X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/1166ea79889ecd6c88380f7988182647cf787f8f..804de19f5f89a94d445edc3b1b1cf95b55f71258:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c68ada677..c333ae9f9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" @@ -21,153 +21,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:140 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:268 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: " -#: cmdline/apt-cache.cc:310 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:311 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:312 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:313 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Ontbrekend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: cmdline/apt-cache.cc:318 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totaal aantal vereisten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " -#: cmdline/apt-cache.cc:353 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:358 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale onbenutte ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:366 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 -#: apt-private/private-show.cc:55 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 -#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 -#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 -#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven" -#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1536 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakketbestanden:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(niet gevonden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Geïnstalleerd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidaat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1611 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pakketpin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-helper.cc:60 cmdline/apt-mark.cc:377 -#: cmdline/apt.cc:66 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 cmdline/apt-internal-solver.cc:34 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -241,30 +241,30 @@ msgstr "" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n" "Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 " "Schijf 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:141 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:196 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." @@ -301,72 +301,73 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:244 +#: cmdline/apt-get.cc:245 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:326 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:329 +#: cmdline/apt-get.cc:330 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:366 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:453 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:726 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "" "'%s' op:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -388,97 +389,97 @@ msgstr "" "om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op " "te halen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:840 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866 -#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: cmdline/apt-get.cc:877 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:886 +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:897 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:918 +#: cmdline/apt-get.cc:920 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325 +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: cmdline/apt-get.cc:949 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:961 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1004 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1023 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:1048 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:1095 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1265 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1283 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -496,14 +497,14 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:1345 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -521,30 +522,30 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1374 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:1394 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1585 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:1626 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -633,18 +634,22 @@ msgstr "" "voor meer informatie en opties.\n" " Deze APT heeft Super Koe kracht.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:39 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:67 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:67 +#: cmdline/apt-helper.cc:80 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -653,57 +658,58 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: cmdline/apt-mark.cc:334 +#: cmdline/apt-mark.cc:345 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:381 +#: cmdline/apt-mark.cc:392 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -730,7 +736,7 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -#: cmdline/apt.cc:71 +#: cmdline/apt.cc:47 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -779,52 +785,52 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Schijf niet gevonden" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599 -#: methods/rred.cc:609 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "stat is mislukt" -#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" -#: methods/file.cc:47 +#: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:172 +#: methods/ftp.cc:177 msgid "Logging in" msgstr "Bezig met aanmelden" -#: methods/ftp.cc:178 +#: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:188 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen" -#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" -#: methods/ftp.cc:220 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:227 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:252 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -832,121 +838,123 @@ msgstr "" "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::" "ProxyLogin is leeg." -#: methods/ftp.cc:275 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:301 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbinding is verlopen" -#: methods/ftp.cc:345 +#: methods/ftp.cc:350 msgid "Server closed the connection" msgstr "Verbinding is verbroken door de server" -#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 msgid "Read error" msgstr "Leesfout" -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" -#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocolcorruptie" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kon geen socket aanmaken" -#: methods/ftp.cc:707 +#: methods/ftp.cc:712 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep" -#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: methods/ftp.cc:713 +#: methods/ftp.cc:718 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." -#: methods/ftp.cc:730 +#: methods/ftp.cc:735 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" -#: methods/ftp.cc:744 +#: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Kon geen socket binden" -#: methods/ftp.cc:748 +#: methods/ftp.cc:753 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren" -#: methods/ftp.cc:755 +#: methods/ftp.cc:760 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:792 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" -#: methods/ftp.cc:797 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:806 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:826 +#: methods/ftp.cc:831 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" -#: methods/ftp.cc:833 +#: methods/ftp.cc:838 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" -#: methods/ftp.cc:885 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datasocket verliep" -#: methods/ftp.cc:930 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1009 +#: methods/ftp.cc:1014 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: methods/ftp.cc:1123 +#: methods/ftp.cc:1128 msgid "Unable to invoke " msgstr "Aanroepen mislukt van " @@ -982,7 +990,7 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" @@ -1012,40 +1020,40 @@ msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:166 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" "niet bepalen?!" -#: methods/gpgv.cc:170 +#: methods/gpgv.cc:172 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv " +"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg " "geïnstalleerd?