X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/04f27faefbd3b86e069b2fe3d964a56f61afda0d..6e71ec6fcdcaa926c98fa58cd4af38e42556df15:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2018c02d7..4e262eb45 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 18:43+0300\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Debian l10n Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,35 +17,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Aynı: %lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Get:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "İndir: %lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Yoksay:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Err:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Hata: %lu %s" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format @@ -57,7 +58,7 @@ msgid " [Working]" msgstr " [Çalışıyor]" #: apt-private/acqprogress.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" " '%1$s'\n" -"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın\n" +"olarak etiketlenmiş diski takın ve [Enter] tuşuna basın\n" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." @@ -104,17 +105,17 @@ msgstr "Sıralama" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" +msgstr "Not, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" +msgstr "Not, '%2$s' ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" +msgstr "Not, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format @@ -122,9 +123,8 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy msgid " [Installed]" -msgstr "[kurulu]" +msgstr " [Kurulu]" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid " [Not candidate version]" @@ -175,11 +175,48 @@ msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" +msgstr "Not, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "Sık kullanılan komutlar:" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +#, c-format +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" +"Kullanılabilen komutlar hakkında daha fazla bilgi için %s rehber sayfasına " +"bakın." + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" +"Yapılandırma seçenekleri ve söz dizimi ayrıntıları apt.conf(5);\n" +"Kaynakların nasıl yapılandırılacağıyla ilgili bilgiler sources.list(5);\n" +"Paket ve sürüm seçimlerinin ifade edilmesiyle ilgili bilgiler " +"apt_preferences(5);\n" +"Güvenlikle ilgili ayrıntılar apt-secure(8) rehber sayfalarında bulunabilir.\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır." + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var." + +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Hiç paket bulunamadı" #: apt-private/private-download.cc msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" +msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketlerin aslına uygunluğu doğrulanamıyor!" #: apt-private/private-download.cc msgid "Authentication warning overridden.\n" @@ -187,7 +224,7 @@ msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" #: apt-private/private-download.cc msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" +msgstr "Bazı paketlerin aslına uygunluğu doğrulanamadı" #: apt-private/private-download.cc msgid "Install these packages without verification?" @@ -198,18 +235,21 @@ msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" +"--force-yes seçeneği kullanımdan kaldırılmıştır, bunun yerine --allow ile " +"başlayan seçeneklerden birini kullanabilirsiniz." #: apt-private/private-download.cc -#, fuzzy msgid "" "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" "unauthenticated" -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" +msgstr "" +"Aslına uygunluğu doğrulanamayan paketler var ve -y seçeneği --allow-" +"unauthenticated olmadan kullanılmış" -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "%s alınamadı %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -221,6 +261,40 @@ msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" +"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" +"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" +"olduğunu gösterir." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Bozuk paketler" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!" @@ -232,22 +306,26 @@ msgstr "" "bırakılmış." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" +msgstr "" +"Temel paketler kaldırıldı ve -y seçeneği --allow-remove-essential olmadan " +"kullanıldı." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" +msgstr "" +"Paket sürümleri düşürüldü ve -y seçeneği --allow-downgrades olmadan " +"kullanıldı." #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." msgstr "" +"Tutulan paketler değişti ve -y seçeneği --allow-change-held-packages olmadan " +"kullanıldı." #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -256,8 +334,8 @@ msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" #: apt-private/private-install.cc msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " -"eposta atın" +"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine e-" +"posta atın" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB @@ -320,7 +398,7 @@ msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" msgid "Some files failed to download" msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" -#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" @@ -374,20 +452,6 @@ msgstr "" "AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n" "sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" @@ -413,10 +477,11 @@ msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" #: apt-private/private-install.cc -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." -msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." +#, c-format +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için '%s' komutunu kullanın." +msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için '%s' komutunu kullanın." #: apt-private/private-install.cc msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" @@ -433,25 +498,8 @@ msgstr "" "vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." #: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" -"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" -"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" -"olduğunu gösterir." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Bozuk paketler" - -#: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" -msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" +msgstr "Aşağıdaki ek paketler kurulacak:" #: apt-private/private-install.cc msgid "Suggested packages:" @@ -480,9 +528,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" +msgstr "%s zaten en yeni sürümde (%s).\n" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -513,17 +561,19 @@ msgstr[1] "" "Fazladan %i sürüm daha var. Bu sürümleri görmek için '-a' anahtarını " "kullanın." +#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get #: apt-private/private-main.cc +#, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" %s needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" "NOT: Bu sadece bir benzetimdir!\n" -" apt-get'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n" +" %s'i gerçekten çalıştırmak için root haklarına ihtiyaç vardır.\n" " Unutmayın ki benzetim kipinde kilitleme yapılmaz, bu nedenle\n" -" bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!" +" bu benzetimin gerçekteki durumla birebir aynı olacağına güvenmeyin!\n" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" @@ -686,7 +736,7 @@ msgstr "H" msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex derleme hatası - %s" -#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +#: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" @@ -697,7 +747,7 @@ msgstr "Tam Metin Arama" #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "%s paket dosyası eşzamansız." +msgstr "%s paket dosyası eş zamanlı değil." #: apt-private/private-show.cc #, c-format @@ -714,9 +764,187 @@ msgstr[1] "" msgid "not a real package (virtual)" msgstr "gerçek bir paket değil (sanal)" -#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc -msgid "No packages found" -msgstr "Hiç paket bulunamadı" +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "%s paketi bulunamadı" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Paket dosyaları:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Önbellek eş zamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Sabitlenmiş paketler:" + +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "%s -> %s (öncelik: %d)\n" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Kurulu: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Aday: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Sürüm çizelgesi:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste " +"yapılmaktadır:\n" +"%s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n" +"sürümünü edinmek için lütfen:\n" +"%s\n" +"komutunu kullanın.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "%s kaynağını al\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Bazı arşivler alınamadı." + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"%s mimarisinin bilgileri mevcut değil. Kurulum için apt.conf(5) rehber " +"sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Not, inşa bağımlılıklarını indirmek için '%s' dizini kullanılıyor\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Not, inşa bağımlılıklarını indirmek için '%s' dosyası kullanılıyor\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" #: apt-private/private-sources.cc #, c-format @@ -728,6 +956,11 @@ msgstr "%s ayrıştırılamadı. Tekrar düzenlemek ister misiniz? " msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "'%s' dosyası değişti, lütfen 'apt-get update' komutunu çalıştırın." +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" + #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update' komutu argüman almaz" @@ -749,14 +982,8 @@ msgid "All packages are up to date." msgstr "Tüm paketler güncel." #: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc -#, fuzzy msgid "apt-cache stats does not take any arguments" -msgstr "'update' komutu argüman almaz" +msgstr "apt-cache stats komutu argüman almaz" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " @@ -828,177 +1055,63 @@ msgstr "" "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " "komutunu kullanın." -#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "%s paketi bulunamadı" - -#: cmdline/apt-cache.cc -msgid "Package files:" -msgstr "Paket dosyaları:" - -#: cmdline/apt-cache.cc -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Sabitlenmiş paketler:" - #: cmdline/apt-cache.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(bulunamadı)" - -#. Print the package name and the version we are forcing to -#: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" +"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" +" apt-cache [seçenekler] show paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache komutu kurulu ve kurulabilir paketler hakkında sorgulamalar\n" +"yapılmasında ve mevcut bilgilerin görüntülenmesinde kullanılır. Bunun\n" +"için gereken veri apt-get'in 'update' komutu ile elde edilir. Son\n" +"güncellemenin üzerinden uzun zaman geçtiği durumlarda gösterilen bilgiler\n" +"geçerliliğini kaybetmiş olabilir fakat bu sayede kaynaklar çevrimdışı olsa\n" +"bile apt-cache çalışabilmektedir.\n" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Installed: " -msgstr " Kurulu: " +msgid "Show source records" +msgstr "Paket kayıtlarını görüntüle" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Candidate: " -msgstr " Aday: " +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Paket listesini bir düzenli ifade ile ara" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Paket sabitleme: " +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle" -#. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Version table:" -msgstr " Sürüm çizelgesi:" +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" -" apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n" -"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n" -" showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n" -" showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n" -" stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n" -" dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n" -" dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n" -" unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n" -" search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n" -" show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n" -" depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n" -" rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n" -" pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n" -" dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n" -" xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n" -" policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -p=? Paket önbelleği.