X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/1b5a62221cc034658354692be6ba4dfb7ef152e7..b0df1de1a426b65a4c0cdcc81d00d83792620f2b:/po/ro.po diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3eceaf159..91a99ff58 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 07:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 01:22+0200\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -29,23 +29,23 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu pot localiza pachetul %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total Package Names : " +msgid "Total package names : " msgstr "Total nume pachete : " #: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal Packages: " +msgid " Normal packages: " msgstr " Pachete normale: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure Virtual Packages: " +msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pachete pur virtuale: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single Virtual Packages: " +msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pachete singur virtuale: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed Virtual Packages: " +msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pachete mixt virtuale: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 @@ -53,35 +53,35 @@ msgid " Missing: " msgstr " Lipsă: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total Distinct Versions: " +msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total versiuni distincte: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total Dependencies: " +msgid "Total dependencies: " msgstr "Total dependenţe: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total Ver/File relations: " +msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total relaţii versiune/fişier: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides Mappings: " +msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total furnizări mappings: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total Globbed Strings: " +msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total şiruri globbed: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total Dependency Version space: " +msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total spaţiu versiuni dependenţe: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total Slack space: " +msgid "Total slack space: " msgstr "Total spaţiu liber: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total Space Accounted for: " +msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total spaţiu contorizat pentru: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "No packages found" msgstr "Nu s-au găsit pachete" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package Files:" +msgid "Package files:" msgstr "Fişierele pachetelor: " #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned Packages:" +msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete fixate:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 @@ -134,12 +134,12 @@ msgid " Candidate: " msgstr " Candidat: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package Pin: " +msgid " Package pin: " msgstr " Pachet fixat: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version Table:" +msgid " Version table:" msgstr " Versiunea tabelei:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " Versiunea tabelei:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Lista extensiei pachetului este prea lungă" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format -msgid "Error Processing directory %s" +msgid "Error processing directory %s" msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 @@ -320,10 +320,11 @@ msgstr "Eroare la scrierea antetului în conţinutul fişierului" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" +msgid "Error processing contents %s" msgstr "Eroare la prelucrarea conţinutului %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "Eşuare la citirea fişierului de înlocuire %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 @@ -586,12 +587,12 @@ msgid "Failed to fork" msgstr "Eşuare în bifurcare" #: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" +msgid "Compress child" msgstr "Comprimare copil" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Eroare internă, eşuare în a crea %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 @@ -763,7 +764,7 @@ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" #: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Install these packages without verification? [y/N] " +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:700 @@ -775,7 +776,7 @@ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:762 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată." #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 @@ -837,7 +838,8 @@ msgid "Abort." msgstr "Renunţare." #: cmdline/apt-get.cc:886 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreţi să continuaţi? [Y/n] " #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 @@ -870,7 +872,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." #: cmdline/apt-get.cc:993 -msgid "Aborting Install." +msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." #: cmdline/apt-get.cc:1026 @@ -963,7 +965,7 @@ msgstr "" "fost folosite în loc unele vechi." #: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 @@ -1032,7 +1034,7 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" #: cmdline/apt-get.cc:1664 -msgid "Calculating Upgrade... " +msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "Este nevoie de %sB din arhivele surselor.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" +msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1964 @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate" #: cmdline/apt-get.cc:2318 -msgid "Supported Modules:" +msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" #: cmdline/apt-get.cc:2359 @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr " [În lucru]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +"Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" @@ -1333,7 +1335,7 @@ msgstr "" "din nou [I]nstalarea" #: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" +msgid "Merging available information" msgstr "Unirea informaţiilor disponibile" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 @@ -1349,7 +1351,7 @@ msgid "Corrupted archive" msgstr "Arhivă deteriorată" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Eşuare checksum tar, arhivă deteriorată" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 @@ -1390,7 +1392,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Eşuare în alocarea diversiunii" #: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Eroare internă în adăugare diversiune" #: apt-inst/filelist.cc:481 @@ -1501,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading Package Lists" +msgid "Reading package lists" msgstr "Citire liste de pachete" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 @@ -1511,11 +1513,11 @@ msgstr "Eşuare în a schimba către directorul %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Eroare internă la preluarea numelui de