X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/05f64ca2e483709faa6bc69dfa79129d2d4c679e..3383ef4d30b3fb1057e21f5598d3128b9afbe34d:/po/bg.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index bbe6df3ae..411377e7f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,1799 +21,1875 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:320 -msgid "Total package names: " -msgstr "Общо имена на пакети : " - -#: cmdline/apt-cache.cc:322 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Общо пакетни структури: " +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Поп:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Нормални пакети: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Изт:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:363 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Чисти виртуални пакети: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Игн:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:364 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Единични виртуални пакети: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Грш:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:365 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Смесени виртуални пакети: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:366 -msgid " Missing: " -msgstr " Липсващи: " +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [В процес на работа]" -#: cmdline/apt-cache.cc:368 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Общо уникални версии: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n" +" „%s“\n" +"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:370 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Общо уникални описания: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Коригиране на зависимостите..." -#: cmdline/apt-cache.cc:372 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Общо зависимости: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " пропадна." -#: cmdline/apt-cache.cc:375 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Общо отношения версия/файл: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите" -#: cmdline/apt-cache.cc:377 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Общо отношения описание/файл: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации" -#: cmdline/apt-cache.cc:379 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Общо отношения „Осигурява“: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Готово" -#: cmdline/apt-cache.cc:433 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Общо разгърнати низове: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези " +"неизправности." -#: cmdline/apt-cache.cc:439 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Общо празно пространство: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“." -#: cmdline/apt-cache.cc:454 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Общо отчетено пространство: " +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 -#: apt-private/private-show.cc:58 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран." +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 -#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 -msgid "No packages found" -msgstr "Няма намерени пакети" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1505 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея." +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен" +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1630 -msgid "Package files:" -msgstr "Пакетни файлове:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr " [Инсталиран]" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Отбити пакети:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [версията не е кандидат]" -#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 -msgid "(not found)" -msgstr "(не са намерени)" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране." -#: cmdline/apt-cache.cc:1671 -msgid " Installed: " -msgstr " Инсталирана: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n" +"Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n" +"само от друг източник\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1672 -msgid " Candidate: " -msgstr " Кандидат: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Обаче следните пакети го заместват:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране" -#: cmdline/apt-cache.cc:1705 -msgid " Package pin: " -msgstr " Отбиване на пакета: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 -msgid " Version table:" -msgstr " Таблица с версиите:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид " +"„%s“?\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1834 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Употреба: apt-cache [опции] команда\n" -" apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n" -" apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache е инструмент на ниско ниво за извличане на информация от\n" -"двоичните кеш файлове на APT\n" -"\n" -"Команди:\n" -" gencaches - Генериране на кеша на пакети и пакети с изходен код\n" -" showpkg - Показване на обща информация за даден пакет\n" -" showsrc - Показване на записите за пакети с изходен код\n" -" stats - Показване на някои общи статистики\n" -" dump - Показване на целия файл в сбит вид\n" -" dumpavail - Извеждане на достъпните пакети на стандартния изход\n" -" unmet - Показване на неудовлетворените зависимости\n" -" search - Търсене в списъка с пакети за регулярен израз\n" -" show - Показване на записа за пакет\n" -" depends - Необработена информация за зависимостите на даден пакет\n" -" rdepends - Информация за обратните зависимости на даден пакет\n" -" pkgnames - Списък с имената на всички пакети, за които има информация\n" -" dotty - Генериране на графики на пакети за GraphViz\n" -" xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n" -" policy - Показване на настройките на политиката\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текст.\n" -" -p=? Кешът за пакети.\n" -" -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n" -" -q Премахване на индикатора за напредък.\n" -" -i Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n" -" -c=? Указване на файл с настройки.\n" -" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::" -"cache=/tmp\n" -"За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 +#: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s" +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 +#: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " -"mount point." +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта." - -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Аргументите не са по двойки" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "Това APT има Върховни Сили." -#: cmdline/apt-config.cc:89 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "" -"Употреба: apt-config [опции] команда\n" -"\n" -"apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n" -"\n" -"Команди:\n" -" shell - Режим с обвивка\n" -" dump - Показва конфигурацията\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текст.\n" -" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" -" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" -"tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Няма намерени пакети" -#: cmdline/apt-get.cc:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" -#: cmdline/apt-get.cc:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:358 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" -#: cmdline/apt-get.cc:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?" + +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" -#: cmdline/apt-get.cc:445 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 -#: apt-private/private-install.cc:863 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark " -"manual“." +"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n" +"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n" +"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" +"са били преместени от Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "" +"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" -#: cmdline/apt-get.cc:598 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Счупени пакети" -#: cmdline/apt-get.cc:716 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!" -#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено." -#: cmdline/apt-get.cc:780 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на " -"адрес:\n" -"%s\n" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" -#: cmdline/apt-get.cc:785 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." msgstr "" -"Използвайте:\n" -"bzr branch %s\n" -"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на " -"разработка).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:833 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:863 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:868 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." - -#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" -"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:942 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:943 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" +"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково " +"пространство.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:971 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:990 -msgid "Child process failed" -msgstr "Процесът-потомък пропадна" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция." -#: cmdline/apt-get.cc:1009 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Да, прави каквото казвам!" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::" -"Architectures в apt.conf(5)." +"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n" +"За да продължите, въведете фразата „%s“\n" +" ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1047 -#, c-format -msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Прекъсване." -#: cmdline/apt-get.cc:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Искате ли да продължите?" -#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" -"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" -#: cmdline/apt-get.cc:1279 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява " -"за пакети „%s“" +"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ " +"или да опитате с „--fix-missing“?" -#: cmdline/apt-get.cc:1297 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " -"не може да бъде намерен" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " -"пакет %s е твърде нов" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети." -#: cmdline/apt-get.cc:1359 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Прекъсване на инсталирането." + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията " -"кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му " +"файлове от други пакети:" +msgstr[1] "" +"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките " +"им файлове от други пакети:" -#: cmdline/apt-get.cc:1365 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " -"няма подходящи версии" +"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n" +"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt." -#: cmdline/apt-get.cc:1388 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:" +msgstr[1] "" +"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" -#: cmdline/apt-get.cc:1408 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n" +msgstr[1] "" +"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Журнал на промените в %s (%s)" +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Използвайте „%s“ за да го премахнете." +msgstr[1] "Използвайте „%s“ за да ги премахнете." -#: cmdline/apt-get.cc:1615 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Поддържани модули:" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" -#: cmdline/apt-get.cc:1656 +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Употреба: apt-get [опции] команда\n" -" apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n" -" apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n" -"\n" -"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n" -"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n" -"и „install“.\n" -"\n" -"Команди:\n" -" update - Изтегляне на нови списъци с пакети\n" -" upgrade - Обновяване на системата\n" -" install - Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n" -" remove - Премахване на пакети\n" -" autoremove - Автоматично премахване на всички неизползвани пакети\n" -" purge - Премахване на пакети, включително файловете им с настройки\n" -" source - Изтегляне на изходен код на пакети\n" -" build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от\n" -" изходен код\n" -" dist-upgrade - Обновяване на дистрибуцията, вж. apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n" -" clean - Изтриване на изтеглените файлове\n" -" autoclean - Изтриване на стари изтеглени файлове\n" -" check - Проверка за неудовлетворени зависимости\n" -" changelog - Изтегляне и показване на журнала с промени в даден пакет\n" -" download - Изтегляне на двоичен пакет в текущата директория\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текст.\n" -" -q Изход на съобщения, подходящи за журнал - без индикатор на напредъка\n" -" -qq Без извеждане на съобщения, освен при грешки\n" -" -d Само изтегляне - БЕЗ инсталиране или разпакетиране на архивите\n" -" -s Без действие. Симулиране на действията.\n" -" -y Отговаряне с „Да“ на всички въпроси, без питане\n" -" -f Опит за поправяне на неудовлетворени зависимости\n" -" -m Опит за продължаване дори и ако архивите са неоткриваеми\n" -" -u Показване и на списък с пакетите за актуализиране\n" -" -b Компилиране на изходния код на пакета след изтеглянето му\n" -" -V Показване на подробна информация за версиите\n" -" -c=? Четене на този конфигурационен файл\n" -" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция,\n" -" напр. -o dir::cache=/tmp\n" -"Вижте наръчниците за apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n" -"информация и опции.\n" -" Това APT има Върховни Сили.\n" - -#: cmdline/apt-helper.cc:36 -msgid "Need one URL as argument" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" +"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " +"укажете разрешение)." -#: cmdline/apt-helper.cc:49 +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy -msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" -#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 -msgid "Download Failed" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Предложени пакети:" -#: cmdline/apt-helper.cc:93 -msgid "" -"Usage: apt-helper [options] command\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" -"\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Препоръчвани пакети:" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:238 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n" +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 -#, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n" +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?" +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-mark.cc:450 -#, fuzzy +#: apt-private/private-main.cc msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n" -"\n" -"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n" -"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n" -"на текущата маркировка.\n" -"\n" -"Команди:\n" -" auto — Маркиране на пакети като инсталирани автоматично\n" -" manual — Маркиране на пакети като инсталирани ръчно\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Тази помощна информация\n" -" -q Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n" -" -qq Без изход, освен при грешки\n" -" -s Симулация. Само се извежда какво би било направено\n" -" -f Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n" -" -c=? Указване на файл с настройки\n" -" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" -"За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)." +"Забележка: това е само симулация!\n" +" apt-get има нужда от административни права за да работи.\n" +" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n" +" на повтаряемост в реална ситуация." -#: cmdline/apt.cc:47 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Инсталиран]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Инсталиран]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Инсталиран]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Инсталиран]" + +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" msgstr "" -"Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да се разпознава от APT. " -"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Грешен CD-ROM" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "но е инсталиран %s" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но ще бъде инсталиран %s" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Дискът не е намерен." +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "но той не може да бъде инсталиран" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 -msgid "File not found" -msgstr "Файлът не е намерен" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но той е виртуален пакет" -#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Неуспех при получаването на атрибути" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "но той не е инсталиран" -#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но той няма да бъде инсталиран" -#: methods/file.cc:48 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“" +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " или" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:178 -msgid "Logging in" -msgstr "Влизане" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:" -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" -#: methods/ftp.cc:189 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Неуспех при установяването на локалното име" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" -#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" -#: methods/ftp.cc:226 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" -#: methods/ftp.cc:233 +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" + +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s" +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (поради %s)" -#: methods/ftp.cc:253 +#: apt-private/private-output.cc msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin е празен." +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" +"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" -#: methods/ftp.cc:281 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " -#: methods/ftp.cc:307 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимото време за свързването изтече" - -#: methods/ftp.cc:351 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сървърът разпадна връзката" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu преинсталирани, " -#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 -msgid "Read error" -msgstr "Грешка при четене" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " -#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Отговорът препълни буфера." +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" -#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Развален протокол" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" -#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 -msgid "Write error" -msgstr "Грешка при запис" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" -#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Неуспех при създаването на гнездо" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване " -"изтече" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "Неуспех" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "N" -#: methods/ftp.cc:719 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо." +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо" +#: apt-private/private-search.cc +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Трябва да въведете поне един шаблон за търсене" -#: methods/ftp.cc:750 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Неуспех при свързването на гнездо" +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:754 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Неуспех при слушането на гнездото" +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран." -#: methods/ftp.cc:761 