\n" -" -s=? Kaynak önbelleği.\n" -" -q İlerleme göstergesini kapat.\n" -" -i unmet komutunda sadece önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n" -" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " -"atın.\n" +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele" -#: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" -msgstr "" -"Usage: apt [seçenekler] komut\n" -"\n" -"apt için komut satırı arayüzü.\n" -"Temel komutlar: \n" -" list - Paketleri adlarına göre listele\n" -" search - Paket açıklamalarında arama yap\n" -" show - Paket ayrıntılarını görüntüle\n" -"\n" -" update - Mevcut paket listesini güncelle\n" -"\n" -" install - paket kur\n" -" remove - paket kaldır\n" -"\n" -" upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak ve yükselterek)\n" -" full-upgrade - sistemi yükselt (paketleri kurarak,yükselterek ve " -"kaldırarak)\n" -"\n" -" edit-sources - kaynak bilgi dosyasını düzenle\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "İlke seçeneklerini görüntüle" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir ad verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" -msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın" +msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve [Enter] tuşuna basın" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format @@ -1022,6 +1135,20 @@ msgstr "" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-cdrom [seçenekler] komut\n" +"\n" +"apt-cdrom komutu CD-ROM'lar, USB flash bellekler ve diğer taşınabilir\n" +"ortam türlerini APT'a paket kaynağı olarak eklemede kullanılır. Bağlama\n" +"noktaları ve aygıt bilgisi apt.conf(5), udev(7) ve fstab(5)'ten sağlanır.\n" + #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil" @@ -1030,55 +1157,21 @@ msgstr "Argümanlar çiftler halinde değil" msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n" "\n" -"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" shell - Kabuk kipi\n" -" dump - Ayarları görüntüle\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım dosyası.\n" -" -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n" -" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" -"cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "'%s' mimarisi için bir paket bulunamadı" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "'%s' paketinin '%s' sürümü bulunamadı" +"apt-config tüm APT araçları tarafından kullanılan ayarlar için bir\n" +"arayüz sağlar. Esasen kabuk betiklerinde ve hata ayıklamada kullanılır.\n" -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "'%s' paketi '%s' dağıtım sürümünde bulunamadı" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "yapılandırma değerlerini kabuk değerlendirme ile al" -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümünü bulunamadı" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "geçerli yapılandırma ayarlarını göster" #: cmdline/apt-get.cc #, c-format @@ -1088,282 +1181,102 @@ msgstr "%s paketi bulunamadı" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " -"manual' kullanın." - -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" - -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" - -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste " -"yapılmaktadır:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"%s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n" -"sürümünü edinmek için lütfen:\n" -"%s\n" -"komutunu kullanın.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "%s kaynağını al\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Bazı arşivler alınamadı." - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" +msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " +"manual' kullanın." #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmelidir" +msgid "Supported modules:" +msgstr "Desteklenen birimler:" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" msgstr "" -"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) " -"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın" +"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" +" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get, doğrulanmış kaynaklardan paket ve paket bilgisi indirme ve\n" +"paketlerin bağımlılıkları ile birlikte kurulumu, yükseltilmesi ve\n" +"kaldırılmasında kullanılan komut satırı arayüzüdür.\n" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Paket listelerini yenile" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Yükseltme işlemini gerçekleştir" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde olmalıdır)" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" +msgid "Remove packages" +msgstr "Paket(leri) kaldır" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s " -"bağımlılığı karşılanamıyor" +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı" +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni" +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "dselect yapılandırmalarına uy" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " -"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Eksik bağımlılık olmadığından emin ol" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" +msgid "Download source archives" +msgstr "Kaynak paket dosyalarını indir" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "Supported modules:" -msgstr "Desteklenen birimler:" +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" -" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get, paket indirme ve kurmada kullanılan basit bir komut satırı\n" -"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n" -"(install) komutlarıdır.