X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/194fac6be95e698d8eec86ddf19ebc1e7ca6d5c7..596ec43ce34421080a58b28299c1ed9cb0dbaa25:/po/zh_TW.po?ds=sidebyside diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dcac41019..b24011151 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,162 +7,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:154 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:282 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:324 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " 一般套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 單一虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " 找不到:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "個別版本合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "個別版本類別合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "相依關係合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:337 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "版本/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "類別/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供者對應合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:353 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "所有字串合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "相依版本空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:372 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "間暇空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:380 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "統計後的空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "套件檔 %s 未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 -#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 -#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "未找到套件" -#: cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必須明確得給定一個樣式" -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "找不到套件 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1478 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "套件檔:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1499 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "鎖定的套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(未找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " 已安裝:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " 候選:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " 套件鎖定:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1562 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -235,29 +239,37 @@ msgstr "" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" -#: cmdline/apt-config.cc:44 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "參數並未成對" -#: cmdline/apt-config.cc:79 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -285,681 +297,873 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" -"的工具\n" -"\n" -"選項\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -t 指定暫存目錄\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "無法寫入 %s" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "套件延伸列表過長" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "原始碼的延伸列表太長" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"用法:apt-ftparchive [選項] 指令\n" -"指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n" -" sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n" -" contents 搜索路徑\n" -" release 搜索路徑\n" -" generate 設定檔 [群組]\n" -" clean 設定檔\n" -"\n" -"apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全\n" -"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供\n" -"的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 " -"Package 檔。Package 檔\n" -"裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗\n" -"碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及\n" -"其所屬的類別。\n" -"\n" -"而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。\n" -"可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。\n" -"\n" -"應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。\n" -"二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必\n" -"須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名\n" -"稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助說明\n" -" --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n" -" -s=? 原始碼的重新定義檔\n" -" -q 安靜模式\n" -" -d=? 指定搭配的快取資料庫\n" -" --no-delink 啟用 DeLinking 模式\n" -" --contents 產生控制內容檔\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 -msgid "No selections matched" -msgstr "找不到符合的選項" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "無法鎖定下載目錄" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:786 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "無法取得 %s 的狀態" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "套件檔沒有 control 記錄" +#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "無法取得遊標" +#: cmdline/apt-get.cc:886 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:895 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:900 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" -#: ftparchive/writer.cc:139 -msgid "E: " -msgstr "錯誤:" +#: cmdline/apt-get.cc:906 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "取得原始碼 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "W: " -msgstr "警告:" +#: cmdline/apt-get.cc:924 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "無法取得某些套件檔。" -#: ftparchive/writer.cc:148 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" -#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "無法解析 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:179 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "無法走訪目錄樹" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:206 +#: cmdline/apt-get.cc:967 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "無法開啟 %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: cmdline/apt-get.cc:968 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: cmdline/apt-get.cc:996 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "無法讀取連結 %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" -#: ftparchive/writer.cc:277 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "無法移除連結 %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1015 +msgid "Child process failed" +msgstr "子程序失敗" -#: ftparchive/writer.cc:284 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1034 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" -#: ftparchive/writer.cc:294 +#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" - -#: ftparchive/writer.cc:398 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 +#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" -#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: ftparchive/writer.cc:713 +#: cmdline/apt-get.cc:1294 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: ftparchive/writer.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:1317 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 無法配置記憶體" +#: cmdline/apt-get.cc:1356 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" + +#: cmdline/apt-get.cc:1362 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1385 #, c-format -msgid "Unable to open %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1405 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "無法處理編譯相依關係" + +#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "正和 %s (%s) 連線" + +#: cmdline/apt-get.cc:1596 +msgid "Supported modules:" +msgstr "已支援模組:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1637 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"用法:apt-get [選項] 指令\n" +" apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n" +" apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n" +"\n" +"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n" +"最常用指令是 update 和 install。