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:178 +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:182 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key" -#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" -#: methods/gpgv.cc:229 +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1053,98 +1061,189 @@ msgstr "" "De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de " "publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" -#: methods/gzip.cc:65 +#: methods/gzip.cc:69 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:516 +#: methods/http.cc:511 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:525 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:532 +#: methods/http.cc:527 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:568 +#: methods/http.cc:563 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:628 +#: methods/http.cc:623 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:633 +#: methods/http.cc:628 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:656 +#: methods/http.cc:651 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" -#: methods/server.cc:56 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Wachtend op de kopteksten" -#: methods/server.cc:114 +#: methods/server.cc:110 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" -#: methods/server.cc:176 +#: methods/server.cc:172 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" -#: methods/server.cc:199 +#: methods/server.cc:195 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" -#: methods/server.cc:201 +#: methods/server.cc:197 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/server.cc:225 +#: methods/server.cc:221 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/server.cc:494 +#: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/server.cc:659 +#: methods/server.cc:655 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: apt-private/private-list.cc:147 -msgid "Listing" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Geraakt " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Ophalen:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Genegeerd " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Fout " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Bezig]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" +" '%s'\n" +"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " mislukt." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Klaar" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" + +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" + +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" -#: apt-private/private-install.cc:93 +#: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" -#: apt-private/private-install.cc:102 +#: apt-private/private-install.cc:91 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." -#: apt-private/private-install.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:110 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" -#: apt-private/private-install.cc:159 +#: apt-private/private-install.cc:148 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." @@ -1152,52 +1251,48 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:183 +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: apt-private/private-install.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" - -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:231 +#: apt-private/private-install.cc:220 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" -#: apt-private/private-install.cc:233 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1208,19 +1303,19 @@ msgstr "" "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 msgid "Abort." msgstr "Afbreken." -#: apt-private/private-install.cc:254 +#: apt-private/private-install.cc:243 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: apt-private/private-install.cc:324 +#: apt-private/private-install.cc:313 msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: apt-private/private-install.cc:331 +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1228,19 +1323,19 @@ msgstr "" "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" "fix-missing proberen?" -#: apt-private/private-install.cc:335 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" -#: apt-private/private-install.cc:340 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." -#: apt-private/private-install.cc:341 +#: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." msgstr "Installatie wordt afgebroken." -#: apt-private/private-install.cc:377 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1254,15 +1349,15 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n" "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" -#: apt-private/private-install.cc:381 +#: apt-private/private-install.cc:370 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." -#: apt-private/private-install.cc:402 +#: apt-private/private-install.cc:391 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" -#: apt-private/private-install.cc:510 +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1280,15 +1375,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" -#: apt-private/private-install.cc:517 +#: apt-private/private-install.cc:506 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" -#: apt-private/private-install.cc:524 +#: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1300,7 +1395,7 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer " "nodig:" -#: apt-private/private-install.cc:528 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1309,20 +1404,20 @@ msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" msgstr[1] "" "%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" -#: apt-private/private-install.cc:530 +#: apt-private/private-install.cc:519 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." -#: apt-private/private-install.cc:624 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " "lossen:" -#: apt-private/private-install.cc:626 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1330,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: apt-private/private-install.cc:639 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1341,146 +1436,194 @@ msgstr "" "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." -#: apt-private/private-install.cc:660 +#: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten:" -#: apt-private/private-install.cc:713 +#: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:803 +#: apt-private/private-install.cc:802 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: apt-private/private-install.cc:804 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: apt-private/private-download.cc:32 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +#: apt-private/private-install.cc:825 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" +"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " +"gevraagd.\n" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" +#: apt-private/private-install.cc:829 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is " +"gevraagd.