\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" update - Paket listelerini yenile\n" -" upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n" -" install - Yeni paket kur (paket libc6.deb değil libc6 şeklinde " -"olmalıdır)\n" -" remove - Paket(leri) kaldır\n" -" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n" -" purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n" -" source - Kaynak paket dosyalarını indir\n" -" build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n" -" dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n" -" clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n" -" autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n" -" check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n" -" changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve " -"görüntüle\n" -" download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" -" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -d Sadece indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" -" -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n" -" -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n" -" -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n" -" -m Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n" -" -u Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n" -" -b Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n" -" -V Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" -"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n" -"sayfalarına bakabilirsiniz.\n" -" Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n" +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve görüntüle" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" @@ -1380,33 +1293,40 @@ msgstr "İndirme Başarısız" #: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için GetSrvRec başarısız oldu" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" -"Usage: apt-helper [seçenekler] komut\n" -" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n" +"Kullanım: apt-helper [seçenekler] komut\n" +" apt-helper [seçenekler] cat-file dosya ...\n" +" apt-helper [seçenekler] download-file uri hedef-konum\n" "\n" -"apt-helper apt'nin dâhilî yardımcı aracıdır\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" download-file - verilen adresi hedef yola kaydet\n" -" auto-detect-proxy - apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla\n" -"\n" -" Bu APT yardımcısının Süper Meep Güçleri var.\n" +"apt-helper kabuk betiklerinde kullanılması için çeşitli komutları\n" +"bir araya getirir (örn: APT ile aynı indirme veya vekil sunucu\n" +"ayarlarının kullanılabilmesi için)\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "verilen adresi (uri) hedef yola kaydet" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "Bir SRV kaydına bak (örneğin _http._tcp.ftp.debian.org)" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "dosyaları birleştir, otomatik olarak aç" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "apt.conf kullanarak vekil sunucuyu algıla" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1433,11 +1353,9 @@ msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1450,59 +1368,121 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n" #: cmdline/apt-mark.cc -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "%s paketi tamamen kaldırma için seçildi.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "%s paketi kaldırma için seçildi.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "%s paketi kurulum için seçildi.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n" -"ve mevcut işaretleri görmeye yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" +"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür. Paketlerin dpkg(1) seçim\n" +"durumlarının değiştirilmesinde ve belirli işaretlere sahip tüm\n" +"paketlerin listelenmesinde de kullanılabilir.\n" "\n" -"Komutlar:\n" -" auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n" -" manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n" -" hold - Paketi tutulacak şekilde işaretle\n" -" unhold - Paketin tutuluyor işaretini kaldır\n" -" showauto - Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n" -" showmanual - Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle\n" -" showhold - Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "Paketi tutulacak şekilde işaretle" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "Paketin tutuluyor işaretini kaldır" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "Otomatik olarak kurulmuş paketlerin listesini görüntüle" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "Elle kurulmuş paketlerin listesini görüntüle" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "Tutulur durumda olan paketlerin listesini görüntüle" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" "\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" -" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -s Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" -"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" -"bakabilirsiniz." +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt [seçenekler] komut\n" +"\n" +"apt, komut satırından paket aramaya, sorgulamaya ve yönetmeye yarayan\n" +"bir paket yöneticisidir. apt-get ve apt-cache gibi özelleşmiş APT\n" +"araçlarıyla aynı işlevselliği sağlar fakat öntanımlı olarak etkileşimli\n" +"kullanıma daha uygun ayarları kullanır.\n" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "Paketleri adlarına göre listele" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "Paket açıklamalarında arama yap" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "Paket ayrıntılarını görüntüle" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "paket kur" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "paket kaldır" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "Kullanılabilir paketlerin listesini güncelle" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak ve yükselterek)" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "sistemi yükselt (paket kurarak, yükselterek ve kaldırarak)" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "kaynak bilgi dosyasını düzenle" #: methods/cdrom.cc #, c-format @@ -1600,14 +1580,10 @@ msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Bağlanılamadı %s:%s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Durum bilgisi okunamadı" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" - #: methods/file.cc msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" @@ -1759,6 +1735,25 @@ msgstr "Sorgu" msgid "Unable to invoke " msgstr "Çağrılamıyor " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " +"gerektiriyor mu?