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото" +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: methods/ftp.cc:793 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:803 +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен" -#: methods/ftp.cc:812 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Пакетни файлове:" -#: methods/ftp.cc:832 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл" -#: methods/ftp.cc:839 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Отбити пакети:" -#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблем при хеширане на файла" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(не са намерени)" -#: methods/ftp.cc:892 +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“" +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече" +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Инсталирана: " -#: methods/ftp.cc:944 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“" +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Кандидат: " -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1027 -msgid "Query" -msgstr "Запитване" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: methods/ftp.cc:1141 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Неуспех при извикването на " +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " Отбиване на пакета: " -#: methods/connect.cc:76 +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Таблица с версиите:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" + +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Свързване с %s (%s)" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“" -#: methods/connect.cc:87 +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" + +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" -#: methods/connect.cc:94 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на " +"адрес:\n" +"%s\n" -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)." +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Използвайте:\n" +"%s\n" +"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на " +"разработка).\n" -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" -#: methods/connect.cc:126 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)." +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Свързване с %s" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." -#: methods/connect.cc:205 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "" +"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" -#: methods/connect.cc:211 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" -#: methods/connect.cc:258 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" -#: methods/gpgv.cc:158 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" -"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на " -"ключа?!" +"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" -#: methods/gpgv.cc:162 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" -#: methods/gpgv.cc:164 -msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е " -"gnupg?)" +"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:170 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" +"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::" +"Architectures в apt.conf(5)." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Unknown error executing apt-key" -msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на apt-key" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Следните подписи са невалидни:\n" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" -#: methods/gpgv.cc:221 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е " -"наличен:\n" -#: methods/gzip.cc:79 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви" +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n" -#: methods/http.cc:517 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Грешка при записа на файла" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" -#: methods/http.cc:531 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: methods/http.cc:533 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Грешка при четене от сървъра" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: methods/http.cc:569 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Грешка при записа на файл" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" -#: methods/http.cc:629 -msgid "Select failed" -msgstr "Неуспех на избора" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "Общо имена на пакети : " -#: methods/http.cc:634 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Допустимото време за свързване изтече" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package structures: " +msgstr "Общо пакетни структури: " -#: methods/http.cc:657 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Грешка при записа на изходен файл" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " Нормални пакети: " -#: methods/server.cc:52 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Чакане на заглавни части" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Чисти виртуални пакети: " -#: methods/server.cc:111 -msgid "Bad header line" -msgstr "Невалиден ред на заглавна част" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Единични виртуални пакети: " -#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Смесени виртуални пакети: " -#: methods/server.cc:173 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " Липсващи: " -#: methods/server.cc:193 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Общо уникални версии: " -#: methods/server.cc:195 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Общо уникални описания: " -#: methods/server.cc:219 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Неизвестен формат на дата" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Общо зависимости: " -#: methods/server.cc:506 -msgid "Bad header data" -msgstr "Невалидни данни на заглавната част" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Общо отношения версия/файл: " -#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 -msgid "Connection failed" -msgstr "Неуспех при свързването" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Общо отношения описание/файл: " -#: methods/server.cc:589 -#, c-format -msgid "" -"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " -"5 apt.conf)" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Общо отношения „Осигурява“: " -#: methods/server.cc:712 -msgid "Internal error" -msgstr "Вътрешна грешка" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Общо разгърнати низове: " -#: apt-private/private-list.cc:121 -msgid "Listing" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "Общо празно пространство: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Общо отчетено пространство: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея." + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:151 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "Показване на записите за пакети с изходен код" -#: apt-private/private-cachefile.cc:95 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Коригиране на зависимостите..." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Търсене в списъка с пакети за регулярен израз" -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " failed." -msgstr " пропадна." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Необработена информация за зависимостите на даден пакет" -#: apt-private/private-cachefile.cc:101 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Информация за обратните зависимости на даден пакет" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Показване на записа за пакет" -#: apt-private/private-cachefile.cc:106 -msgid " Done" -msgstr " Готово" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Списък с имената на всички пакети, за които има информация" -#: apt-private/private-cachefile.cc:110 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "Показване на настройките на политиката" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Укажете име за този диск, например „Debian 5.0.3 Disk1“" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." msgstr "" -"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези " -"неизправности." -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Инсталиран]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Аргументите не са по двойки" -#: apt-private/private-output.cc:268 +#: cmdline/apt-config.cc #, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Инсталиран]" +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" +msgstr "" +"Употреба: apt-config [опции] команда\n" +"\n" +"apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n" -#: apt-private/private-output.cc:270 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:272 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Инсталиран]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:274 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Инсталиран]" +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" -#: apt-private/private-output.cc:277 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" +"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark " +"manual“." -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[residual-config]" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "Поддържани модули:" + +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" msgstr "" +"Употреба: apt-get [опции] команда\n" +" apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n" +" apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n" +"\n" +"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n" +"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n" +"и „install“.