\n" -#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" +#: apt-private/private-install.cc:841 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "" +"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" -#: apt-private/private-download.cc:46 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" + +#: apt-private/private-install.cc:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" + +#: apt-private/private-install.cc:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" + +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n" +" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" +" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n" +" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!" -#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81 -#: apt-private/private-show.cc:86 +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:201 +#: apt-private/private-output.cc:265 #, fuzzy, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-output.cc:205 +#: apt-private/private-output.cc:268 #, fuzzy msgid "[installed,local]" msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-output.cc:208 +#: apt-private/private-output.cc:270 msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:210 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy msgid "[installed,automatic]" msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-output.cc:212 +#: apt-private/private-output.cc:274 #, fuzzy msgid "[installed]" msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: apt-private/private-output.cc:216 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:220 +#: apt-private/private-output.cc:281 msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:320 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" - -#: apt-private/private-output.cc:410 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "maar %s is geïnstalleerd" -#: apt-private/private-output.cc:412 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: apt-private/private-output.cc:419 +#: apt-private/private-output.cc:464 msgid "but it is not installable" msgstr "maar het is niet installeerbaar" -#: apt-private/private-output.cc:421 +#: apt-private/private-output.cc:466 msgid "but it is a virtual package" msgstr "maar het is een virtueel pakket" -#: apt-private/private-output.cc:424 +#: apt-private/private-output.cc:469 msgid "but it is not installed" msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" -#: apt-private/private-output.cc:424 +#: apt-private/private-output.cc:469 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" -#: apt-private/private-output.cc:429 +#: apt-private/private-output.cc:474 msgid " or" msgstr " of" -#: apt-private/private-output.cc:458 +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-private/private-output.cc:484 +#: apt-private/private-output.cc:549 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" -#: apt-private/private-output.cc:506 +#: apt-private/private-output.cc:571 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" -#: apt-private/private-output.cc:527 +#: apt-private/private-output.cc:592 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" -#: apt-private/private-output.cc:548 +#: apt-private/private-output.cc:613 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" -#: apt-private/private-output.cc:568 +#: apt-private/private-output.cc:633 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" -#: apt-private/private-output.cc:623 +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (vanwege %s) " -#: apt-private/private-output.cc:631 +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -1488,27 +1631,27 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#: apt-private/private-output.cc:662 +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " -#: apt-private/private-output.cc:666 +#: apt-private/private-output.cc:731 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " -#: apt-private/private-output.cc:668 +#: apt-private/private-output.cc:733 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: apt-private/private-output.cc:670 +#: apt-private/private-output.cc:735 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" -#: apt-private/private-output.cc:674 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" @@ -1517,7 +1660,7 @@ msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: apt-private/private-output.cc:761 msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" @@ -1525,164 +1668,90 @@ msgstr "[J/n]" #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 +#: apt-private/private-output.cc:767 msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:713 +#: apt-private/private-output.cc:778 msgid "Y" msgstr "J" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:719 +#: apt-private/private-output.cc:784 msgid "N" msgstr "N" -#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-compilatiefout - %s" -#: apt-private/private-cachefile.cc:87 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:90 -msgid " failed." -msgstr " mislukt." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " Done" -msgstr " Klaar" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." - -#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:45 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:19 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:24 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:26 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: apt-private/private-search.cc:61 +#: apt-private/private-search.cc:69 msgid "Full Text Search" msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:152 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" -"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them." +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-show.cc:159 +#: apt-private/private-show.cc:163 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: apt-private/private-main.cc:19 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n" -" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" -" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n" -" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!" - -#: apt-private/private-sources.cc:45 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: apt-private/private-sources.cc:57 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:63 -msgid "Hit " -msgstr "Geraakt " - -#: apt-private/acqprogress.cc:87 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:118 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " - -#: apt-private/acqprogress.cc:122 -msgid "Err " -msgstr "Fout " - -#: apt-private/acqprogress.cc:143 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" -#: apt-private/acqprogress.cc:233 +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-private/acqprogress.cc:294 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kan %s niet veranderen" @@ -1711,11 +1780,11 @@ msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Spiegelserver: %s]" -#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" -#: methods/rsh.cc:339 +#: methods/rsh.cc:343 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" @@ -1785,40 +1854,45 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Bron-extensielijst is te lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1902,26 +1976,26 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 msgid "No selections matched" msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1929,192 +2003,197 @@ msgstr "" "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "stat op %s is mislukt" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink op %s is mislukt" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 +#: ftparchive/cachedb.cc:594 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" -#: ftparchive/writer.cc:82 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:145 +#: ftparchive/writer.cc:154 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:161 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:183 +#: ftparchive/writer.cc:192 msgid "Tree walking failed" msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:210 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:269 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " OntlLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink op %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:281 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:299 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n" -#: ftparchive/writer.cc:404 +#: ftparchive/writer.cc:417 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:712 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#: ftparchive/writer.cc:716 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kan %s niet openen" #. skip spaces #. find end of word -#: ftparchive/override.cc:65 +#: ftparchive/override.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" -#: ftparchive/override.cc:163 +#: ftparchive/override.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:175 +#: ftparchive/override.