\n" +"\n" +"指令:\n" +" update - 取得新的套件列表\n" +" upgrade - 進行升級\n" +" install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n" +" remove - 移除套件\n" +" autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n" +" purge - 移除並清除套件\n" +" source - 下載套件原始碼\n" +" build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n" +" dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n" +" clean - 刪除已下載的套件檔\n" +" auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n" +" check - 檢查相依關係是否有問題\n" +"\n" +"選項:\n" +" -h 本求助訊息。\n" +" -q 讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n" +" -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n" +" -d 僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n" +" -s 不實際進行。只是模擬執行指令\n" +" -y 對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n" +" -f 嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n" +" -m 當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n" +" -u 顯示已升級的套件列表\n" +" -b 在取得套件原始碼後進行編譯\n" +" -V 顯示詳盡的版本號碼\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n" +"以取得更多資訊和選項。\n" +" 該 APT 有著超級牛力。\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" + +#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:91 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "等待 %s 但是它並不存在" + +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "無法開啟 %s" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "不正確的光碟" + +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "找不到磁碟。" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" + +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "無法取得狀態" + +#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "無法設定修改時間" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "登入中" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "無法解析對方主機名稱" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "無法解析本機名稱" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: ftparchive/multicompress.cc:67 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: ftparchive/multicompress.cc:97 +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" + +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" -#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: ftparchive/multicompress.cc:191 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "無法建立 FILE*" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 +msgid "Connection timeout" +msgstr "連線逾時" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork 時失敗" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "伺服器已關閉連線" -#: ftparchive/multicompress.cc:208 -msgid "Compress child" -msgstr "壓縮子程序" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "讀取錯誤" -#: ftparchive/multicompress.cc:231 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "回應超過緩衝區長度。" -#: ftparchive/multicompress.cc:282 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "無法建立子程序 IPC" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "協定失敗" -#: ftparchive/multicompress.cc:319 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "無法執行壓縮程式" +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "寫入錯誤" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -msgid "decompressor" -msgstr "解壓縮程式" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "無法建立 Socket" -#: ftparchive/multicompress.cc:401 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" -#: ftparchive/multicompress.cc:453 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" -#: ftparchive/multicompress.cc:470 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "無法和 passive socket 連線。" -#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "無法將 %s 更名為 %s" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "無法 bind 至 socket" -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "無法監聽 socket" -#: cmdline/apt-get.cc:252 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "無法解析 socket 名稱" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但 %s 卻已安裝" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "無法送出 PORT 指令" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但 %s 卻將被安裝" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:351 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但它卻無法安裝" +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但它是虛擬套件" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Data socket 連線逾時" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但它卻尚未安裝" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "無法接受連線" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但它卻將不會被安裝" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "有問題的雜湊檔" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid " or" -msgstr "或" +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:390 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Data socket 連線逾時" -#: cmdline/apt-get.cc:416 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列套件將會被【移除】:" +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:438 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "查詢" -#: cmdline/apt-get.cc:459 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列套件將會被升級:" +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "無法 invoke " -#: cmdline/apt-get.cc:480 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列套件將會被【降級】:" +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "正和 %s (%s) 連線" -#: cmdline/apt-get.cc:500 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:555 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s(因為 %s)" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:563 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" -"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。" -#: cmdline/apt-get.cc:594 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時" -#: cmdline/apt-get.cc:598 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安裝 %lu 個," +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" -#: cmdline/apt-get.cc:600 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降級 %lu 個," +msgid "Connecting to %s" +msgstr "正連線至 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "無法解析 '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "暫時無法解析 '%s'" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" -#: cmdline/apt-get.cc:628 +#: methods/connect.cc:211 #, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" -#: cmdline/apt-get.cc:634 +#: methods/connect.cc:258 #, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "無法連線至 %s %s:" -#: cmdline/apt-get.cc:651 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n" +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" -#: cmdline/apt-get.cc:662 -msgid " [Installed]" -msgstr "【已安裝】" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "至少發現一個無效的簽章。" -#: cmdline/apt-get.cc:671 +#: methods/gpgv.cc:174 #, fuzzy -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "候選版本" - -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。" +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)" -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n" -"這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:694 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "然而,下列的套件取代了它:" - -#: cmdline/apt-get.cc:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" -#: cmdline/apt-get.cc:717 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "以下簽名無效:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:778 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:794 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" +#: methods/http.cc:513 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:799 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" +#: methods/http.cc:527 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" -#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" +#: methods/http.cc:529 +msgid "Error reading from server" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" +#: methods/http.cc:565 +msgid "Error writing to file" +msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" +#: methods/http.cc:625 +msgid "Select failed" +msgstr "選擇失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:893 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" +#: methods/http.cc:630 +msgid "Connection timed out" +msgstr "連線逾時" -#: cmdline/apt-get.cc:971 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在修正相依關係..." +#: methods/http.cc:653 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:974 -msgid " failed." -msgstr " 失敗。" +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "等待標頭" -#: cmdline/apt-get.cc:977 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "無法修正相依關係" +#: methods/server.cc:111 +msgid "Bad header line" +msgstr "標頭行錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:980 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "無法將升級計劃最小化" +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" -#: cmdline/apt-get.cc:982 -msgid " Done" -msgstr " 完成" +#: methods/server.cc:173 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" +#: methods/server.cc:193 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" -#: cmdline/apt-get.cc:989 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" +#: methods/server.cc:195 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" -#: cmdline/apt-get.cc:1014 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" +#: methods/server.cc:219 +msgid "Unknown date format" +msgstr "未知的資料格式" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了驗證警告。\n" +#: methods/server.cc:494 +msgid "Bad header data" +msgstr "錯誤的標頭資料" -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?[y/N]" +#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 +msgid "Connection failed" +msgstr "連線失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有部份套件無法驗證" +#: methods/server.cc:659 +msgid "Internal error" +msgstr "內部錯誤" -#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1077 +#: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!" -#: cmdline/apt-get.cc:1086 +#: apt-private/private-install.cc:91 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。" -#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#: apt-private/private-install.cc:110 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "內部錯誤,排序未能完成" -#: cmdline/apt-get.cc:1135 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1142 +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1147 +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1154 +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1159 +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499 -#: cmdline/apt-get.cc:2502 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" - -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" -#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" + +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" -#: cmdline/apt-get.cc:1205 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -970,28 +1174,20 @@ msgstr "" "請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 msgid "Abort." msgstr "放棄執行。" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +#: apt-private/private-install.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "無法取得 %s,%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1318 +#: apt-private/private-install.cc:313 msgid "Some files failed to download" msgstr "有部份檔案無法下載" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" - -#: cmdline/apt-get.cc:1325 +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -999,19 +1195,19 @@ msgstr "" "有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" "項?" -#: cmdline/apt-get.cc:1329 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" -#: cmdline/apt-get.cc:1334 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "無法修正欠缺的套件。" -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." msgstr "放棄安裝。" -#: cmdline/apt-get.cc:1363 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1021,35 +1217,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1505 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1575 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 指令不需任何參數" - -#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#: apt-private/private-install.cc:391 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1748 +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1060,22 +1236,22 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921 +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" -#: cmdline/apt-get.cc:1755 +#: apt-private/private-install.cc:506 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1762 +#: apt-private/private-install.cc:513 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1085,7 +1261,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1093,19 +1269,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1787 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" +#: apt-private/private-install.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" +msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:" -#: cmdline/apt-get.cc:1890 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1113,7 +1288,7 @@ msgstr "" "未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" "決方案)。" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1123,343 +1298,374 @@ msgstr "" "有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" "unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" msgstr "損毀的套件" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "下列的額外套件將被安裝:" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: apt-private/private-install.cc:802 msgid "Suggested packages:" msgstr "建議套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:2041 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Recommended packages:" msgstr "推薦套件:" -#: cmdline/apt-get.cc:2083 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "無法找到套件 %s" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61 +#: apt-private/private-install.