pachet" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading File Listing" +msgid "Reading file listing" msgstr "Citire derulare fişier" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Eşuare la citirea fişierului listă %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal Error getting a Node" +msgid "Internal error getting a node" msgstr "Eroare internă la preluarea unui nod" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 @@ -1554,7 +1556,7 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "Linie necorespunzătoare în fişierul diversiune: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal Error adding a diversion" +msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 @@ -1562,12 +1564,12 @@ msgid "The pkg cache must be initialize first" msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi iniţializat" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading File List" +msgid "Reading file list" msgstr "Citirea listei de fişiere" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "Eşuare în a găsi un pachet: antet, ofset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 @@ -1596,7 +1598,7 @@ msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nu pot schimba la %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal Error, could not locate member" +msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Eşuare de localizare a unui fişier de control valid" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsible control file" +msgid "Unparsable control file" msgstr "Fişier de control neanalizabil" #: methods/cdrom.cc:113 @@ -1614,14 +1616,15 @@ msgstr "Nu pot citi baza de date a cdrom-ului %s" #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Vă rog folosiţi apt-cdrom pentru a face recunoscut acest CD de către APT. " "'apt-get update' nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri" #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 -msgid "Wrong CD" +#, fuzzy +msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD necorespunzător" #: methods/cdrom.cc:163 @@ -1629,7 +1632,7 @@ msgstr "CD necorespunzător" msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Nu pot demonta CDROM-ul în %s, poate este încă utilizat." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Fişier negăsit" @@ -1660,7 +1663,7 @@ msgstr "Nu pot determina numele local" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Serverul ne-a refuzat conectarea şi a spus: %s" #: methods/ftp.cc:210 @@ -1711,8 +1714,8 @@ msgstr "Un răspuns a inundat zona tampon." msgid "Protocol corruption" msgstr "Degradare protocol" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write Error" +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 @@ -1873,19 +1876,19 @@ msgid "Bad header line" msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 -msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serverul http a trimis un antet de răspuns necorespunzător" #: methods/http.cc:553 -msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conţinut necorespunzător" #: methods/http.cc:568 -msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conţinut necorespunzător" #: methods/http.cc:570 -msgid "This http server has broken range support" +msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Acest server http are zonă de suport necorespunzătoare" #: methods/http.cc:594 @@ -1913,7 +1916,7 @@ msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fişierul" #: methods/http.cc:832 -msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă" @@ -1922,7 +1925,7 @@ msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" #: methods/http.cc:1065 -msgid "Bad header Data" +msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" #: methods/http.cc:1082 @@ -1933,10 +1936,6 @@ msgstr "Conectare eşuată" msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fişier negăsit" - #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greşită" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 @@ -2104,7 +2103,7 @@ msgstr "Nu pot determina blocajul %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format -msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Aşteptat %s, dar n-a fost acolo" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 @@ -2132,10 +2131,6 @@ msgstr "Nu pot deschide fişierul %s" msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -msgid "Write error" -msgstr "Eroare de scriere" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" @@ -2167,8 +2162,8 @@ msgstr "Fişierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format -msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" -msgstr "Acest APT nu suportă Versioning System '%s'" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@ -2223,15 +2218,15 @@ msgid "extra" msgstr "extra" #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" +msgid "Building dependency tree" msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă" #: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +msgid "Candidate versions" msgstr "Versiuni candidat" #: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenţe" #: apt-pkg/tagfile.cc:73 @@ -2261,7 +2256,7 @@ msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 @@ -2481,11 +2476,11 @@ msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2494,7 +2489,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2503,7 +2498,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2511,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" @@ -2520,76 +2515,76 @@ msgstr "Nepotrivire dimensiune" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blocul vânzător %s este invalid" -#: apt-pkg/cdrom.cc:487 +#: apt-pkg/cdrom.cc:504 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595 msgid "Identifying.. " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:521 +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 #, c-format -msgid "Stored Label: %s \n" +msgid "Stored label: %s \n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#: apt-pkg/cdrom.cc:558 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: apt-pkg/cdrom.cc:580 #, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "În aşteptarea antetelor" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#: apt-pkg/cdrom.cc:588 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:589 -msgid "Scanning Disc for index files..\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:606 +msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#: apt-pkg/cdrom.cc:644 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: apt-pkg/cdrom.cc:701 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:700 +#: apt-pkg/cdrom.cc:717 #, c-format msgid "" -"This Disc is called: \n" +"This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:704 +#: apt-pkg/cdrom.cc:721 #, fuzzy msgid "Copying package lists..." msgstr "Citire liste de pachete" -#: apt-pkg/cdrom.cc:728 +#: apt-pkg/cdrom.cc:745 #, fuzzy msgid "Writing new source list\n" msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#: apt-pkg/cdrom.cc:788 msgid "Unmounting CD-ROM..." msgstr "" @@ -2605,12 +2600,12 @@ msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"