"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на " +"%sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: apt-private/private-install.cc:211 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Недостаточно свободного места в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " "операция." -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:231 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Да, делать, как я скажу!" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: apt-private/private-install.cc:233 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -901,1595 +1199,1688 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" "То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n" -"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" +"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 msgid "Abort." msgstr "Аварийное завершение." -#: cmdline/apt-get.cc:912 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2232 apt-pkg/algorithms.cc:1343 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:254 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Хотите продолжить?" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "Some files failed to download" -msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" +msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2241 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" - -#: cmdline/apt-get.cc:1009 +#: apt-private/private-install.cc:331 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get " -"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" +"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update " +"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:1013 +#: apt-private/private-install.cc:335 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: apt-private/private-install.cc:340 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." -#: cmdline/apt-get.cc:1019 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "Aborting install." msgstr "Аварийное завершение установки." -#: cmdline/apt-get.cc:1053 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" +#: apt-private/private-install.cc:377 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n" +"теперь берутся из других пакетов:" + +#: apt-private/private-install.cc:381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc:402 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#: apt-private/private-install.cc:510 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1092 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1104 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Установлен]" +"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n" +"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." +#: apt-private/private-install.cc:517 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:1114 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:524 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:" +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:" + +#: apt-private/private-install.cc:528 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n" +msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n" +msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:530 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»." +msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»." +msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»." + +#: apt-private/private-install.cc:624 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -" +"f install»:" + +#: apt-private/private-install.cc:626 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" -"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " -"источников, не упомянутых в sources.list\n" +"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», " +"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" +#: apt-private/private-install.cc:639 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" +"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" +"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1136 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку" +#: apt-private/private-install.cc:660 +msgid "Broken packages" +msgstr "Сломанные пакеты" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n" +#: apt-private/private-install.cc:713 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Предлагаемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден" +#: apt-private/private-install.cc:804 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: cmdline/apt-get.cc:1195 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" +#: apt-private/private-download.cc:32 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1338 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команде update не нужны аргументы" +#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов" +#: apt-private/private-download.cc:46 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Установить эти пакеты без проверки?" -#: cmdline/apt-get.cc:1402 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Не удалось получить %s %s\n" + +#: apt-private/private-output.cc:198 +msgid "installed,upgradable to: " msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1434 +#: apt-private/private-output.cc:204 #, fuzzy -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1436 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Установлен]" -#: cmdline/apt-get.cc:1441 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +#: apt-private/private-output.cc:207 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1724 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" +#: apt-private/private-output.cc:209 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Установлен]" -#: cmdline/apt-get.cc:1448 +#: apt-private/private-output.cc:211 #, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" +msgid "[installed]" +msgstr " [Установлен]" + +#: apt-private/private-output.cc:217 +msgid "[upgradable from: " +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал" +#: apt-private/private-output.cc:223 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +#: apt-private/private-output.cc:314 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" -#: cmdline/apt-get.cc:1629 cmdline/apt-get.cc:1665 +#: apt-private/private-output.cc:404 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +msgid "but %s is installed" +msgstr "но %s уже установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:1652 +#: apt-private/private-output.cc:406 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1683 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" +msgid "but %s is to be installed" msgstr "но %s будет установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:1696 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" -"f install':" - -#: cmdline/apt-get.cc:1699 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " -"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1711 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" -"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" -"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." +#: apt-private/private-output.cc:413 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но он не может быть установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:1719 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n" -"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" -"Необходимо послать отчёт об этой ошибке." +#: apt-private/private-output.cc:415 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но это виртуальный пакет" -#: cmdline/apt-get.cc:1727 -msgid "Broken packages" -msgstr "Сломанные пакеты" +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но он не установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:1756 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но он не будет установлен" -#: cmdline/apt-get.cc:1845 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Предлагаемые пакеты:" +#: apt-private/private-output.cc:423 +msgid " or" +msgstr " или" -#: cmdline/apt-get.cc:1846 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Рекомендуемые пакеты:" +#: apt-private/private-output.cc:452 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Расчёт обновлений... " +#: apt-private/private-output.cc:478 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1877 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100 -msgid "Failed" -msgstr "Неудачно" +#: apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" -#: cmdline/apt-get.cc:1882 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: apt-private/private-output.cc:521 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" -#: cmdline/apt-get.cc:1949 cmdline/apt-get.cc:1957 