\n" -#: apt-private/private-output.cc:455 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но е инсталиран %s" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Изтегляне на нови списъци с пакети" -#: apt-private/private-output.cc:457 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но ще бъде инсталиран %s" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Обновяване на системата" -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но той не може да бъде инсталиран" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)" -#: apt-private/private-output.cc:466 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но той е виртуален пакет" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Премахване на пакети" -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но той не е инсталиран" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Премахване на пакети, включително файловете им с настройки" -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но той няма да бъде инсталиран" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Автоматично премахване на всички неизползвани пакети" -#: apt-private/private-output.cc:474 -msgid " or" -msgstr " или" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Обновяване на дистрибуцията, вж. apt-get(8)" -#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "Следване на избора на dselect" -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от изходен код" -#: apt-private/private-output.cc:549 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Изтриване на изтеглените файлове" -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Изтриване на стари изтеглени файлове" -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Проверка за неудовлетворени зависимости" -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "Изтегляне на изходен код на пакети" -#: apt-private/private-output.cc:633 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "Изтегляне на двоичен пакет в текущата директория" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "Изтегляне и показване на журнала с промени в даден пакет" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:688 +#: cmdline/apt-helper.cc #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (поради %s) " +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: cmdline/apt-helper.cc msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n" -"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!" -#: apt-private/private-output.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, " +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:731 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu преинсталирани, " +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:733 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu върнати към по-стара версия, " +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:735 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n" -#: apt-private/private-output.cc:739 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:761 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:767 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:778 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:784 -msgid "N" -msgstr "N" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?" -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n" -#: apt-private/private-update.cc:95 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n" -#: apt-private/private-update.cc:99 -msgid "All packages are up to date." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 -msgid "Sorting" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" +msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-main.cc:32 +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" -"Забележка: това е само симулация!\n" -" apt-get има нужда от административни права за да работи.\n" -" Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n" -" на повтаряемост в реална ситуация." - -#: apt-private/private-install.cc:81 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!" +"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n" +"\n" +"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n" +"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n" +"на текущата маркировка.\n" -#: apt-private/private-install.cc:90 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "Маркиране на пакети като инсталирани автоматично" -#: apt-private/private-install.cc:109 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Маркиране на пакети като инсталирани ръчно" -#: apt-private/private-install.cc:147 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" msgstr "" -"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "" -"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково " -"пространство.\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“" +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция." +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:195 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Да, прави каквото казвам!" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "search in package descriptions" +msgstr "Четене на списъците с пакети" -#: apt-private/private-install.cc:197 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" msgstr "" -"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n" -"За да продължите, въведете фразата „%s“\n" -" ?] " -#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 -msgid "Abort." -msgstr "Прекъсване." +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "install packages" +msgstr "Отбити пакети:" -#: apt-private/private-install.cc:218 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Искате ли да продължите?" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "remove packages" +msgstr "Счупени пакети" -#: apt-private/private-install.cc:288 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "но той е виртуален пакет" -#: apt-private/private-install.cc:295 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "" -"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ " -"или да опитате с „--fix-missing“?" -#: apt-private/private-install.cc:299 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:304 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети." +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "Четене на информацията за състоянието" -#: apt-private/private-install.cc:305 -msgid "Aborting install." -msgstr "Прекъсване на инсталирането." +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM" -#: apt-private/private-install.cc:341 +#: methods/cdrom.cc msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му " -"файлове от други пакети:" -msgstr[1] "" -"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките " -"им файлове от други пакети:" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да се разпознава от APT. " +"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове" -#: apt-private/private-install.cc:345 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Това се прави автоматично от dpkg." +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Грешен CD-ROM" -#: apt-private/private-install.cc:366 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран" +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва." -#: apt-private/private-install.cc:474 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Хм, изглежда AutoRemover скапа нещо, а това не би трябвало\n" -"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt." +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Дискът не е намерен." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" -"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е намерен" -#: apt-private/private-install.cc:481 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Свързване с %s (%s)" -#: apt-private/private-install.cc:488 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:" -msgstr[1] "" -"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-private/private-install.cc:492 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n" -msgstr[1] "" -"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-private/private-install.cc:494 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете." -msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете." +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)." -#: apt-private/private-install.cc:587 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече" -#: apt-private/private-install.cc:589 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " -"укажете разрешение)." +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Неуспех" -#: apt-private/private-install.cc:612 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n" -"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n" -"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" -"са били преместени от Incoming." +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)." -#: apt-private/private-install.cc:633 -msgid "Broken packages" -msgstr "Счупени пакети" +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Свързване с %s" -#: apt-private/private-install.cc:710 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" -#: apt-private/private-install.cc:800 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Предложени пакети:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“" -#: apt-private/private-install.cc:801 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Препоръчвани пакети:" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)" -#: apt-private/private-install.cc:823 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Пропускане на %s, вече е инсталиран и не е маркиран за актуализация.\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)" -#: apt-private/private-install.cc:827 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:" + +#: methods/copy.cc methods/store.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Неуспех при получаването на атрибути" + +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна" + +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Влизане" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Неуспех при установяването на локалното име" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n" +"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin е празен." -#: apt-private/private-install.cc:839 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Преинсталацията на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s" -#: apt-private/private-install.cc:844 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s вече е най-новата версия.