X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/1b4560fec66a6e7b2dff9aaa19095fb8423f69a0..6d979490c13e9d8004942507c99d152c22184a27:/po/sl.po?ds=sidebyside diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ebf149be0..88ead685d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 13:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,3499 +20,3670 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:140 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:495 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Ni mogoče brati %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:268 -msgid "Total package names: " -msgstr "Vseh imen paketov: " +#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 +#: apt-pkg/acquire.cc:501 apt-pkg/acquire.cc:526 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:270 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Skupno struktur paketov : " +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni mogoče določiti %s." -#: cmdline/apt-cache.cc:310 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Običajni paketi: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Čisti navidezni paketi: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Poganjanje dpkg" -#: cmdline/apt-cache.cc:312 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Posamezni navidezni paketi: " +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" -#: cmdline/apt-cache.cc:313 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Mešani navidezni paketi: " +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" -#: cmdline/apt-cache.cc:314 -msgid " Missing: " -msgstr " Manjka: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Vseh različic: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:318 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Skupno različnih opisov: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Vseh odvisnosti: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " +"neujemajočimi datotekami.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." -#: cmdline/apt-cache.cc:339 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Vseh razširjenih nizov: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:353 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Način %s se ni začel pravilno" -#: cmdline/apt-cache.cc:358 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Celotna ohlapna velikost: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." -#: cmdline/apt-cache.cc:366 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." -#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 -#: apt-private/private-show.cc:52 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." -#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 -#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 -#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 -#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 -msgid "No packages found" -msgstr "Noben paket ni bil najden" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." -#: cmdline/apt-cache.cc:1245 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:150 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" -#: cmdline/apt-cache.cc:1411 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:171 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" -#: cmdline/apt-cache.cc:1536 -msgid "Package files:" -msgstr "Datoteke paketa:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" -#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Depends" +msgstr "Odvisen od" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pripeti paketi:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predodvisen od" -#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 -msgid "(not found)" -msgstr "(ni najdeno)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 +msgid "Suggests" +msgstr "Priporoča" -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Nameščen: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325 +msgid "Recommends" +msgstr "Priporoča" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidat: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325 +msgid "Conflicts" +msgstr "V sporu z" -#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:325 +msgid "Replaces" +msgstr "Zamenja" -#: cmdline/apt-cache.cc:1611 -msgid " Package pin: " -msgstr " Bucika paketa: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastara" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 -msgid " Version table:" -msgstr " Preglednica različic:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326 +msgid "Breaks" +msgstr "Pokvari" -#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:326 +msgid "Enhances" +msgstr "Izboljša" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n" -" apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [možnosti] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n" -"iz binarni datotek predpomnilnika APT\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" gencaches - Izgradi tako predpomnilnik paketa in izvorne kode\n" -" showpkg - Prikaže nekaj splošnih podatkov o posameznem paketu\n" -" showsrc - Prikaže zapise izvorne kode\n" -" stats - Prikaže nekaj osnovne statistike\n" -" dump - Prikaže celotno datoteko v skrajšani obliki\n" -" dumpavail - Izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n" -" unmet - Prikaže nezadoščene odvisnosti\n" -" search - Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Prikaže surove podatke odvisnosti za paket\n" -" rdepends - Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n" -" pkgnames - Izpiše imena vseh paketov na sistemu\n" -" dotty - Ustvari grafe paketa za GraphViz\n" -" xvcg - Ustvari grafe paketa za xvcg\n" -" policy - Prikaže nastavitve pravil\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -p=? Predpomnilnik paketov.\n" -" -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n" -" -q Onemogoči kazalnik napredka.\n" -" -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt." -"conf(5).\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337 +msgid "important" +msgstr "pomembno" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337 +msgid "required" +msgstr "obvezno" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:337 +msgid "standard" +msgstr "običajni" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338 +msgid "optional" +msgstr "izbirno" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:338 +msgid "extra" +msgstr "dodatno" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenti niso v parih" +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" -#: cmdline/apt-config.cc:89 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n" -"\n" -"apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" shell - Lupinski način\n" -" dump - Prikaže nastavitve\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" -#: cmdline/apt-get.cc:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." -#: cmdline/apt-get.cc:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." -#: cmdline/apt-get.cc:366 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." -#: cmdline/apt-get.cc:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." -#: cmdline/apt-get.cc:453 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek" -#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Branje seznama paketov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" -#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni mogoče pisati na %s" -#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " -"manual'." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" -#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" -#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" -#: cmdline/apt-get.cc:722 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" + +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" -#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:175 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Neujemanje vsote razpršil" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:180 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Neujemanje velikosti" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" -#: cmdline/apt-get.cc:779 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1671 #, c-format msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" -"%s\n" +"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " +"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1689 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1767 #, c-format msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"Uporabite:\n" -"bzr branch %s\n" -"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" +"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " +"skladišče ne bo uveljavljena." -#: cmdline/apt-get.cc:837 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1789 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 -#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1819 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " +"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:874 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 apt-pkg/acquire-item.cc:1834 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Napaka GPG: %s: %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1964 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " +"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2066 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Dobi vir %s\n" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " +"%s." -#: cmdline/apt-get.cc:915 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" -#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" +#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: apt-pkg/acquire.cc:92 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." -#: cmdline/apt-get.cc:958 +#: apt-pkg/acquire.cc:100 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti" -#: cmdline/apt-get.cc:959 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:928 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" -#: cmdline/apt-get.cc:981 +#: apt-pkg/acquire.cc:930 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 -msgid "Child process failed" -msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " -"za gradnjo" +"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " +"namesto njih uporabljene stare." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " -"apt.conf(5) APT::Architectures" +"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " +"na voljo v virih" -#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1262 -#, c-format +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911 +#, c-format msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" +"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " +"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" -#: cmdline/apt-get.cc:1280 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " -#: cmdline/apt-get.cc:1303 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:584 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" +"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " +"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " +"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." -#: cmdline/apt-get.cc:1342 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čakanje na disk ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificiranje ... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " -"%s ne more zadostiti zahtev različice" +"Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " +"%zu podpisov\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 -#, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " -"%s nima različice kandidata" +"Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " +"arhitektura napačna?" -#: cmdline/apt-get.cc:1371 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1386 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Ta disk se imenuje: \n" +"'%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1391 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." -#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1582 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podprti moduli:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1623 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" -" apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n" -"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" update - Pridobi nove sezname paketov\n" -" upgrade - Izvedix nadgradnjo\n" -" install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n" -" remove - Odstrani pakete\n" -" autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" -" purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" -" source - Prejmi arhive izvorne kode\n" -" build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n" -" dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n" -" clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n" -" autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n" -" check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n" -" changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n" -" download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" -" -qq Ni izhoda razen napak\n" -" -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n" -" -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n" -" -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n" -" -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n" -" -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" -" -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n" -" -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n" -" -V Pokaži podrobne številke različic\n" -" -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n" -" sources.list(5) in apt.conf(5). \n" -" Ta APT ima moči super krav.\n" +"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " +"povzročili zadržani paketi." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." -#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Različice kandidatov" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Branje podatkov o stanju" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: apt-pkg/tagfile.cc:169 #, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: apt-pkg/tagfile.cc:269 #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)" -#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-pkg/cacheset.cc:497 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 +#: apt-pkg/cacheset.cc:500 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#: apt-pkg/cacheset.cc:604 cmdline/apt-cache.cc:1567 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#: apt-pkg/cacheset.cc:611 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" -#: cmdline/apt-mark.cc:334 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" +#: apt-pkg/cacheset.cc:617 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:634 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" -#: cmdline/apt-mark.cc:381 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 apt-pkg/cacheset.cc:648 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n" -"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" -" manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" -" -qq Brez izhoda razen napak\n" -" -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" -" -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)." - -#: cmdline/apt.cc:71 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -" install - install packages\n" -" upgrade - upgrade the systems packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" +"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " +"'%s', saj nima nobenega od njiju" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" - -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " -"sam dodati novih CD-ROM-ov" - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Napačen CD-ROM" +"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " +"navidezen" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Diska ni mogoče najti." +#: apt-pkg/cacheset.cc:671 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Določitev ni uspela" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:136 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "Prijavljanje" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:168 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče " +"razčleniti)" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" -#: methods/ftp.cc:221 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" -#: methods/ftp.cc:228 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)" -#: methods/ftp.cc:248 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" -"ftp::ProxyLogin je prazen." +"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima " +"vrednosti)" -#: methods/ftp.cc:276 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)" -#: methods/ftp.cc:302 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" - -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Povezava je zakasnela" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 -msgid "Read error" -msgstr "Napaka branja" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "" +"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Okvara protokola" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Odpiranje %s" -#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 -msgid "Write error" -msgstr "Napaka pisanja" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" -#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: methods/ftp.cc:708 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 -msgid "Failed" -msgstr "Spodletelo" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Nameščanje %s" -#: methods/ftp.cc:714 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavljanje %s" -#: methods/ftp.cc:731 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstranjevanje %s" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s je izginil" -#: methods/ftp.cc:756 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" -#: methods/ftp.cc:788 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mapa '%s' manjka" -#: methods/ftp.cc:798 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" -#: methods/ftp.cc:807 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravljanje %s" -#: methods/ftp.cc:827 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Razširjanje %s" -#: methods/ftp.cc:834 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" -#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s je bil nameščen" -#: methods/ftp.cc:886 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" -#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Podatkovna vtič je potekel" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s je bil odstranjen" -#: methods/ftp.cc:931 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1008 -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: methods/ftp.cc:1120 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ni mogoče klicati " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:76 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Povezovanje z %s (%s)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ni mogoče pisati na %s" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:94 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " +"navezujočo napako iz predhodne napake." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"polnega diska" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"zaradi pomanjkanja pomnilnika" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " +"na krajevnem sistemu" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"dpkg V/I" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" -#: methods/connect.cc:126 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ni zaklenjeno" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Povezovanje z %s" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lih %limin %lis" -#: methods/connect.cc:205 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:427 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: methods/connect.cc:211 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1267 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" -#: methods/connect.cc:258 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" -#: methods/gpgv.cc:167 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" -#: methods/gpgv.cc:171 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" -#: methods/gpgv.cc:173 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475 #, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" -#: methods/gpgv.cc:183 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" -#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" -#: methods/gpgv.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422 +#, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" +"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." -#: methods/http.cc:519 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." -#: methods/http.cc:533 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" -#: methods/http.cc:535 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" -#: methods/http.cc:571 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 +msgid "Write error" +msgstr "Napaka pisanja" -#: methods/http.cc:631 -msgid "Select failed" -msgstr "Izbira ni uspela" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" -#: methods/http.cc:636 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Povezava je zakasnela" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" -#: methods/http.cc:659 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" -#: methods/server.cc:56 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čakanje na glave" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" -#: methods/server.cc:114 -msgid "Bad header line" -msgstr "Neveljavna vrstica glave" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " -#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 +msgid "Read error" +msgstr "Napaka branja" -#: methods/server.cc:176 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" -#: methods/server.cc:199 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" -#: methods/server.cc:201 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" -#: methods/server.cc:225 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznana oblika datuma" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" -#: methods/server.cc:490 -msgid "Bad header data" -msgstr "Napačni podatki glave" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" -#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 -msgid "Connection failed" -msgstr "Povezava ni uspela" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" -#: methods/server.cc:656 -msgid "Internal error" -msgstr "Notranja napaka" - -#: apt-private/private-list.cc:143 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:93 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ni mogoče določiti %s" -#: apt-private/private-install.cc:102 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Napaka!" -#: apt-private/private-install.cc:121 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Narejeno" -#: apt-private/private-install.cc:159 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." -"debian.org" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Narejeno" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:183 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov" -#: apt-private/private-install.cc:211 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s je premalo prostora." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" -#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:231 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" -#: apt-private/private-install.cc:233 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n" -"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" -" ?] " - -#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 -msgid "Abort." -msgstr "Prekini." - -#: apt-private/private-install.cc:254 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Ali želite nadaljevati?" - -#: apt-private/private-install.cc:324 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" +"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. " +"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-private/private-install.cc:331 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" -"fix-missing." - -#: apt-private/private-install.cc:335 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" - -#: apt-private/private-install.cc:340 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." - -#: apt-private/private-install.cc:341 -msgid "Aborting install." -msgstr "Prekinjanje namestitve." +"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." -#: apt-private/private-install.cc:377 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[1] "" -"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[2] "" -"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[3] "" -"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" - -#: apt-private/private-install.cc:381 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." - -#: apt-private/private-install.cc:402 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " -"SamodejnegaOdstranjevalnika" +"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." -#: apt-private/private-install.cc:510 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo " -"zgoditi\n" -"Pošljite poročilo o hrošču v apt." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" -#: apt-private/private-install.cc:517 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" -#: apt-private/private-install.cc:524 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" -msgstr[2] "" -"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" -msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" -#: apt-private/private-install.cc:528 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803 #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n" -msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" -msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" -msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." -#: apt-private/private-install.cc:530 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev." -msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev." -msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." -#: apt-private/private-install.cc:624 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." -#: apt-private/private-install.cc:626 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " -"navedite rešitev)." +"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." -#: apt-private/private-install.cc:639 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n" -"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n" -", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" -" iz Prihajajočega." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" -#: apt-private/private-install.cc:660 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pokvarjeni paketi" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" -#: apt-private/private-install.cc:713 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" -#: apt-private/private-install.cc:803 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Predlagani paketi:" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" -#: apt-private/private-install.cc:804 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Priporočeni paketi:" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" -#: apt-private/private-download.cc:32 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" - -#: apt-private/private-download.cc:46 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" - -#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" - -#: apt-private/private-output.cc:198 -msgid "installed,upgradable to: " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:204 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:207 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:209 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:217 -msgid "[upgradable from: " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:223 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:314 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." -#: apt-private/private-output.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "vendar je paket %s nameščen" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" -#: apt-private/private-output.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "vendar bo paket %s nameščen" - -#: apt-private/private-output.cc:413 -msgid "but it is not installable" -msgstr "vendar se ga ne da namestiti" - -#: apt-private/private-output.cc:415 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "vendar je navidezen paket" - -#: apt-private/private-output.cc:418 -msgid "but it is not installed" -msgstr "vendar ni nameščen" - -#: apt-private/private-output.cc:418 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "vendar ne bo nameščen" - -#: apt-private/private-output.cc:423 -msgid " or" -msgstr " ali" - -#: apt-private/private-output.cc:452 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:478 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" - -#: apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" - -#: apt-private/private-output.cc:521 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" - -#: apt-private/private-output.cc:542 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" - -#: apt-private/private-output.cc:562 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" -#: apt-private/private-output.cc:617 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (zaradi %s) " +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Možnost %s zahteva argument." -#: apt-private/private-output.cc:625 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" -"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =." -#: apt-private/private-output.cc:656 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" -#: apt-private/private-output.cc:660 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu posodobljenih, " +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Možnost '%s' je predolga" -#: apt-private/private-output.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu postaranih, " +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." -#: apt-private/private-output.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" -#: apt-private/private-output.cc:668 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:690 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:317 +msgid "Total package names: " +msgstr "Vseh imen paketov: " -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:319 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Skupno struktur paketov : " -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:707 -msgid "Y" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:359 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Običajni paketi: " -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:713 -msgid "N" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:360 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Čisti navidezni paketi: " -#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:361 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Posamezni navidezni paketi: " -#: apt-private/private-cachefile.cc:87 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." +#: cmdline/apt-cache.cc:362 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Mešani navidezni paketi: " -#: apt-private/private-cachefile.cc:90 -msgid " failed." -msgstr " spodletelo." +#: cmdline/apt-cache.cc:363 +msgid " Missing: " +msgstr " Manjka: " -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" +#: cmdline/apt-cache.cc:365 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Vseh različic: " -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" +#: cmdline/apt-cache.cc:367 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Skupno različnih opisov: " -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " Done" -msgstr " Opravljeno" +#: cmdline/apt-cache.cc:369 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Vseh odvisnosti: " -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." +#: cmdline/apt-cache.cc:372 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." +#: cmdline/apt-cache.cc:374 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " -#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:376 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " -#: apt-private/private-update.cc:45 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" +#: cmdline/apt-cache.cc:388 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Vseh razširjenih nizov: " -#: apt-private/private-upgrade.cc:18 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " +#: cmdline/apt-cache.cc:402 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: " -#: apt-private/private-upgrade.cc:23 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." +#: cmdline/apt-cache.cc:407 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Celotna ohlapna velikost: " -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: cmdline/apt-cache.cc:422 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " -#: apt-private/private-search.cc:61 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207 +#: apt-private/private-show.cc:58 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." -#: apt-private/private-show.cc:106 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493 +#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +msgid "No packages found" +msgstr "Noben paket ni bil najden" -#: apt-private/private-main.cc:19 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" -" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" -" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" -" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" +#: cmdline/apt-cache.cc:1306 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" -#: apt-private/private-sources.cc:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:1472 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." -#: apt-private/private-sources.cc:52 -#, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc:1597 +msgid "Package files:" +msgstr "Datoteke paketa:" -#: apt-private/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Zadetek " +#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" -#: apt-private/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Dobi:" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pripeti paketi:" -#: apt-private/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Prezr " +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675 +msgid "(not found)" +msgstr "(ni najdeno)" -#: apt-private/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Nap " +#: cmdline/apt-cache.cc:1638 +msgid " Installed: " +msgstr " Nameščen: " -#: apt-private/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:1639 +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidat: " -#: apt-private/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Delo]" - -#: apt-private/acqprogress.cc:291 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" -" '%s'\n" -"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Ni