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" +#: apt-private/private-output.cc:542 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" -#: cmdline/apt-get.cc:2057 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#: apt-private/private-output.cc:562 +msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" -"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " -"тексты" +"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" -#: cmdline/apt-get.cc:2087 cmdline/apt-get.cc:2353 +#: apt-private/private-output.cc:617 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (вследствие %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:2103 -#, c-format +#: apt-private/private-output.cc:625 msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2108 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" +"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" -#: cmdline/apt-get.cc:2163 +#: apt-private/private-output.cc:656 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: apt-private/private-output.cc:660 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Недостаточно места в %s" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " -#: cmdline/apt-get.cc:2197 +#: apt-private/private-output.cc:662 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " -#: cmdline/apt-get.cc:2200 +#: apt-private/private-output.cc:664 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2206 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2237 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:690 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Д/н]" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "[y/N]" msgstr "" -"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " -"распакованные исходные тексты\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:707 +msgid "Y" +msgstr "д" -#: cmdline/apt-get.cc:2278 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:713 +msgid "N" +msgstr "н" -#: cmdline/apt-get.cc:2295 +#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2314 -msgid "Child process failed" -msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" +#: apt-private/private-cachefile.cc:87 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Исправление зависимостей…" -#: cmdline/apt-get.cc:2330 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " -"пакет" +#: apt-private/private-cachefile.cc:90 +msgid " failed." +msgstr " не удалось." -#: cmdline/apt-get.cc:2358 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" -#: cmdline/apt-get.cc:2378 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" -#: cmdline/apt-get.cc:2430 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " -"найден" +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " Done" +msgstr " Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:2483 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " -"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" +"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -" +"f install»." -#: cmdline/apt-get.cc:2519 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 +msgid "Sorting" msgstr "" -"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " -"пакет %s новее, чем надо" -#: cmdline/apt-get.cc:2544 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" +#: apt-private/private-update.cc:45 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команде update не нужны аргументы" -#: cmdline/apt-get.cc:2558 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." +#: apt-private/private-upgrade.cc:18 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Расчёт обновлений…" -#: cmdline/apt-get.cc:2562 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" +#: apt-private/private-upgrade.cc:23 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал" -#: cmdline/apt-get.cc:2594 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Поддерживаемые модули:" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:2635 -#, fuzzy +#: apt-private/private-search.cc:61 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:106 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:19 msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"Использование: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n" -"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n" -"и install.\n" -"\n" -"Команды:\n" -" update - загрузить новые списки пакетов\n" -" upgrade - выполнить обновление пакетов\n" -" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n" -" как libc6, а не libc6.deb)\n" -" remove - удалить пакеты\n" -" source - загрузить архивы с исходными текстами\n" -" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n" -" пакета из исходных текстов\n" -" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n" -" clean - удалить загруженные архивы\n" -" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n" -" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n" -" Не выводить индикатор прогресса\n" -" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n" -" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n" -" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n" -" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n" -" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n" -" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n" -" -u показывать список обновляемых пакетов\n" -" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n" -" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" -" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" -"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" -"содержат больше информации.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n" +" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n" +" Учтите, что блокировка не используется,\n" +" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 +#: apt-private/private-sources.cc:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:52 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:60 msgid "Hit " -msgstr "В кеше " +msgstr "В кэше " -#: cmdline/acqprogress.cc:79 +#: apt-private/acqprogress.cc:84 msgid "Get:" msgstr "Получено:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 +#: apt-private/acqprogress.cc:115 msgid "Ign " -msgstr "Ign " +msgstr "Игн " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 +#: apt-private/acqprogress.cc:119 msgid "Err " -msgstr "Err " +msgstr "Ош " -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-private/acqprogress.cc:140 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n" +msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-private/acqprogress.cc:230 #, c-format msgid " [Working]" -msgstr " [Ожидание]" +msgstr " [Обработка]" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-private/acqprogress.cc:291 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите " -"ввод\n" +"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" +" «%s»\n" +"в устройство «%s» и нажмите ввод\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Запись о неизвестном пакете!" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:207 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Невозможно прочитать %s" + +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:123 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Файл «%s» не найден на зеркале" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Зеркало: %s]" + +#: methods/rred.cc:499 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." msgstr "" -"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n" -"используется, чтобы указать тип списка.\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h этот текст\n" -" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n" -" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" -" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции — " +"вероятно, повреждена заплата." + +#: methods/rred.cc:504 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) — " +"вероятно, повреждена заплата." + +#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" + +#: methods/rsh.cc:340 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Соединение закрыто преждевременно" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Неправильное значение по умолчанию!