\n" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Допустимото време за свързването изтече" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Сървърът разпадна връзката" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Read error" +msgstr "Грешка при четене" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Отговорът препълни буфера." + +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Развален протокол" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Write error" +msgstr "Грешка при запис" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Неуспех при създаването на гнездо" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване " +"изтече" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо." + +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Неуспех при свързването на гнездо" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Неуспех при слушането на гнездото" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Времето за установяване на връзка с гнездо за данни изтече" -#: apt-private/private-install.cc:892 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Избрана е версия %s (%s) за %s\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването" -#: apt-private/private-install.cc:897 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Избрана е версия „%s“ (%s) за „%s“ заради „%s“\n" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблем при хеширане на файла" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-install.cc:939 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" -"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид " -"„%s“?\n" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“" -#: apt-private/private-install.cc:945 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече" -#: apt-private/private-download.cc:62 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:94 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“" -#: apt-private/private-download.cc:98 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Запитване" -#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Неуспех при извикването на " -#: apt-private/private-download.cc:108 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?" +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис." -#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на " +"ключа?!" -#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Неуспех при изпълнение на „apt-key“ за проверка на подписа (инсталиран ли е " +"gnupg?)" -#: apt-private/private-download.cc:188 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s." +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на apt-key" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:69 -msgid "Full Text Search" +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Следните подписи са невалидни:\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" +"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е " +"наличен:\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Поп " +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Грешка при записа на файла" -#: apt-private/acqprogress.cc:88 -msgid "Get:" -msgstr "Изт:" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката" -#: apt-private/acqprogress.cc:119 -msgid "Ign " -msgstr "Игн " +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Грешка при четене от сървъра" -#: apt-private/acqprogress.cc:126 -msgid "Err " -msgstr "Грш " +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Грешка при записа на файл" -#: apt-private/acqprogress.cc:150 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n" +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Неуспех на избора" -#: apt-private/acqprogress.cc:240 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [В процес на работа]" +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Допустимото време за свързване изтече" -#: apt-private/acqprogress.cc:301 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n" -" „%s“\n" -"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Грешка при записа на изходен файл" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 -#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 -#: apt-inst/extract.cc:471 +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Неуспех при четенето на %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 -#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 -#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Неуспех при преминаването в %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър" -#: methods/mirror.cc:315 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър" -#: methods/mirror.cc:445 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Огледален сървър: %s]" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" + +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса" -#: methods/rsh.cc:346 +#: methods/rsh.cc msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Връзката прекъсна преждевременно" +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Чакане на заглавни части" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Невалиден ред на заглавна част" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Неизвестен формат на дата" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Невалидни данни на заглавната част" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Неуспех при свързването" + +#: methods/server.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Вътрешна грешка" + +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Лоша стандартна настройка!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите." #: dselect/install:92 @@ -1843,18 +1919,14 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Смесване на наличната информация" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" "Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n" "\n" @@ -1869,46 +1941,76 @@ msgstr "" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Неуспех при записа на %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Не може да се извлече версията на debconf. Debconf инсталиран ли е?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Употреба: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за " +"удовлетворяване на зависимости\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Този помощен текст\n" +" -q Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n" +" -c=? Указване на файл с настройки\n" +" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Непознат запис за пакет!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Списъкът с разширения на пакети и твърде дълъг" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Грешка при обработката на директория %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" msgstr "Списъкът с разширения на източници е твърде дълъг" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Грешка при запазването на заглавната част във файла със съдържание" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Грешка при обработката на съдържание %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1993,697 +2095,417 @@ msgstr "" " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" msgstr "Няма съвпадения на избора" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“" - -#: ftparchive/cachedb.cc:67 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:85 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:96 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, " -"премахнете базата от данни и я създайте наново." - -#: ftparchive/cachedb.cc:101 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:326 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:359 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "В архива няма поле „control“" - -#: ftparchive/cachedb.cc:526 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Неуспех при получаването на курсор" - -#: ftparchive/writer.cc:104 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:109 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:165 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:167 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Грешките се отнасят за файла " - -#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Неуспех при превръщането на %s" - -#: ftparchive/writer.cc:205 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Неуспех при обхода на дървото" - -#: ftparchive/writer.cc:232 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Неуспех при отварянето на %s" - -#: ftparchive/writer.cc:291 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:299 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" - -#: ftparchive/writer.cc:303 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Липсват някои файлове от групата с файлови пакети „%s“" -#: ftparchive/writer.cc:311 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old" -#: ftparchive/writer.cc:321 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "БД е стара, опит за актуализиране на %s" -#: ftparchive/writer.cc:427 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Архивът няма поле „package“" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Невалиден формат на БД. Ако сте обновили от по-стара версия на apt, " +"премахнете базата от данни и я създайте наново." -#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s няма запис „override“\n" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Неуспех при отварянето на файл %s от БД: %s" -#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:712 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s няма запис „source override“\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "В архива няма поле „control“" -#: ftparchive/writer.cc:716 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Неуспех при получаването на курсор" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +#: ftparchive/contents.cc msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Неуспех при заделянето на памет" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Неуспех при отварянето на %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #2" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Непознат алгоритъм за компресия „%s“" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Компресираният изход %s изисква настройка за компресирането" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Неуспех при създаването на FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to fork" msgstr "Неуспех при пускането на подпроцес" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Compress child" msgstr "Процес-потомък за компресиране" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при създаването на %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "В/И към подпроцеса/файла пропадна" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 +#: ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Неуспех при четене докато се изчислява MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Употреба: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver е интерфейс към вградения в APT механизъм за " -"удовлетворяване на зависимости\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текст\n" -" -q Изход, подходящ за журнал — без индикатор на напредъка\n" -" -c=? Указване на файл с настройки\n" -" -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Непознат запис за пакет!