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." +#: apt-private/private-install.cc:841 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" + +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: apt-private/private-install.cc:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" + +#: apt-private/private-install.cc:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" + +#: apt-private/private-install.cc:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" + +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2114 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "籌備升級中... " +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "失敗" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "正在修正相依關係..." -#: cmdline/apt-get.cc:2122 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " 失敗。" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "無法修正相依關係" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "無法將升級計劃最小化" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " 完成" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "但 %s 卻已安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但 %s 卻將被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "但它卻無法安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但它是虛擬套件" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但它卻將不會被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "或" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列套件將會被【移除】:" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "無法鎖定下載目錄" +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列套件將會被升級:" -#: cmdline/apt-get.cc:2361 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列套件將會被【降級】:" -#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" -#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s(因為 %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" +"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" -#: cmdline/apt-get.cc:2476 +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," -#: cmdline/apt-get.cc:2513 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "重新安裝 %lu 個," -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2522 +#: apt-private/private-output.cc:733 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "降級 %lu 個," -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2527 +#: apt-private/private-output.cc:735 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2533 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "取得原始碼 %s\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2571 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "無法取得某些套件檔。" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2602 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2614 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2615 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2657 -msgid "Child process failed" -msgstr "子程序失敗" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2676 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update 指令不需任何參數" -#: cmdline/apt-get.cc:2701 +#: apt-private/private-update.cc:97 #, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2718 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" +#: apt-private/private-update.cc:101 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2738 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2868 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2889 -#, c-format +#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2912 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" -#: cmdline/apt-get.cc:2951 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了驗證警告。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2957 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有部份套件無法驗證" -#: cmdline/apt-get.cc:2980 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" -#: cmdline/apt-get.cc:2996 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" - -#: cmdline/apt-get.cc:3001 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "無法處理編譯相依關係" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "無法取得 %s,%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "正和 %s (%s) 連線" - -#: cmdline/apt-get.cc:3225 -msgid "Supported modules:" -msgstr "已支援模組:" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3266 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"用法:apt-get [選項] 指令\n" -" apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n" -" apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n" -"\n" -"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n" -"最常用指令是 update 和 install。\n" -"\n" -"指令:\n" -" update - 取得新的套件列表\n" -" upgrade - 進行升級\n" -" install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n" -" remove - 移除套件\n" -" autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n" -" purge - 移除並清除套件\n" -" source - 下載套件原始碼\n" -" build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n" -" dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n" -" clean - 刪除已下載的套件檔\n" -" auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n" -" check - 檢查相依關係是否有問題\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本求助訊息。\n" -" -q 讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n" -" -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n" -" -d 僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n" -" -s 不實際進行。只是模擬執行指令\n" -" -y 對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n" -" -f 嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n" -" -m 當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n" -" -u 顯示已升級的套件列表\n" -" -b 在取得套件原始碼後進行編譯\n" -" -V 顯示詳盡的版本號碼\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n" -"以取得更多資訊和選項。\n" -" 該 APT 有著超級牛力。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3429 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:57 +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "籌備升級中... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 msgid "Hit " msgstr "已有 " -#: cmdline/acqprogress.cc:81 +#: apt-private/acqprogress.cc:90 msgid "Get:" msgstr "下載:" -#: cmdline/acqprogress.cc:112 +#: apt-private/acqprogress.cc:121 msgid "Ign " msgstr "略過 " -#: cmdline/acqprogress.cc:116 +#: apt-private/acqprogress.cc:125 msgid "Err " msgstr "錯誤 " -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:227 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [工作中]" -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1470,122 +1676,85 @@ msgstr "" " '%s'\n" "放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "但它卻尚未安裝" - -#: cmdline/apt-mark.cc:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "無法讀取 %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "無法切換至 %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#: methods/mirror.cc:315 #, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "無法開啟 %s" - -#: cmdline/apt-mark.cc:220 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:268 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的套件記錄!" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -s 根據原始檔排序\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/rsh.cc:346 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "連線突然終止" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "錯誤的預設設定!