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" -#: ftparchive/override.cc:188 +#: ftparchive/override.cc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" -#: ftparchive/multicompress.cc:190 +#: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:193 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to fork" msgstr "Vorken van proces is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:207 +#: ftparchive/multicompress.cc:209 msgid "Compress child" msgstr "Comprimeer kind" -#: ftparchive/multicompress.cc:230 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:303 +#: ftparchive/multicompress.cc:305 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:341 +#: ftparchive/multicompress.cc:343 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" -#: ftparchive/multicompress.cc:357 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2168,702 +2247,604 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschadigd archief" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Het pad %s is te lang" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "De map %s is al omgeleid" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ongeldige archiefondertekening" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Het omleidingspad is te lang" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archief is te kort" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Het pad is te lang" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" -#: apt-inst/filelist.cc:382 +#: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" -#: apt-inst/filelist.cc:414 +#: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!" -#: apt-inst/filelist.cc:461 +#: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" -#: apt-inst/filelist.cc:466 +#: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Interne fout in AddDiversion" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" - -#: apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" - -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Het pad %s is te lang" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ongeldige archiefondertekening" -#: apt-inst/extract.cc:125 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" -#: apt-inst/extract.cc:135 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "De map %s is al omgeleid" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s" -#: apt-inst/extract.cc:145 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Het omleidingspad is te lang" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archief is te kort" -#: apt-inst/extract.cc:242 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" -#: apt-inst/extract.cc:282 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" -#: apt-inst/extract.cc:286 -msgid "The path is too long" -msgstr "Het pad is te lang" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschadigd archief" -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:57 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:124 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:219 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 msgid "Unparsable control file" msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" + +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Kan mmap niet sluiten" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Kan mmap niet synchronizeren" +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Afkorten van bestand is mislukt" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash-som komt niet overeen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Grootte komt niet overeen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ongeldige operatie %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-" -"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " -"is bereikt" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " -"door de gebruiker is uitgeschakeld." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %liu %limin %lis" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liu %limin %lis" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " +"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " +"%s\n" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fout: %s: %s" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " +"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s niet gevonden" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " +"pakket %s." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " -"worden" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fout!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Klaar" +"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " +"gevonden worden." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " +"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Klaar" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Optie %s vereist een argument." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" -"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een = te " -"bevatten." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" +"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " +"geopend worden." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Optie '%s' is te lang" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige operatie %s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" -"vergrendelingsbestand %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" +"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " +"selecteren omdat deze geen van beide heeft" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" +"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver " +"virtueel is" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" +"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen " +"kandidaat heeft" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" +"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze " +"niet geïnstalleerd is" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kon het bestand %s niet openen" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificatie..." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735 -#, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " +"handtekeningen gevonden\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de " +"verkeerde architectuur?" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Lege pakketcache" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Label '%s' gevonden\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Depends" -msgstr "Vereisten" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "PreDepends" -msgstr "Voor-Vereisten" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Suggests" -msgstr "Suggesties" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Recommends" -msgstr "Aanbevelingen" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Conflicts" -msgstr "Conflicteert met" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Replaces" -msgstr "Vervangt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Verouderd" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Breaks" -msgstr "Breekt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Enhances" -msgstr "Vult aan" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "important" -msgstr "belangrijk" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"De schijf heet:\n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "required" -msgstr "noodzakelijk" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "standard" -msgstr "standaard" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "optional" -msgstr "optioneel" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidaat-versies" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "Generatie vereisten" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "De status informatie wordt gelezen" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/tagfile.cc:138 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:235 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:161 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:164 +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:175 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:181 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)" +"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " +"bestanden\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:197 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:202 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:215 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:326 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:362 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:366 +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2872,12 +2853,12 @@ msgstr "" "Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2889,636 +2870,763 @@ msgstr "" "vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie " "te activeren." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Lege pakketcache" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " -"gevonden worden." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " -"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Vereisten" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Voor-Vereisten" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Suggesties" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Aanbevelingen" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicteert met" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Vervangt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Verouderd" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Breekt" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Vult aan" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "belangrijk" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "noodzakelijk" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standaard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "optioneel" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." +"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " +"overschreden." -#: apt-pkg/init.cc:143 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." -#: apt-pkg/init.cc:159 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " +"bestandsafhankelijkheden" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " -"bevatten" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " -"geopend worden." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:414 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "" "Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt" -#: apt-pkg/policy.cc:436 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/policy.cc:452 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " -"overschreden." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " -"bestandsafhankelijkheden" +"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash-som komt niet overeen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Grootte komt niet overeen" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wordt geopend" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Ongeldige operatie %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" +"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " +"bevatten" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " -"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " -"%s\n" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-fout: %s: %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Optie %s vereist een argument." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " -"pakket %s." +"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een = te " +"bevatten." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Optie '%s' is te lang" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ongeldige operatie %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" -#: apt-pkg/cdrom.cc:575 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." -#: apt-pkg/cdrom.cc:588 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" -#: apt-pkg/cdrom.cc:597 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Identifying... " -msgstr "Identificatie..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " +"worden" -#: apt-pkg/cdrom.cc:643 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Opgeslagen label: %s \n" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" -#: apt-pkg/cdrom.cc:667 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" -#: apt-pkg/cdrom.cc:717 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " -"handtekeningen gevonden\n" +"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument" -#: apt-pkg/cdrom.cc:728 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" -"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de " -"verkeerde architectuur?" +"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" +"vergrendelingsbestand %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Label '%s' gevonden\n" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:784 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:801 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"De schijf heet:\n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:838 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/cdrom.cc:846 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i records weggeschreven.\n" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " -"bestanden\n" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:479 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:482 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#: apt-pkg/cacheset.cc:593 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:599 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" -#: apt-pkg/cacheset.cc:605 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" -#: apt-pkg/cacheset.cc:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Kan mmap niet sluiten" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Kan mmap niet synchronizeren" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" -#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Afkorten van bestand is mislukt" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " -"selecteren omdat deze geen van beide heeft" +"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-" +"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:637 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver " -"virtueel is" +"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " +"is bereikt" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen " -"kandidaat heeft" +"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " +"door de gebruiker is uitgeschakeld." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze " -"niet geïnstalleerd is" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fout!" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Klaar" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Klaar" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %liu %limin %lis" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liu %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" +"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " +"proces?" -#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" -#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt." +"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niet vergrendeld" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s is verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " "(MaxReports) al is bereikt" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3526,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een " "eerdere mislukking." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3534,7 +3642,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " "over een volle schijf." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3542,7 +3650,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " "over onvoldoende-geheugen." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3551,39 +3659,16 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " "over een volle schijf." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over " "dpkg-I/O is." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " -"proces?" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Niet vergrendeld" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." @@ -3642,42 +3727,9 @@ msgstr "Niet vergrendeld" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " -#~ "gevraagd.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering " -#~ "is gevraagd.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan " -#~ "worden.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"