mogoče brati %s" - -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 -#, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" +#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665 +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" -#: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 +msgid " Package pin: " +msgstr " Bucika paketa: " -#: methods/mirror.cc:445 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1681 +msgid " Version table:" +msgstr " Preglednica različic:" -#: methods/rred.cc:491 +#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1616 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je " -"videti pokvarjen" +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" -#: methods/rred.cc:496 -#, c-format +#: cmdline/apt-cache.cc:1801 msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - popravek " -"je videti pokvarjen." - -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" - -#: methods/rsh.cc:340 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" - -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Napačna privzeta nastavitev!" - -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko." - -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?" +"Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n" +" apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-cache [možnosti] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n" +"iz binarni datotek predpomnilnika APT\n" +"\n" +"Ukazi:\n" +" gencaches - Izgradi tako predpomnilnik paketa in izvorne kode\n" +" showpkg - Prikaže nekaj splošnih podatkov o posameznem paketu\n" +" showsrc - Prikaže zapise izvorne kode\n" +" stats - Prikaže nekaj osnovne statistike\n" +" dump - Prikaže celotno datoteko v skrajšani obliki\n" +" dumpavail - Izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n" +" unmet - Prikaže nezadoščene odvisnosti\n" +" search - Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Prikaže surove podatke odvisnosti za paket\n" +" rdepends - Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n" +" pkgnames - Izpiše imena vseh paketov na sistemu\n" +" dotty - Ustvari grafe paketa za GraphViz\n" +" xvcg - Ustvari grafe paketa za xvcg\n" +" policy - Prikaže nastavitve pravil\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -p=? Predpomnilnik paketov.\n" +" -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n" +" -q Onemogoči kazalnik napredka.\n" +" -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt." +"conf(5).\n" -#: dselect/install:102 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" -"Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'" -#: dselect/install:103 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko" -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo " -"napake" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" -#: dselect/install:105 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s ni veljaven paket DEB." +#: cmdline/apt-config.cc:48 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumenti niso v parih" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt-config [options] command\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" +" -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" +"Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n" "\n" -"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" -"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" +"apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n" +"\n" +"Ukazi:\n" +" shell - Lupinski način\n" +" dump - Prikaže nastavitve\n" "\n" "Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" -t Nastavi začasno mapo\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ni mogoče pisati na %s" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam razširitev virov je predolg" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:891 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n" -"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" -" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [skupine]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n" -"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n" -"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n" -"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n" -"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n" -"vrednosti Prednosti in Odseka.\n" -"\n" -"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n" -"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa " -"src\n" -"\n" -"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n" -"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n" -"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n" -"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n" -" -s=? datoteka prepisa vira\n" -" -q tiho\n" -" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n" -" --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n" -" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n" -" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" +"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " +"manual'." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nobena izbira se ne ujema" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1096 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: cmdline/apt-get.cc:786 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše " -"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." +"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Uporabite:\n" +"bzr branch %s\n" +"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Napaka med določitvijo %s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" +#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874 +#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ni mogoče najti kazalke" +#: cmdline/apt-get.cc:884 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" -#: ftparchive/writer.cc:82 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:893 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:898 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: cmdline/apt-get.cc:904 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Dobi vir %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:145 -msgid "W: " -msgstr "O: " +#: cmdline/apt-get.cc:922 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " +#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: cmdline/apt-get.cc:952 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" - -#: ftparchive/writer.cc:183 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Hoja drevesa je spodletela" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" -#: ftparchive/writer.cc:210 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Ni mogoče odprti %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: ftparchive/writer.cc:269 +#: cmdline/apt-get.cc:965 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " RazVeži %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: cmdline/apt-get.cc:993 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Napaka med branjem povezave %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: ftparchive/writer.cc:281 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1012 +msgid "Child process failed" +msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" + +#: cmdline/apt-get.cc:1031 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " +"za gradnjo" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:1056 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " +"apt.conf(5) APT::Architectures" -#: ftparchive/writer.cc:299 +#: cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:404 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" +#: cmdline/apt-get.cc:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:1108 cmdline/apt-get.cc:1111 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:1131 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: ftparchive/writer.