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。" -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 #, fuzzy msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" @@ -1594,52 +1763,6 @@ msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" msgid "Merging available information" msgstr "整合現有的資料" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "無法建立管線" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "無法執行 gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "損毀的套件檔" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "無效的套件庫簽章" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "套件檔過短" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "讀取套件檔標頭失敗" - #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" @@ -1671,1771 +1794,1921 @@ msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "重複的設定檔 %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "寫入檔案 %s 失敗" - -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "關閉檔案 %s 失敗" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "路徑 %s 過長" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "解開 %s 超過一次" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "路徑 %s 已被抽換" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" msgstr "要進行抽換的路徑過長" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" + +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" -#: apt-inst/extract.cc:280 +#: apt-inst/extract.cc:289 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "在雜湊表中找不到節點" -#: apt-inst/extract.cc:284 +#: apt-inst/extract.cc:293 msgid "The path is too long" msgstr "路徑過長" -#: apt-inst/extract.cc:412 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" -#: apt-inst/extract.cc:429 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104 -#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352 -#: methods/mirror.cc:91 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "無法讀取 %s" - -#: apt-inst/extract.cc:489 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "寫入檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "關閉檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "無法分析的 control 檔" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "無效的套件庫簽章" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "套件檔過短" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "讀取套件檔標頭失敗" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "無法建立管線" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "無法執行 gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "損毀的套件檔" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "無法移除 %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum 不符" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "無法讀取來源列表。" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "清空套件快取" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "套件快取檔損壞" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "套件快取檔版本不符" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "套件快取檔損壞" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "無法建立 %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "無法取得 %sinfo 的狀態" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "相依關係" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "資料目錄與暫存目錄需位於同一檔案系統中" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "預先相依關係" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在讀取套件清單" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "建議" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "無法切換至管理者目錄 %sinfo" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "推薦" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "衝突" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "正在讀取檔案清單" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "取代" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"無法開啟清單檔 %sinfo/%s。如果您無法將此檔案還原,請清除檔案內容,然後立即重" -"新安裝同一版本的套件!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "廢棄" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "無法讀取清單檔 %sinfo/%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "毀損" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "內部錯誤,無法取得節點" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "讀取抽換檔 %sdiversions 失敗" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "重要" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "抽換檔已損壞" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "必要" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "在抽換檔中的這一行有誤:%s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "標準" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "內部錯誤:在新增抽換資料時發生錯誤" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "次要" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "套件快取必須先初始化" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "額外" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "找不到套件:檔案標頭,位移 %lu" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "在 status 檔中的 ConfFile 區段損壞。位移 %lu" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "在解析 MD5 時發生錯誤。位移 %lu" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "無法切換至 %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "正在重建相依關係" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "候選版本" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "找不到可用的 control 檔" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "建立相依關係" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "無法分析的 control 檔" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "正在讀取狀態資料" -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "無法開啟 StateFile %s" -#: methods/bzip2.cc:64 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" -#: methods/bzip2.cc:108 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "由 %s 程序讀取錯誤" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 -msgid "Failed to stat" -msgstr "無法取得狀態" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash Sum 不符" -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "無法設定修改時間" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "大小不符" -#: methods/cdrom.cc:199 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "無效的操作 %s" -#: methods/cdrom.cc:208 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 +#, c-format msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的" - -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "不正確的光碟" - -#: methods/cdrom.cc:245 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" - -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "找不到磁碟。" - -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 -msgid "File not found" -msgstr "找不到檔案" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "登入中" -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "無法解析對方主機名稱" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "無法解析本機名稱" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:216 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" -#: methods/ftp.cc:223 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc:243 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" -#: methods/ftp.cc:271 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:297 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 -msgid "Connection timeout" -msgstr "連線逾時" - -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "伺服器已關閉連線" - -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 -msgid "Read error" -msgstr "讀取錯誤" - -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "回應超過緩衝區長度。" - -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "協定失敗" - -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 -msgid "Write error" -msgstr "寫入錯誤" - -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "無法建立 Socket" - -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" - -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "無法和 passive socket 連線。" - -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" - -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "無法 bind 至 socket" - -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "無法監聽 socket" - -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "無法解析 socket 名稱" - -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "無法送出 PORT 指令" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" +"台)" -#: methods/ftp.cc:794 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:803 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" - -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Data socket 連線逾時" - -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "無法接受連線" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "有問題的雜湊檔" +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: methods/ftp.cc:882 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "無法取得 %s 的狀態。" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Data socket 連線逾時" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" -#: methods/ftp.cc:927 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "查詢" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "無法 invoke " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "正和 %s (%s) 連線" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" -#: methods/connect.cc:82 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" -#: methods/connect.cc:89 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" -#: methods/connect.cc:95 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "正在讀取套件清單" -#: methods/connect.cc:103 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "正在收集檔案提供者" -#: methods/connect.cc:121 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "無法寫入 %s" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "正連線至 %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "無法解析 '%s'" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" -#: methods/connect.cc:193 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "暫時無法解析 '%s'" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" -#: methods/connect.cc:196 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" -#: methods/connect.cc:243 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "無法連線至 %s %s:" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "無法鎖定列表目錄" -#: methods/gpgv.cc:166 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" -#: methods/gpgv.cc:171 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "至少發現一個無效的簽章。" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li" -#: methods/gpgv.cc:175 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)" - -#: methods/gpgv.cc:180 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤" +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" -#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "以下簽名無效:\n" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "等待標頭" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "無法分析鎖定類型 %s" -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "標頭行錯誤" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: methods/http.cc:615 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" +"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: methods/http.cc:617 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" -#: methods/http.cc:641 -msgid "Unknown date format" -msgstr "未知的資料格式" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在卸載光碟機...\n" -#: methods/http.cc:800 -msgid "Select failed" -msgstr "選擇失敗" +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" -#: methods/http.cc:805 -msgid "Connection timed out" -msgstr "連線逾時" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "正在等待碟片...\n" -#: methods/http.cc:828 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在掛載光碟機... \n" -#: methods/http.cc:859 -msgid "Error writing to file" -msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "正在識別..." -#: methods/http.cc:887 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "保存標籤:%s\n" -#: methods/http.cc:901 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n" -#: methods/http.cc:903 -msgid "Error reading from server" -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" -#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "無法截短檔案" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" -#: methods/http.cc:1183 -msgid "Bad header data" -msgstr "錯誤的標頭資料" +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "找到標籤 '%s'\n" -#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 -msgid "Connection failed" -msgstr "連線失敗" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" -#: methods/http.cc:1347 -msgid "Internal error" -msgstr "內部錯誤" +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"這個碟片名為:\n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "不能 mmap 空白檔案" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "正在複製套件清單..." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "正在寫入新的來源列表\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "無法開啟 %s" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" +"件。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "無法 invoke " +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Limit 的大小。目前大小為:%lu。" -"(man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "選項 %s 找不到" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "開啟設定檔 %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" +msgid "Opening %s" +msgstr "正在開啟 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 錯誤!" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "無法找到主題 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "無法理解的命令列選項 %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "需替選項 %s 指定參數。" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "選項 %s 太長" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "無效的操作 %s" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:97 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "無法切換至 %s" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "選項 %s 找不到" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "無法將 %s 鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "等待 %s 但是它並不存在" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期得結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "在關閉檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "無法建立子程序 IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "無法執行壓縮程式" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "在關閉檔案時發生問題" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "在同步檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "在刪除檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 msgid "Problem syncing the file" msgstr "在同步檔案時發生問題" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 -msgid "Empty package cache" -msgstr "清空套件快取" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "套件快取檔損壞" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "套件快取檔版本不符" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 錯誤!