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. Опцията\n" -"„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Този помощен текст.\n" -" -s Използване на сортиране по изходен код.\n" -" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" -" -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:59 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Изпълняване на dpkg" - -#: apt-pkg/init.cc:156 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Неуспех при отварянето на %s" -#: apt-pkg/init.cc:172 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Записани са %i записа.\n" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Неуспех при четенето на override файл %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #2" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #3" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Неуспех при четенето на директория %s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Неуспех при четенето на %s\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s." +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Методът %s не стартира правилно" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Грешките се отнасят за файла " -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани " -"или отворени." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Празен кеш на пакети" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Неуспех при превръщането на %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Неуспех при обхода на дървото" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Depends" -msgstr "Зависи от" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Неуспех при отварянето на %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "PreDepends" -msgstr "Предварително зависи от" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Suggests" -msgstr "Предлага се" +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Неуспех при прочитането на връзка %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Recommends" -msgstr "Препоръчва се" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Неуспех при създаването на връзка %s към %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Conflicts" -msgstr "В конфликт с" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Replaces" -msgstr "Заменя" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Архивът няма поле „package“" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Изважда от употреба" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s няма запис „override“\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 -msgid "Breaks" -msgstr "Чупи" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " поддържащия пакета %s е %s, а не %s\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 -msgid "Enhances" -msgstr "Подобрява" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s няма запис „source override“\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "important" -msgstr "важен" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s няма също и запис „binary override“\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "required" -msgstr "изискван" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Невалиден подпис на архива" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "standard" -msgstr "стандартен" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 -msgid "optional" -msgstr "незадължителен" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 -msgid "extra" -msgstr "допълнителен" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива" -#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 -msgid "Calculating upgrade" -msgstr "Изчисляване на актуализацията" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Архивът е твърде кратък" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Развален архив" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма " -"стойност)" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Неуспех при запис на файл %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Пътят %s е твърде дълъг" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Отваряне на %s" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Директорията %s е отклонена" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг." +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш" -#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Пътят е твърде дълъг" -#: apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s." +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кешът има несъвместима система за версии" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на " -"APT." +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT." +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT." +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Неуспех при установяване на отклонението" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT." +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "" -"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Четене на списъците с пакети" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости" - -#: apt-pkg/edsp.cc:244 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:323 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Подготовка за приемане на решение" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" -#: apt-pkg/edsp.cc:330 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." msgstr "" -"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе " -"съобщение за грешка" -#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Несъответствие на контролната сума" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Несъответствие на размера" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Невалидна операция %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy msgid "Signature error" msgstr "Грешка при запис" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 -#, fuzzy -msgid "Does not start with a cleartext signature" -msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 -#, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" "Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се " "използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Грешка от GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "Директорията %s е отклонена" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2692,16 +2514,21 @@ msgstr "" "Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources." "list или повреден файл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“ във файла Release" +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2710,19 +2537,39 @@ msgstr "" "Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се " "прилагат обновявания от това хранилище." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт в дистрибуцията: %s (очаквана: %s, намерена: %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 -#, c-format +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Директорията %s е отклонена" + +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Директорията %s е отклонена" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Директорията %s е отклонена" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2731,142 +2578,221 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва " "ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Журнал на промените в %s (%s)" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Методът %s не стартира правилно" -#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва." -#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва." -#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Изтегляне на файл %li от %li" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците " -"няма такова издание" +"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за " +"него." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " +"причинено от задържани пакети." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "" +"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани " +"или отворени." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми" + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е " +"виртуален" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте " -"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" +"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма " +"подходящ кандидати" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. " +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е " +"инсталиран" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително " -"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия " -"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, " -"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak." +"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ " +"понеже той няма нито едната" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или " -"са използвани по-стари." +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг." -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Чакане за диск...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Identifying... " msgstr "Идентифициране..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Запазен етикет: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Сканиране на диска за индексни файлове...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2875,7 +2801,7 @@ msgstr "" "Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu " "индекса с преводи и %zu подписа.