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:1301 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:716 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" - -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: cmdline/apt-get.cc:1342 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " +"%s ne more zadostiti zahtev različice" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " +"%s nima različice kandidata" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#: cmdline/apt-get.cc:1425 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." -#: ftparchive/multicompress.cc:70 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:1430 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: cmdline/apt-get.cc:1523 cmdline/apt-get.cc:1535 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" - -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vejitev ni uspela" +#: cmdline/apt-get.cc:1621 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podprti moduli:" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" +#: cmdline/apt-get.cc:1662 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" +" apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n" +"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n" +"\n" +"Ukazi:\n" +" update - Pridobi nove sezname paketov\n" +" upgrade - Izvedix nadgradnjo\n" +" install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n" +" remove - Odstrani pakete\n" +" autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" +" purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" +" source - Prejmi arhive izvorne kode\n" +" build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n" +" dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n" +" clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n" +" autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n" +" check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n" +" changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n" +" download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +" -qq Ni izhoda razen napak\n" +" -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n" +" -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n" +" -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n" +" -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n" +" -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" +" -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n" +" -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n" +" -V Pokaži podrobne številke različic\n" +" -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n" +" sources.list(5) in apt.conf(5). \n" +" Ta APT ima moči super krav.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" + +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Uporaba: apt-internal-solver\n" +"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" "\n" -"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" -"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " -"podobno.\n" +"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n" +"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n" +"\n" +"Ukazi:\n" +" auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" +" manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n" "\n" "Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +" -qq Brez izhoda razen napak\n" +" -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" +" -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznan zapis paketa!" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt.cc:47 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt [options] command\n" "\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" "\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n" +" update - update list of available packages\n" "\n" -"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -" -"s\n" -"določa vrsto datoteke.\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" "\n" -"Možnosti:\n" -" -h to besedilo pomoči\n" -" -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Ni mogoče ustvariti pip" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Ni mogoče izvesti gzip " +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Pokvarjen arhiv" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " +"sam dodati novih CD-ROM-ov" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Napačen CD-ROM" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neveljaven podpis arhiva" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Diska ni mogoče najti." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Določitev ni uspela" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiv je prekratek" +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Prijavljanje" -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" - -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" - -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" - -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" -#: apt-inst/filelist.cc:479 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +"ftp::ProxyLogin je prazen." -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Pot %s je predolga" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-inst/extract.cc:125 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-inst/extract.cc:135 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Mapa %s je odklonjena" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Povezava je zakasnela" -#: apt-inst/extract.cc:145 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Pot odklona je predloga" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." -#: apt-inst/extract.cc:242 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Okvara protokola" -#: apt-inst/extract.cc:282 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" -#: apt-inst/extract.cc:286 -msgid "The path is too long" -msgstr "Pot je predolga" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Spodletelo" -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ni mogoče določiti %s" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" + +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Podatkovna vtič je potekel" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. " -"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Ni mogoče klicati " -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Povezovanje z %s (%s)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lih %limin %lis" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Povezovanje z %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." + +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Napaka!" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Narejeno" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" +"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Narejeno" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Možnost %s zahteva argument." +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =." +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Možnost '%s' je predolga" +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "Izbira ni uspela" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Povezava je zakasnela" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Čakanje na glave" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Neveljavna vrstica glave" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznana oblika datuma" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" +#: methods/server.cc:496 +msgid "Bad header data" +msgstr "Napačni podatki glave" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" +#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600 +msgid "Connection failed" +msgstr "Povezava ni uspela" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: methods/server.cc:572 #, c-format msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" msgstr "" -"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." +#: methods/server.cc:692 +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" +#: apt-private/private-list.cc:123 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#: apt-private/private-list.cc:156 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " spodletelo." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 -#, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 -#, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Opravljeno" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 -#, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev." +#: apt-private/private-output.