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 -msgid "Depends" -msgstr "相依關係" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 -msgid "PreDepends" -msgstr "預先相依關係" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "不能 mmap 空白檔案" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 -msgid "Suggests" -msgstr "建議" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 -msgid "Recommends" -msgstr "推薦" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 -msgid "Conflicts" -msgstr "衝突" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "無法開啟 %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 -msgid "Replaces" -msgstr "取代" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "無法 invoke " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 -msgid "Obsoletes" -msgstr "廢棄" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 -msgid "Breaks" -msgstr "毀損" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "無法截短檔案" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 -msgid "Enhances" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。" +"(man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 -msgid "important" -msgstr "重要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 -msgid "required" -msgstr "必要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 -msgid "standard" -msgstr "標準" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 -msgid "optional" -msgstr "次要" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 -msgid "extra" -msgstr "額外" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "正在重建相依關係" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" -#: apt-pkg/depcache.cc:126 -msgid "Candidate versions" -msgstr "候選版本" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" -#: apt-pkg/depcache.cc:155 -msgid "Dependency generation" -msgstr "建立相依關係" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "開啟設定檔 %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 -msgid "Reading state information" -msgstr "正在讀取狀態資料" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" -#: apt-pkg/depcache.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "無法開啟 StateFile %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" -#: apt-pkg/depcache.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "放棄安裝。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "無法理解的命令列選項 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "需替選項 %s 指定參數。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在開啟 %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "選項 %s 太長" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "無效的操作 %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" +msgid "Installing %s" +msgstr "正在安裝 %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:456 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" -"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" +msgid "Configuring %s" +msgstr "正在設定 %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:501 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" +msgid "Removing %s" +msgstr "正在移除 %s" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" -"件。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "找不到 '%s' 目錄" -#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "正在準備 %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "正在解開 %s" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "正在準備設定 %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "正在取得檔案 %li/%li" +msgid "Installed %s" +msgstr "已安裝 %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "正在準備移除 %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" +msgid "Removed %s" +msgstr "已移除 %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "正在準備完整移除 %s" -#: apt-pkg/init.cc:147 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/init.cc:163 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "無法寫入 %s" -#: apt-pkg/clean.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "無法取得 %s 的狀態。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "無法讀取來源列表。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:71 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:389 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "無法鎖定列表目錄" -#: apt-pkg/policy.cc:411 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "無法分析鎖定類型 %s" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:419 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" +"的工具\n" +"\n" +"選項\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -t 指定暫存目錄\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "套件延伸列表過長" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewPackage)" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage1)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "原始碼的延伸列表太長" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc1)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage2)" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileVer1)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"用法:apt-ftparchive [選項] 指令\n" +"指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n" +" sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n" +" contents 搜索路徑\n" +" release 搜索路徑\n" +" generate 設定檔 [群組]\n" +" clean 設定檔\n" +"\n" +"apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全\n" +"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供\n" +"的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 " +"Package 檔。Package 檔\n" +"裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗\n" +"碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及\n" +"其所屬的類別。\n" +"\n" +"而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。\n" +"可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。\n" +"\n" +"應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。\n" +"二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必\n" +"須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名\n" +"稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"選項:\n" +" -h 本幫助說明\n" +" --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n" +" -s=? 原始碼的重新定義檔\n" +" -q 安靜模式\n" +" -d=? 