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" +"İmzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " +"gerektiriyor mu?)" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." @@ -1772,20 +1767,16 @@ msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "İmza doğrulama için 'apt-key' çalıştırılamadı (gnupg kurulu mu?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" -"Temiz-imzalı dosya geçerli değil, '%s' hatası alındı (ağ kimlik doğrulama " -"gerektiriyor mu?)" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "apt-key çalıştırılırken bilinmeyen hata" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "%s anahtarının imzası zayıf bir özet algoritması kullanıyor (%s)" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" @@ -1796,21 +1787,17 @@ msgid "" "available:\n" msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Dosyaya yazılamadı" #: methods/http.cc msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" +msgstr "Sunucudan okunurken hata oluştu. Uzak uç bağlantıyı kapattı" #: methods/http.cc msgid "Error reading from server" -msgstr "Sunucundan okunurken hata" +msgstr "Sunucudan okunurken hata" #: methods/http.cc msgid "Error writing to file" @@ -1867,6 +1854,16 @@ msgstr "'%s' yansı dosyasında hiç girdi bulunmuyor" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Yansı: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" @@ -1917,20 +1914,25 @@ msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " "5 apt.conf)" msgstr "" +"Sunucudan/vekilden geçersiz yanıt alındığı için %s seçeneği otomatik olarak " +"devre dışı bırakıldı. (man 5 apt.conf)" #: methods/server.cc msgid "Internal error" msgstr "İç hata" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -#, fuzzy msgid "Press [Enter] to continue." -msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın." +msgstr "Devam etmek için [Enter] tuşuna basın." #: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" @@ -1962,29 +1964,37 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver EDSP senaryolarının bir dosyada saklanmasını ve\n" +"diğer çözücülere aktarılması için arayüz sağlar.\n" + +#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n" -"almak için kullanılan bir araçtır\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım dosyası\n" -" -t Geçici dizini ayarlar\n" -" -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" -" -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates, debian paketlerinden ayar ve şablon dosyalarını\n" +"almak için kullanılan bir araçtır. Esasen debconf(1) tarafından paket\n" +"kurulumlarından önce yapılandırma sorularının sorulmasında kullanılır.\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -2000,30 +2010,32 @@ msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" +#: cmdline/apt-internal-planner.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-planner\n" +"\n" +"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" +"installation planner for the APT family like an external one,\n" +"for debugging or the like.\n" +msgstr "" +"Kullanım: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n" +"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n" + #: cmdline/apt-internal-solver.cc msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-internal-solver\n" "\n" -"apt-internal-solver mevcut dâhilî çözücüyü (hata ayıklama\n" -"gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" -"arayüzdür.\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-internal-solver APT ailesinin dâhilî çözücüsünü hata ayıklama\n" +"gibi sebeplerle harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir arayüzdür.\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "Unknown package record!" @@ -2033,26 +2045,15 @@ msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" "Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" -"-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni\n" -" -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" -" -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" -"tmp\n" +"apt-sortpkgs paket bilgi dosyalarını sıralamak için basit bir araçtır.\n" +"Öntanımlı olarak ikili paket bilgisine göre sıralama yapılır; ama -s\n" +"seçeneği kullanılarak kaynak paket bilgisine göre de sıralama yapılabilir.\n" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" @@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr "" "\n" "Benzer şekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n" "üretir. '--source-override' seçeneği bir src geçersiz kılma dosyası\n" -"belirtmek için kullanıabilir.\n" +"belirtmek için kullanılabilir.\n" "\n" "'packages' ve 'sources' komutları dizin ağacının kökünde çalıştırıl-\n" "malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline işaret etmeli ve\n" @@ -2191,11 +2192,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" - #: ftparchive/cachedb.cc msgid "Failed to read .dsc" msgstr ".dsc dosyası okunamadı" @@ -2243,11 +2239,6 @@ msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" - #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" @@ -2326,16 +2317,11 @@ msgstr "%s açılamadı" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s readlink çağrısı başarısız oldu" -#: ftparchive/writer.cc -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s bağı koparılamadı" - #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" @@ -2396,9 +2382,9 @@ msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı" +msgstr "'%s' için yapılandırılmış bir sıkıştırma programı bulunmuyor" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc msgid "Corrupted archive" @@ -2520,58 +2506,79 @@ msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" +"Böyle bir depodan güvenli bir şekilde güncelleme yapılamaz, bu nedenle depo " +"devre dışı bırakılmıştır." -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" +"Böyle bir depodan gelen verilerin kaynağı doğrulanamayacağı için bu deponun " +"kullanımı olası tehlike arz etmektedir." -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" +"Depo oluşturma ve kullanıcı yapılandırması hakkında ayrıntılı bilgi için apt-" +"secure(8) rehber sayfasında bulunabilir." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "'%s' deposu imzalanmamış" -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "'%s' deposu artık Release dosyası barındırmıyor." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" +"Bu duruma normalde izin verilmez, ama Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories seçeneği kullanıldığı için izin " +"veriliyor." -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "%s temizliği desteklenmiyor" +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "'%s' deposu imzalanmamış." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "'%s' deposunda Release dosyası yok." -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li" +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "'%s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağlıyor." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" msgstr "" +"Bu indirmeyi güvenli bir şekilde gerçekleştirebilmek için yeterli bilgi " +"mevcut değil" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" @@ -2581,18 +2588,17 @@ msgid "Invalid file format" msgstr "Geçersiz dosya biçimi" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy msgid "Signature error" -msgstr "Yazma hatası" +msgstr "İmza hatası" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" "İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " -"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" +"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -2600,6 +2606,15 @@ msgstr "" msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG hatası: %s: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" +"'%2$s' deposu '%3$s' mimarisini desteklemediği için yapılandırılmış '%1$s' " +"dosyası alınmıyor" + #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2610,9 +2625,13 @@ msgstr "" "dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" msgstr "" -"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" +"'%2$s' deposu yalnız zayıf güvenlik bilgisi sağladığı için yapılandırılmış " +"'%1$s' dosyası alınmıyor" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in @@ -2631,31 +2650,6 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2678,9 +2672,9 @@ msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" +msgstr "%s=%s için değişim günlüğü mevcut değil" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -2698,12 +2692,59 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" #: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "" -"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " -"(enter) tuşuna basın." +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve [Enter] " +"tuşuna basın." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" +"'%s' kullanıcısı sistemde mevcut olmadığı için ayrıcalıklar bırakılamıyor" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" +"'%2$s' kullanıcısının '%1$s' dosyasına erişimi olmadığı için dosya " +"indirilirken ayrıcalıklar bırakılamıyor." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "%s temizliği desteklenmiyor" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li" #: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format @@ -2888,18 +2929,20 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." -msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." +msgstr "" +"'%c' Komut satırı seçeneği [%s içinden] diğer seçeneklerle bir arada " +"tanınmıyor." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" -msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" +msgstr "%s komut satırı seçeneği diğer seçeneklerle bir arada anlaşılamadı" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format @@ -2952,49 +2995,54 @@ msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Yönergeler sadece en üst düzeyde bitebilir" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Sözdizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını " +"Söz dizimi hatası %s:%u: clear yönergesi bir seçenek ağacı argümanını " "gerektirir" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sözdizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" +msgstr "Söz dizimi hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -3067,14 +3115,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "%s dosyası açılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Beklenmeyen dosya sonu" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -3084,6 +3126,16 @@ msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "%s dosyası açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" @@ -3104,11 +3156,6 @@ msgstr "%s dosyası kapatılamadı" msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" @@ -3119,13 +3166,13 @@ msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "Unable to close mmap" @@ -3223,7 +3270,7 @@ msgstr "%s seçimi bulunamadı" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" -msgstr "" +msgstr "%s hedefi aynı dosyayı (%s) %s olarak %s kaynağından almak istiyor" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of @@ -3231,7 +3278,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) hedefi %s ve %s konumlarında birden fazla kez yapılandırılmış" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format @@ -3250,29 +3297,38 @@ msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" +"%s Release dosyasında güvenlik amaçları için yeteri kadar güçlü bir Hash " +"girdisi bulunmuyor" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%2$s) geçersiz '%1$s' girdisi" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" -msgstr "" +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s)" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" -msgstr "" +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "%s seçeneği için geçersiz değer kümesi (kaynak: %s %s) (%s)" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "%s seçeneği için çakışan değer kümesi (kaynak %s %s: %s != %s)" #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" +msgstr "Paket dosyası (%s) ayrıştırılamadı (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format @@ -3337,7 +3393,7 @@ msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' dizini bulunamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" @@ -3489,6 +3545,26 @@ msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız ol msgid "Execute external solver" msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Execute external planner" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send request to planner" +msgstr "Çözücüye istek gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send scenario to planner" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "External planner failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" + #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" @@ -3575,19 +3651,20 @@ msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor" #: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" +msgstr "" +"Paket önbelleği farklı bir mimari için oluşturulmuş: biri %s, diğeri %s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, dosyanın sağlaması tutmuyor" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" @@ -3625,14 +3702,14 @@ msgstr "Bozdukları" msgid "Enhances" msgstr "Geliştirdikleri" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "önemli" - #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "gerekli" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "önemli" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "standart" @@ -3707,7 +3784,7 @@ msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" #: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s değeri geçerli iğne önceliği aralığının dışında (%d - %d arası)" #: apt-pkg/policy.cc msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -3715,9 +3792,9 @@ msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu (%s)" +msgstr "Hatalı girdi satır %u %s dosya %s (%s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format @@ -3735,28 +3812,28 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" +msgstr "%2$s kaynak listesinin %1$u kısmı hatalı (tür)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "'%s' türü bilinmiyor (girdi: %u, kaynak listesi: %s)" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "Komut satırında desteklenmeyen bir dosya (%s) verildi" + #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" -msgstr "" - -#: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "%s metni tam sayıya dönüştürülemiyor: aralığın dışında" #: apt-pkg/update.cc msgid "" @@ -3770,6 +3847,215 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Yükseltme hesaplanıyor" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(bulunamadı)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Paket sabitleme: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "'%s' deposu imzalanmamış" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının " +#~ "%1$s bağımlılığı karşılanamıyor" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " +#~ "gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " +#~ "yok" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "%s bağı koparılamadı" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" +#~ " apt-cache [seçenekler] show paket1 [paket2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n" +#~ "sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n" + +#~ msgid "Commands:" +#~ msgstr "Komutlar:" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h Bu yardım metni.\n" +#~ " -p=? Paket önbelleği.\n" +#~ " -s=? Kaynak önbelleği.\n" +#~ " -q İlerleme göstergesini kapat.\n" +#~ " -i unmet komutunda sadece önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" +#~ " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n" +#~ " -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::" +#~ "cache=/tmp\n" +#~ "Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " +#~ "atın.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "CLI for apt.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: apt [seçenekler] komut\n" +#~ "\n" +#~ "apt için komut satırı arayüzü.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -d CD-ROM mount point\n" +#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" +#~ " -m No mounting\n" +#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" +#~ " -a Thorough scan mode\n" +#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See fstab(5)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seçenekler:\n" +#~ " -h Bu yardım metni.\n" +#~ " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +#~ " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" +#~ " -s Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +#~ " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" +#~ "bakabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seçenekler:\n" +#~ " -h Bu yardım dosyası.\n" +#~ " -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n" +#~ " -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" +#~ "cache=/tmp\n" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Seçenekler:\n" +#~ " -h Bu yardım metni.\n" +#~ " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +#~ " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" +#~ " -s Bir şey yapma. Sadece ne yapılacağını söyler.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +#~ " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" +#~ "bakabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" +#~ "-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n" +#~ "\n" +#~ "Seçenekler:\n" +#~ " -h Bu yardım metni\n" +#~ " -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" +#~ " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" +#~ " -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +#~ msgstr "" +#~ "Buna rağmen güncellemeyi yapmak için --allow-insecure-repositories " +#~ "seçeneğini kullanın" + +#~ msgid "" +#~ "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not " +#~ "be authenticated." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' deposundan alınan veri imzalanmamış. Bu depodan gelen paketlerin " +#~ "aslına uygunluğu denetlenemeyecek." + +#~ msgid "" +#~ "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, " +#~ "please contact the owner of the repository." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' deposunun Release dosyası yok. Bu tür depolar gelecekte kullanımdan " +#~ "kaldırılacaktır, lütfen depo sahibiyle iletişime geçin." + #~ msgid "Child process failed" #~ msgstr "Alt süreç başarısız"