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Для продолжения нажмите ввод." -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?" #: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены," + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок" + +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," +"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, " +"важны" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё " -"раз" +"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните " +"установку ещё раз" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Не удалось создать порождённые процессы" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Не удалось выполнить gzip " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Повреждённый архив" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" +msgstr "Слияние доступной информации" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Неверная сигнатура архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Слишком короткий архив" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Не удалось создать diversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Не удалось закрыть файл %s" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Слишком длинный путь %s" +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом." -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Повторная распаковка %s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Этот текст\n" +" -t Задать каталог для временных файлов\n" +" -c=? Читать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Невозможно записать в %s" -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Путь diversion слишком длинен" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Путь слишком длинен" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Ошибка обработки каталога %s" -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Список расширений источников слишком длинен" -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "" +"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:85 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Невозможно прочитать %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n" +"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n" +"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной " +"замены\n" +"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n" +"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n" +"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n" +"полей «приоритет» (Priority) и «секция» (Section) могут быть изменены с\n" +"помощью файла override.\n" +"\n" +"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n" +"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n" +"режиме можно использовать параметр --source-override.\n" +"\n" +"Команды «packages» и «sources» надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n" +"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n" +"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n" +"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был " +"указан\n" +"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n" +"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Этот текст\n" +" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" +" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n" +" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" +" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n" +" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" +" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" +" (файла Contents)\n" +" -c=? Использовать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольному параметру настройки" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +msgid "No selections matched" +msgstr "Совпадений не обнаружено" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "В группе пакетов «%s» отсутствуют некоторые файлы" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Не удалось создать %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " +"и создайте базу данных заново." -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Чтение списков пакетов" +#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:209 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета" +#: ftparchive/cachedb.cc:249 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "В архиве нет поля control" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Чтение списков файлов в пакете" +#: ftparchive/cachedb.cc:490 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Невозможно получить курсор" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: ftparchive/writer.cc:82 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете " -"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же " -"версию пакета!" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: ftparchive/writer.cc:87 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Внутренняя ошибка при получении node" +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions" +#: ftparchive/writer.cc:145 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Файл diversions повреждён" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Ошибки относятся к файлу " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов" +#: ftparchive/writer.cc:183 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: ftparchive/writer.cc:210 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: ftparchive/writer.cc:281 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Не удалось удалить %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" -"get update не используется для добавления нового CD" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Ошибочный CD" +#: ftparchive/writer.cc:404 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "В архиве нет поля package" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Диск не найден." - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Не удалось получить атрибуты" +#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Не удалось установить время модификации" +#: ftparchive/writer.cc:712 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Нет записи source override для %s\n" -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" +#: ftparchive/writer.cc:716 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Нет записи binary override для %s\n" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Вход в систему" +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc — не удалось выделить память" -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Невозможно определить локальное имя" +#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #1" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #2" -#: methods/ftp.cc:210 +#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu #3" -#: methods/ftp.cc:217 +#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override) %s" -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin пуст." +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия «%s»" -#: methods/ftp.cc:265 +#: ftparchive/multicompress.cc:100 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %" -"s" +"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Не удалось создать FILE*" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер прервал соединение" +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Ошибка чтения" +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ответ переполнил буфер." +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Искажение протокола" +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Ошибка записи" +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Не удалось удалить %s" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " -"истекло" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" +"Использование: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver — интерфейс к внутреннему решателю, предназначен\n" +"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Этот текст\n" +" -q Вывод протокола работы — индикатор выполнения отключён\n" +" -c=? Читать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Запись о неизвестном пакете!" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -" +"s\n" +"используется для указания типа списка.