指定搭配的快取資料庫\n" +" --no-delink 啟用 DeLinking 模式\n" +" --contents 產生控制內容檔\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewVersion1)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "找不到符合的選項" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage3)" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc2)" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "無法讀取連結 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "套件檔沒有 control 記錄" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (CollectFileProvides)" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "無法取得遊標" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集檔案提供者" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "錯誤:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "警告:" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum 不符" +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "無法解析 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash Sum 不符" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "無法走訪目錄樹" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" +#: ftparchive/writer.cc:278 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" +#: ftparchive/writer.cc:286 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "無法讀取連結 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "無法移除連結 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" + +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" -"台)" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +#: ftparchive/writer.cc:698 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 +#: ftparchive/writer.cc:702 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840 -msgid "Size mismatch" -msgstr "大小不符" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - 無法配置記憶體" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: ftparchive/override.cc:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: ftparchive/override.cc:178 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" -#: apt-pkg/cdrom.cc:525 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"使用光碟機掛載點 %s\n" -"正在掛載光碟機\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Identifying.. " -msgstr "正在識別.." +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" -#: apt-pkg/cdrom.cc:562 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "保存標籤:%s\n" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸載光碟機...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "無法建立 FILE*" -#: apt-pkg/cdrom.cc:591 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork 時失敗" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "正在卸載光碟機\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "壓縮子程序" -#: apt-pkg/cdrom.cc:614 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "正在等待碟片...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:623 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在掛載光碟機... \n" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "正在掃描碟片中的索引檔..\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" -#: apt-pkg/cdrom.cc:695 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" +"的工具\n" +"\n" +"選項\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -t 指定暫存目錄\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "找到標籤 '%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:751 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "未知的套件記錄!" -#: apt-pkg/cdrom.cc:768 -#, c-format +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"這個碟片名為:\n" -"'%s'\n" +"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n" +"\n" +"選項:\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -s 根據原始檔排序\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:770 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "正在複製套件清單..." +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" -#: apt-pkg/cdrom.cc:797 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "正在寫入新的來源列表\n" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:805 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "使用光碟機掛載點 %s\n" +#~ "正在掛載光碟機\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" +#, fuzzy +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr "候選版本" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "開啟設定檔 %s" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n" +#~ "這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum 不符" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "然而,下列的套件取代了它:" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 -#, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "放棄安裝。" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5Sum 不符" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "無法找到主題 %s" +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "開啟設定檔 %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "無法移除 %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "無法建立 %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "無法取得 %sinfo 的狀態" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "資料目錄與暫存目錄需位於同一檔案系統中" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "正在安裝 %s" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "無法切換至管理者目錄 %sinfo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "正在設定 %s" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "內部錯誤,無法取得套件名稱" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "正在移除 %s" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "正在讀取檔案清單" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "已完整移除 %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "無法開啟清單檔 %sinfo/%s。如果您無法將此檔案還原,請清除檔案內容,然後立即" +#~ "重新安裝同一版本的套件!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "無法讀取清單檔 %sinfo/%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "內部錯誤,無法取得節點" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "找不到 '%s' 目錄" +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "讀取抽換檔 %sdiversions 失敗" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "抽換檔已損壞" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "正在準備 %s" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "在抽換檔中的這一行有誤:%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "正在解開 %s" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "內部錯誤:在新增抽換資料時發生錯誤" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "正在準備設定 %s" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "套件快取必須先初始化" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "已安裝 %s" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "找不到套件:檔案標頭,位移 %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "正在準備移除 %s" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "在 status 檔中的 ConfFile 區段損壞。位移 %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "已移除 %s" +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "在解析 MD5 時發生錯誤。位移 %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "正在準備完整移除 %s" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "無法切換至 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "已完整移除 %s" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "找不到可用的 control 檔" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "由 %s 程序讀取錯誤" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "取得一個單行超過 %u 字元的標頭" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "解壓縮程式" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewPackage)" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage1)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc1)" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:260 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage2)" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileVer1)" -#: methods/mirror.cc:422 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewVersion1)" -#: methods/rred.cc:503 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (UsePackage3)" -#: methods/rred.cc:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (NewFileDesc2)" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "連線突然終止" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (CollectFileProvides)" #~ msgid "Internal error, could not locate member" #~ msgstr "內部錯誤:無法找到成員"