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" +#: apt-private/private-output.cc:238 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" +#: apt-private/private-output.cc:241 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" +#: apt-private/private-output.cc:243 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" +#: apt-private/private-output.cc:245 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-private/private-output.cc:249 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" +#: apt-private/private-output.cc:253 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Depends" -msgstr "Odvisen od" +#: apt-private/private-output.cc:435 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "vendar je paket %s nameščen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predodvisen od" +#: apt-private/private-output.cc:437 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "vendar bo paket %s nameščen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Suggests" -msgstr "Priporoča" +#: apt-private/private-output.cc:444 +msgid "but it is not installable" +msgstr "vendar se ga ne da namestiti" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Recommends" -msgstr "Priporoča" +#: apt-private/private-output.cc:446 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "vendar je navidezen paket" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Conflicts" -msgstr "V sporu z" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not installed" +msgstr "vendar ni nameščen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Replaces" -msgstr "Zamenja" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "vendar ne bo nameščen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastara" +#: apt-private/private-output.cc:454 +msgid " or" +msgstr " ali" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Breaks" -msgstr "Pokvari" +#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Enhances" -msgstr "Izboljša" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "important" -msgstr "pomembno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "required" -msgstr "obvezno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "standard" -msgstr "običajni" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "optional" -msgstr "izbirno" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "extra" -msgstr "dodatno" - -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" - -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Različice kandidatov" +#: apt-private/private-output.cc:503 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" +#: apt-private/private-output.cc:529 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "Branje podatkov o stanju" +#: apt-private/private-output.cc:551 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" +#: apt-private/private-output.cc:572 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" +#: apt-private/private-output.cc:593 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" -#: apt-pkg/tagfile.cc:138 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" -#: apt-pkg/tagfile.cc:231 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (zaradi %s) " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#: apt-private/private-output.cc:676 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče " -"razčleniti)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" +"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" +"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#: apt-private/private-output.cc:707 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-private/private-output.cc:711 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima " -"vrednosti)" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu posodobljenih, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-private/private-output.cc:713 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu postaranih, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-private/private-output.cc:715 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-private/private-output.cc:719 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:741 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:747 +msgid "[y/N]" msgstr "" -"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Odpiranje %s" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:758 +msgid "Y" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:764 +msgid "N" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:293 +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " -"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " -"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " -"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" +#: apt-private/private-install.cc:84 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." +#: apt-private/private-install.cc:93 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " -"povzročili zadržani paketi." +#: apt-private/private-install.cc:112 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." +#: apt-private/private-install.cc:150 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." +"debian.org" -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:157 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:162 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:169 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:174 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-private/private-install.cc:202 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s je premalo prostora." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." +#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Način %s se ni začel pravilno" +#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:222 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" -#: apt-pkg/init.cc:143 +#: apt-private/private-install.cc:224 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" - -#: apt-pkg/init.cc:159 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n" +"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" +" ?] " -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni mogoče določiti %s." +#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248 +msgid "Abort." +msgstr "Prekini." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" +#: apt-private/private-install.cc:245 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Ali želite nadaljevati?" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." +#: apt-private/private-install.cc:315 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." +#: apt-private/private-install.cc:322 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" +"fix-missing." -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." +#: apt-private/private-install.cc:326 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" + +#: apt-private/private-install.cc:331 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." + +#: apt-private/private-install.cc:332 +msgid "Aborting install." +msgstr "Prekinjanje namestitve." + +#: apt-private/private-install.cc:368 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[1] "" +"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" + +#: apt-private/private-install.cc:372 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." + +#: apt-private/private-install.cc:393 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " +"SamodejnegaOdstranjevalnika" + +#: apt-private/private-install.cc:501 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo " +"zgoditi\n" +"Pošljite poročilo o hrošču v apt." -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" + +#: apt-private/private-install.cc:508 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" + +#: apt-private/private-install.cc:515 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" +msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" + +#: apt-private/private-install.cc:519 #, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n" +msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" +msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" +msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:521 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." +msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev." +msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev." +msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." + +#: apt-private/private-install.cc:614 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" + +#: apt-private/private-install.cc:616 msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " -"na voljo v virih" +"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " +"navedite rešitev)." + +#: apt-private/private-install.cc:640 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n" +"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n" +", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" +" iz Prihajajočega." -#: apt-pkg/policy.cc:414 +#: apt-private/private-install.cc:661 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pokvarjeni paketi" + +#: apt-private/private-install.cc:738 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" + +#: apt-private/private-install.cc:828 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Predlagani paketi:" + +#: apt-private/private-install.cc:829 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Priporočeni paketi:" + +#: apt-private/private-install.cc:851 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" -#: apt-pkg/policy.cc:436 +#: apt-private/private-install.cc:855 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." +#: apt-private/private-install.cc:867 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" +#: apt-private/private-install.cc:872 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-private/private-install.cc:920 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." +#: apt-private/private-install.cc:925 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:967 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." +#: apt-private/private-install.cc:973 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" +" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" +" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" +" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Zadetek " + +#: apt-private/acqprogress.cc:88 +msgid "Get:" +msgstr "Dobi:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Ign " +msgstr "Prezr " + +#: apt-private/acqprogress.cc:123 +msgid "Err " +msgstr "Nap " + +#: apt-private/acqprogress.cc:147 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Branje seznama paketov" +#: apt-private/acqprogress.cc:237 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Delo]" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" +#: apt-private/acqprogress.cc:298 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" +" '%s'\n" +"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" + +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Neujemanje vsote razpršil" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Neujemanje velikosti" +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Napačna privzeta nastavitev!" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" +"Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni" + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo " +"napake" + +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" +"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -t Nastavi začasno mapo\n" +" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam razširitev virov je predolg" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n" +"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" +" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [skupine]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n" +"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n" +"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n" +"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n" +"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n" +"vrednosti Prednosti in Odseka.\n" +"\n" +"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n" +"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa " +"src\n" +"\n" +"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n" +"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n" +"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n" +"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n" +" -s=? datoteka prepisa vira\n" +" -q tiho\n" +" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n" +" --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n" +" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n" +" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " -"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nobena izbira se ne ujema" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " -"skladišče ne bo uveljavljena." +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567 -#, c-format +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " -"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" +"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše " +"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Napaka GPG: %s: %s" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " -"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Napaka med določitvijo %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " -"%s." +#: ftparchive/cachedb.cc:359 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:522 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ni mogoče najti kazalke" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" +#: ftparchive/writer.cc:165 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" +#: ftparchive/writer.cc:167 +msgid "W: " +msgstr "O: " -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa" +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" -"Priklapljanje CD-ROM-a\n" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificiranje ... " +#: ftparchive/writer.cc:205 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Hoja drevesa je spodletela" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Ni mogoče odprti %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Čakanje na disk ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ..\n" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " RazVeži %s [%s]\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " -"%zu podpisov\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " -"arhitektura napačna?" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Ta disk se imenuje: \n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" +#: ftparchive/writer.cc:321 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:873 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" +#: ftparchive/writer.cc:427 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#: ftparchive/writer.cc:718 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#: ftparchive/writer.cc:722 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " -"neujemajočimi datotekami.\n" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: apt-pkg/cacheset.cc:470 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:581 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: apt-pkg/cacheset.cc:587 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: apt-pkg/cacheset.cc:598 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3" -#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " -"'%s', saj nima nobenega od njiju" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:619 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " -"navidezen" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" -#: apt-pkg/cacheset.cc:627 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo" -#: apt-pkg/cacheset.cc:635 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Vejitev ni uspela" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"Uporaba: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" +"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " +"podobno.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Poganjanje dpkg" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznan zapis paketa!" -#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " -"namesto njih uporabljene stare." +"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -" +"s\n" +"določa vrsto datoteke.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h to besedilo pomoči\n" +" -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n" +" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Nameščanje %s" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavljanje %s" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstranjevanje %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s je izginil" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Pot %s je predolga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mapa '%s' manjka" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Mapa %s je odklonjena" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Pot odklona je predloga" + +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravljanje %s" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Pot je predolga" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Razširjanje %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s je bil nameščen" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ni mogoče določiti %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s je bil odstranjen" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ni mogoče pisati na %s" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neveljaven podpis arhiva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiv je prekratek" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " -"navezujočo napako iz predhodne napake." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"polnega diska" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Ni mogoče ustvariti pip" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"zaradi pomanjkanja pomnilnika" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Ni mogoče izvesti gzip " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " -"na krajevnem sistemu" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Pokvarjen arhiv" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"dpkg V/I" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s ni veljaven paket DEB." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Ni zaklenjeno" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" +#~ "Priklapljanje CD-ROM-a\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je " +#~ "videti pokvarjen" + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - " +#~ "popravek je videti pokvarjen." #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" #~ msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n" @@ -3547,34 +3718,9 @@ msgstr "Ni zaklenjeno" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'"