\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h этот текст\n" +" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n" +" -c=? читать указанный файл настройки\n" +" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Не удалось создать каналы" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не удалось определить имя сокета" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Не удалось выполнить gzip " -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Невозможно послать команду PORT" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Повреждённый архив" -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён" -#: methods/ftp.cc:798 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s" -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невозможно принять соединение" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Неверная сигнатура архива" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема при хешировании файла" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива" -#: methods/ftp.cc:877 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Неправильный заголовок элемента архива" -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Слишком короткий архив" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Запрос" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Невозможно вызвать " +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется" -#: methods/connect.cc:65 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Соединение с %s (%s)" +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Не удалось найти элемент хеша!" -#: methods/connect.cc:72 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Не удалось создать diversion" -#: methods/connect.cc:79 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion" -#: methods/connect.cc:85 +#: apt-inst/filelist.cc:479 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s" -#: methods/connect.cc:92 +#: apt-inst/filelist.cc:508 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" -#: methods/connect.cc:107 +#: apt-inst/filelist.cc:551 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425 +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Соединение с %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Не удалось записать в файл %s" -#: methods/connect.cc:167 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Не удалось закрыть файл %s" -#: methods/connect.cc:173 +#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Слишком длинный путь %s" -#: methods/connect.cc:176 +#: apt-inst/extract.cc:125 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "" -"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Повторная распаковка %s" -#: methods/connect.cc:223 +#: apt-inst/extract.cc:135 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Каталог %s входит в список diverted" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: apt-inst/extract.cc:145 #, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" - -#: methods/gpgv.cc:101 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " -"работы." - -#: methods/gpgv.cc:205 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " -"ключа?!" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" -#: methods/gpgv.cc:210 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." +#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Путь diversion слишком длинен" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: apt-inst/extract.cc:242 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)" - -#: methods/gpgv.cc:219 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом" -#: methods/gpgv.cc:250 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Следующие подписи неверные:\n" +#: apt-inst/extract.cc:282 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Не удалось разместить узел в хеше" -#: methods/gpgv.cc:257 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" +#: apt-inst/extract.cc:286 +msgid "The path is too long" +msgstr "Путь слишком длинен" -#: methods/gzip.cc:64 +#: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Не удалось открыть канал для %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии" -#: methods/gzip.cc:109 +#: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" - -#: methods/http.cc:376 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ожидание заголовков" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" -#: methods/http.cc:522 +#: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" - -#: methods/http.cc:530 -msgid "Bad header line" -msgstr "Неверный заголовок" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s»" -#: methods/http.cc:585 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" -#: methods/http.cc:602 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" -#: methods/http.cc:626 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Неизвестный формат данных" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" -#: methods/http.cc:773 -msgid "Select failed" -msgstr "Ошибка в select" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт" -#: methods/http.cc:778 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Время ожидания для соединения истекло" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Не удалось закрыть mmap" -#: methods/http.cc:801 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Ошибка записи в выходной файл" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Не удалось синхронизировать mmap" -#: methods/http.cc:832 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Ошибка записи в файл" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" -#: methods/http.cc:860 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Ошибка записи в файл" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Не удалось обрезать файл" -#: methods/http.cc:874 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Start. " +"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: methods/http.cc:876 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Ошибка чтения с сервера" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт." -#: methods/http.cc:1106 -msgid "Bad header data" -msgstr "Неверный заголовок данных" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение " +"отключено пользователем." -#: methods/http.cc:1123 methods/http.cc:1178 -msgid "Connection failed" -msgstr "Соединение разорвано" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liч %liмин %liс" -#: methods/http.cc:1230 -msgid "Internal error" -msgstr "Внутренняя ошибка" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liч %liмин %liс" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liмин %liс" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" +msgid "%lis" +msgstr "%liс" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Не найдено: %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" +msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Открытие файла конфигурации %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)." +msgstr "Открытие файла настройки %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " "уровне" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в " +"качестве аргумента" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Ошибка!" +msgstr "%c%s… Ошибка!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Готово" +msgstr "%c%s… Готово" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +msgid "..." +msgstr "…" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s… %u%%" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]." +msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Не распознанная опция командной строки %s" +msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" +msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\"" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Опция %s требует аргумента." +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =." +msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'" +msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не «%s»" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Слишком длинная опция '%s'" +msgstr "Параметр «%s» слишком длинный" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Неверная операция %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#: methods/mirror.cc:91 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " "чтения" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " "системе nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Список файлов не может быть создан, так как «%s» не является каталогом" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет расширения" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное " +"расширение" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Не удалось выполнить компрессор " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "" -"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" +"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Проблема закрытия файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Проблема закрытия файла" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Ошибка при удалении файла" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Проблема при удалении файла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" +msgstr "Проблема при синхронизации файла" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Связка ключей в %s не установлена." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакетов пуст" +msgstr "Кэш пакетов пуст" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Кеш пакетов повреждён" +msgstr "Кэш пакетов повреждён" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" +msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" +msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" +msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "Зависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" msgstr "ПредЗависит" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" msgstr "Предлагает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликтует" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "Заменяет" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" msgstr "Замещает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Ломает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +msgid "Enhances" +msgstr "Улучшает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "важный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" msgstr "необходимый" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "стандартный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "необязательный" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" msgstr "дополнительный" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" msgstr "Построение дерева зависимостей" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "Версии-кандидаты" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 +#: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" msgstr "Генерирование зависимостей" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 msgid "Reading state information" -msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" +msgstr "Чтение информации о состоянии" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" +msgstr "Не удалось открыть StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" +msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:231 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:97 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:100 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:111 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:117 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:120 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет " +"значения)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:135 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:138 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:144 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:151 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:262 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открытие %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:298 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:302 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 " +"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Не удалось настроить «%s»." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2499,21 +2890,22 @@ msgstr "" "Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" "ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " "существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " -"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." +"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-" +"LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" +msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:266 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2521,207 +2913,235 @@ msgstr "" "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " "может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1369 apt-pkg/algorithms.cc:1371 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " -"вместо них были использованы старые версии" - -#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог %spartial отсутствует." +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: apt-pkg/acquire.cc:85 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." +#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" +msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Загружается файл %li из %li" +msgstr "Скачивается файл %li из %li" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "Драйвер для метода %s не найден." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s запустился не корректно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." +msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод." -#: apt-pkg/init.cc:125 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" +msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается" -#: apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" +msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" +msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов" -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны." +msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны." -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" +msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Не читается перечень источников." + +#: apt-pkg/policy.cc:75 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск " +"недоступен в источниках" -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package" +#: apt-pkg/policy.cc:414 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package" -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: apt-pkg/policy.cc:436 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" -#: apt-pkg/policy.cc:297 +#: apt-pkg/policy.cc:444 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" +msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать " +"APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество версий." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество версий." +msgstr "" +"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" +msgstr "" +"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать " +"APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Чтение списков пакетов" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Сбор информации о Provides" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:134 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:451 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Хеш сумма не совпадает" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Не совпадает размер" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:696 apt-pkg/acquire-item.cc:1459 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 #, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" +msgid "Invalid file format" +msgstr "Неверная операция %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись " +"в sources.list или файл)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1582 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Невозможно найти хеш-сумму «%s» в файле Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n" +msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1662 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого " +"репозитория производиться не будет." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1684 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " +"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1724 apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1264 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1852 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2730,31 +3150,48 @@ msgstr "" "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " "вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1323 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1918 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " -"вручную исправить этот пакет." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1364 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1451 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Не совпадает размер" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2763,207 +3200,647 @@ msgstr "" "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" "Монтируется CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " msgstr "Идентификация.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Найдена метка: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM..." +msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:660 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +#: apt-pkg/cdrom.cc:665 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" +msgstr "Ожидание операции работы с диском…\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" +msgstr "Монтирование CD-ROM…\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +#: apt-pkg/cdrom.cc:693 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#, c-format msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n" -"и %i для сигнатур\n" +"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и " +"%zu для сигнатур\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с " +"не той архитектурой?" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Найдена метка: %s \n" +msgstr "Найден ярлык «%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:828 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Название диска: \n" -"'%s'\n" +"«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +#: apt-pkg/cdrom.cc:830 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Копирование списков пакетов..." +msgstr "Копирование списков пакетов…" -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +#: apt-pkg/cdrom.cc:865 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запись нового списка источников\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +#: apt-pkg/cdrom.cc:873 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Сохранено %i записей.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " "файлами\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:454 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:470 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:581 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Не удалось найти задачу «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:587 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:598 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так " +"как в нём нет ни той, ни другой" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:619 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью " +"виртуальный" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:627 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет " +"кандидатов" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не " +"установлен" + +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Отправка сценария решателю" + +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Отправка запроса решателю" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Подготовка к приёму решения" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Внешний решатель завершился с ошибкой не передав сообщения об ошибке" + +#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Запустить внешний решатель" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Запускается dpkg" + +#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Некоторые индексные файлы не скачались. Они были проигнорированы или вместо " +"них были использованы старые версии." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Устанавливается %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Настраивается %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Удаляется %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Выполняется полное удаление %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Уведомление об исчезновении %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 +#, c-format msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Каталог %spartial отсутствует." +msgstr "Отсутствует каталог «%s»" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Подготавливается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:538 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Распаковывается %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Настройка %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Ошибка обработки каталога %s" +msgstr "Подготавливается для настройки %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:549 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Установлен %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:556 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Подготавливается для удаления %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:559 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Удаление %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:560 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Удалён %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Подготовка к полному удалению %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s полностью удалён" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Невозможно записать в %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:170 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Не удалось пропатчить файл" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Действие прервано до его завершения" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports" -#, fuzzy -#~ msgid "Line %d too long (max %d)" -#~ msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)." +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным" -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" -#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на " +"повторную ошибку от предыдущего отказа." -#, fuzzy -#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" -#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " +"места на диске" -#, fuzzy -#~ msgid "Stored label: %s \n" -#~ msgstr "Найдена метка: %s \n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " +"памяти" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 #, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке " +"места на диске" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке " +"ввода-выводы dpkg" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже " +"используется другим процессом?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права " +"суперпользователя?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения " +"проблемы. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +msgid "Not locked" +msgstr "Не заблокирован" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для задачи «%s»\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Пакет %s — виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Нет версии-кандидата]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" +#~ "Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " +#~ "источников, не упомянутых в sources.list\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Для пакета «%s» не найден кандидат на установку" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Виртуальные пакеты, подобные «%s», не могут быть удалены\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в " +#~ "виду «%s»?\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Заметьте, вместо «%2$s» выбирается «%1$s»\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "Пропускается %s — пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Игнорируется недоступный выпуск «%s» пакета «%s»" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Выполняется загрузка %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Это неправильный DEB-архив — отсутствует составная часть «%s», «%s» или " +#~ "«%s»" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5Sum не совпадает" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам " +#~ "придётся вручную исправить этот пакет." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не " +#~ "смонтирован?)\n" + +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Файл %s не начинается с прозрачно подписанного сообщения" + +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Пропускается несуществующий файл %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Не удалось создать %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Чтение списков файлов в пакете" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть список файлов «%sinfo/%s». Если вы не сможете " +#~ "восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же " +#~ "версию пакета!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка при получении node" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Файл diversions повреждён" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "В первую очередь должен быть инициализирован кэш пакетов" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Не удалось перейти в каталог %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Не удалось открыть канал для %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg." + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "декомпрессор" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" + #~ msgid "" -#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#~ "i signatures\n" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного «%s». " +#~ "Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, группа %s не устанавливается псевдо-пакетом" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Файл Release просрочен, игнорируется %s (недостоверный начиная с %s)" + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" -#~ "Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n" -#~ "и %i для сигнатур\n" +#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " +#~ "работы." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" #, fuzzy -#~ msgid "openpty failed\n" -#~ msgstr "Ошибка в select" +#~| msgid "Could not open file %s" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n"