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2883,16 +2809,16 @@ msgstr "" "Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за " "погрешна компютърна архитектура." -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Намерен е етикет „%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2901,817 +2827,1200 @@ msgstr "" "Наименование на този диск: \n" "„%s“\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Copying package lists..." msgstr "Копиране на списъците с пакети..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Writing new source list\n" msgstr "Запазване на новия списък с източници\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Записите в списъка с източници за този диск са:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s." + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Опция %s изисква аргумент." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Невалидна операция %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за " -"него." +"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното " +"ниво" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Проблем при изтриване на файла %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" +"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "" +"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е " -"причинено от задържани пакети." +"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" msgstr "" -"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети." -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Изграждане на дървото със зависимости" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Версии кандидати" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма " -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Генериране на зависимости" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Четене на информацията за състоянието" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" +"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Проблем при затваряне на файла %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Проблем при синхронизиране на файла" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Неуспех при затваряне на mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла" -#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-" +"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/depcache.cc:258 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото " +"ограничение от %lu байта." -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (%d)" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е " +"забранено от потребителя." -#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Грешка!" -#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Готово" -#: apt-pkg/cacheset.cc:629 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Готово" -#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%liд %liч %liм %liс" -#: apt-pkg/cacheset.cc:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“" +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liч %liм %liс" -#: apt-pkg/cacheset.cc:680 +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%liм %liс" -#: apt-pkg/cacheset.cc:719 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е " -"виртуален" +msgid "%lis" +msgstr "%liс" -#: apt-pkg/cacheset.cc:727 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма " -"подходящ кандидати" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Изборът %s не е намерен" -#: apt-pkg/cacheset.cc:735 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" msgstr "" -"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е " -"инсталиран" -#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" msgstr "" -"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ " -"понеже той няма нито едната" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Във файла Release %s липсват раздели" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%liд %liч %liм %liс" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liч %liм %liс" +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%liм %liс" +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%liс" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (%d)" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Изборът %s не е намерен" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се " +"използва от друг процес?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" -"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене" +"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват " +"административни права?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно " +"изпълнение на „%s“." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Без заключване" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS" +msgid "Installing %s" +msgstr "Инсталиране на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Конфигуриране на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Не може да се създаде списък от файлове, защото „%s“ не е директория" +msgid "Removing %s" +msgstr "Премахване на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Окончателно премахване на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Отбелязване на изчезването на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" -"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s." +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Директорията „%s“ липсва" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u." +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Подготвяне на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Разпакетиране на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s е инсталиран" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Подготвяне за премахване на %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s е премахнат" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s е напълно премахнат" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Неуспех при записа на %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Операцията е прекъсната" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов " +"доклад за зависимостите." + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено " +"от друга грешка." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " +"недостатъчно дисково пространство" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " +"недостатъчна оперативна памет" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " +"недостатъчно дисково пространство" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Изграждане на дървото със зависимости" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Версии кандидати" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Генериране на зависимости" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Четене на информацията за състоянието" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Изпращане на сценарий към програмата за удовлетворяване на зависимости" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма " +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Изпращане на заявка към програмата за удовлетворяване на зависимости" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 -#, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Подготовка за приемане на решение" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал" +"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе " +"съобщение за грешка" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 -#, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Проблем при затваряне на файла %s" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Записани са %i записа.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Проблем при изтриване на файла %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Проблем при синхронизиране на файла" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Грешка!" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Готово" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Готово" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Неуспех при затваряне на mmap" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap" +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла" +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "Изпълняване на dpkg" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-" -"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)" +"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте " +"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото " -"ограничение от %lu байта." +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. " -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е " -"забранено от потребителя." +"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително " +"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия " +"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, " +"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Празен кеш на пакети" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Тази версия на APT не поддържа система за версии „%s“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Зависи от" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното " -"ниво" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "Предварително зависи от" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Предлага се" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Препоръчва се" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "В конфликт с" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква аргумент дърво от опции" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Заменя" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Изважда от употреба" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Чупи" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Подобрява" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Опцията за команден ред %s не е булева" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "изискван" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Опция %s изисква аргумент." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "важен" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Опция %s: Значението трябва да има =." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "стандартен" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "незадължителен" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Опция „%s“ е твърде дълга" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "допълнителен" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Смисълът %s не е ясен, опитайте true или false." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кешът има несъвместима система за версии" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Невалидна операция %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Инсталиране на %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на " +"APT." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Конфигуриране на %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Премахване на %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Окончателно премахване на %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Отбелязване на изчезването на %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Четене на списъците с пакети" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Директорията „%s“ липсва" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците " +"няма такова издание" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Подготвяне на %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Разпакетиране на %s" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s е инсталиран" +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Подготвяне за премахване на %s" +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Неправилно форматиран override %s, ред %llu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s е премахнат" +msgid "Opening %s" +msgstr "Отваряне на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s е напълно премахнат" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Неуспех при записа на %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Операцията е прекъсната" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "" -"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов " -"доклад за зависимостите." - -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено " -"от друга грешка." +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" +#: apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" -"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " -"недостатъчно дисково пространство" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " -"недостатъчна оперативна памет" +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 -#, fuzzy +#: apt-pkg/update.cc msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от " -"недостатъчно дисково пространство" +"Някои индексни файлове не можаха да бъдат изтеглени. Те са пренебрегнати или " +"са използвани по-стари." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg" +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Изчисляване на актуализацията" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се " -"използва от друг процес?" +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Директорията %s е отклонена" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват " -"административни права?" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се " +#~ "позволява за пакети „%s“" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно " -"изпълнение на „%s“." +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета " +#~ "%s не може да бъде намерен" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Без заключване" +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: " +#~ "Инсталираният пакет %s е твърде нов" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията " +#~ "кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета " +#~ "%s няма подходящи версии" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Неуспех при установяване на отклонението" +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion" +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "" +#~ "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s" +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Неуспех при премахването на връзка на %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Двойно добавяне на отклонение %s -> %s" +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Неуспех при премахването на връзка %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: apt-cache [опции] команда\n" +#~ " apt-cache [опции] show пакет1 [пакет2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache е инструмент на ниско ниво за извличане на информация от\n" +#~ "двоичните кеш файлове на APT\n" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Пътят %s е твърде дълъг" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Опции:\n" +#~ " -h Този помощен текст.\n" +#~ " -p=? Кешът за пакети.\n" +#~ " -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n" +#~ " -q Премахване на индикатора за напредък.\n" +#~ " -i Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n" +#~ " -c=? Указване на файл с настройки.\n" +#~ " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::" +#~ "cache=/tmp\n" +#~ "За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -d CD-ROM mount point\n" +#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" +#~ " -m No mounting\n" +#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" +#~ " -a Thorough scan mode\n" +#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See fstab(5)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Опции:\n" +#~ " -h Тази помощна информация\n" +#~ " -q Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n" +#~ " -qq Без изход, освен при грешки\n" +#~ " -s Симулация. Само се извежда какво би било направено\n" +#~ " -f Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n" +#~ " -c=? Указване на файл с настройки\n" +#~ " -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)." -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Директорията %s е отклонена" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Опции:\n" +#~ " -h Този помощен текст.\n" +#~ " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" +#~ " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::" +#~ "cache=/tmp\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Опции:\n" +#~ " -h Тази помощна информация\n" +#~ " -q Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n" +#~ " -qq Без изход, освен при грешки\n" +#~ " -s Симулация. Само се извежда какво би било направено\n" +#~ " -f Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n" +#~ " -c=? Указване на файл с настройки\n" +#~ " -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)." -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs е опростен инструмент за сортиране на пакетни файлове. " +#~ "Опцията\n" +#~ "„-s“ се използва, за да покаже типа на файла.\n" +#~ "\n" +#~ "Опции:\n" +#~ " -h Този помощен текст.\n" +#~ " -s Използване на сортиране по изходен код.\n" +#~ " -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n" +#~ " -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::" +#~ "cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Процесът-потомък пропадна" -#: apt-inst/extract.cc:249 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Пътят е твърде дълъг" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip" -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Неуспех при създаването на FILE*" -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Неуспех при получаването на атрибути за %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Неуспех при запис на файл %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])" -#: apt-inst/dirstream.cc:104 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB архив, липсва елемент „%s“" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма " +#~ "стойност)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Невалиден подпис на архива" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена " +#~ "дистрибуция)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Архивът е твърде кратък" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "" +#~ "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива" +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "" +#~ "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали" +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip" +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Развален архив" +#, fuzzy +#~ msgid "Does not start with a cleartext signature" +#~ msgstr "Файлът %s не започва с информация за подписване в обикновен текст." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив" +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“ във файла Release" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, елемент %s" +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Блокът на производителя %s не съдържа отпечатък" #~ msgid "Total dependency version space: " #~ msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: " @@ -3753,42 +4062,6 @@ msgstr "Непозната заглавна част на TAR тип %u, еле #~ "Неуспех при закърпване на %s с mmap (без грешка, специфична за mmap) – " #~ "кръпката изглежда повредена." -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "Избиране на %s за задача „%s“\n" - -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "Избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" - -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, осигурен от:\n" - -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr " [версията не е кандидат]" - -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "Трябва изрично да изберете един за инсталиране." - -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пакетът %s не е наличен, но е в списъка със зависимости на друг пакет.\n" -#~ "Това може да означава, че пакета липсва, остарял е, или е достъпен\n" -#~ "само от друг източник\n" - -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "Обаче следните пакети го заместват:" - -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "Пакетът „%s“ няма кандидат за инсталиране" - -#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -#~ msgstr "Виртуални пакети като „%s“ не могат да се премахват\n" - -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "Избиране на „%s“ вместо „%s“\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Игнориране на несъществуващо издание „%s“ на пакета „%s“"