X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/04f27faefbd3b86e069b2fe3d964a56f61afda0d..3465138575e1fd0d5892d9b6be1ae232eb873460:/po/ru.po?ds=sidebyside diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 46eadc1c5..589394982 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Dmitry Astapov , 2004. # Dmitry Astapov , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2015. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 1.0.9.10\n" +"Project-Id-Version: apt 1.2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 20:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -28,28 +28,28 @@ msgstr "" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Сущ:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Get:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Пол:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Игн:%lu %s" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Err:%lu %s" -msgstr "" +msgstr "Ошк:%lu %s" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgid " [Working]" msgstr " [Обработка]" #: apt-private/acqprogress.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Смена носителя: вставьте диск с меткой\n" " «%s»\n" -"в устройство «%s» и нажмите ввод\n" +"в устройство «%s» и нажмите [Enter]\n" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." @@ -111,14 +111,14 @@ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для задачи «%s»\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n" +msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для glob «%s»\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для регулярного выражения «%s»\n" +msgstr "Заметьте, выбирается «%s» для regex «%s»\n" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format @@ -126,9 +126,8 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Пакет %s — виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" #: apt-private/private-cacheset.cc -#, fuzzy msgid " [Installed]" -msgstr "[установлен]" +msgstr " [Установлен]" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid " [Not candidate version]" @@ -181,6 +180,40 @@ msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не мож msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "Заметьте, вместо «%2$s» выбирается «%1$s»\n" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "Основные команды:" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +#, c-format +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "Дополнительную информацию о доступных командах смотрите в %s." + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" +"Параметры настройки и синтаксис описаны в apt.conf(5).\n" +"Информацию о том, как настроить источники, можно найти в sources.list(5).\n" +"Выбор пакетов и версий описывается через apt_preferences(5).\n" +"Информация о безопасности доступна в apt-secure(8).\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА." + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "В этой программе есть Super Meep Powers." + +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Не найдено ни одного пакета" + #: apt-private/private-download.cc msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" @@ -202,18 +235,21 @@ msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" +"--force-yes устарел, вместо него используйте параметры, начинающиеся с --" +"allow." #: apt-private/private-download.cc -#, fuzzy msgid "" "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" "unauthenticated" -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" +msgstr "" +"Обнаружены неудостоверенные пакеты и был указан параметр -y без --allow-" +"unauthenticated." -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не удалось получить %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Не удалось получить %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -225,6 +261,39 @@ msgstr "Не удалось определить количество свобо msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Недостаточно свободного места в %s." +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" +"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" +"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Сломанные пакеты" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" @@ -236,22 +305,26 @@ msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" +msgstr "" +"Удалены пакеты первой необходимости и был указан параметр -y без --allow-" +"remove-essential." #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes" +msgstr "" +"Пакеты заменены на старые версии и был указан параметр -y без --allow-" +"downgrades." #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." msgstr "" +"Были изменены зафиксированные пакеты и был указан параметр -y без --allow-" +"change-held-packages." #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, Ordering didn't finish" @@ -328,7 +401,7 @@ msgstr "Хотите продолжить?" msgid "Some files failed to download" msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось" -#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено" @@ -385,20 +458,6 @@ msgstr "" "Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n" "было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал" @@ -425,11 +484,12 @@ msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматиче msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n" #: apt-private/private-install.cc -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»." -msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»." -msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»." +#, c-format +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Для его удаления используйте «%s»." +msgstr[1] "Для их удаления используйте «%s»." +msgstr[2] "Для их удаления используйте «%s»." #: apt-private/private-install.cc msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" @@ -446,22 +506,6 @@ msgstr "" "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." #: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" -"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" -"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Сломанные пакеты" - -#: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" @@ -491,9 +535,9 @@ msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачи #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" +msgstr "Уже установлен пакет %s самой новой версии (%s).\n" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -523,17 +567,19 @@ msgstr[0] "Есть %i дополнительная версия. Использ msgstr[1] "Есть %i дополнительные версии. Используйте «-a» для их просмотра" msgstr[2] "Есть %i дополнительных версий. Используйте «-a» для их просмотра" +#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get #: apt-private/private-main.cc +#, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" %s needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" "ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n" -" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n" +" Для реальной работы %s требуются права суперпользователя.\n" " Учтите, что блокировка не используется,\n" -" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!" +" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!\n" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" @@ -563,7 +609,7 @@ msgstr "[установлен]" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[может быть обновлён до: %s]" +msgstr "[может быть обновлён с: %s]" #: apt-private/private-output.cc msgid "[residual-config]" @@ -697,7 +743,7 @@ msgstr "Н" msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s" -#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc +#: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Вы должны задать не менее одно шаблона поиска" @@ -723,9 +769,188 @@ msgstr[2] "Есть %i дополнительных записей. Исполь msgid "not a real package (virtual)" msgstr "не реальный (виртуальный) пакет" -#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc -msgid "No packages found" -msgstr "Не найдено ни одного пакета" +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Списки пакетов:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Зафиксированные пакеты:" + +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "%s -> %s с приоритетом %d\n" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Установлен: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Кандидат: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(отсутствует)" + +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Таблица версий:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет для архитектуры «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет «%s» версии «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в выпуске «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Не удалось найти версию «%s» пакета «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n" +"%s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Используйте:\n" +"%s\n" +"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Получение исходного кода %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " +"пакет" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt." +"conf(5) APT::Architectures" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Заметим, используется каталог «%s» для получения зависимостей сборки\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Заметим, используется файл «%s» для получения зависимостей сборки\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" #: apt-private/private-sources.cc #, c-format @@ -737,6 +962,11 @@ msgstr "Не удалось разобрать «%s». Повторить ред msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "Файл «%s» изменён, запустите «apt-get update»." +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" + #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Команде update не нужны аргументы" @@ -760,14 +990,8 @@ msgid "All packages are up to date." msgstr "Все пакеты имеют последние версии." #: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc -#, fuzzy msgid "apt-cache stats does not take any arguments" -msgstr "Команде update не нужны аргументы" +msgstr "Команде apt-cache stats не нужны аргументы" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " @@ -837,174 +1061,63 @@ msgstr "Полное учтённое пространство: " msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»." -#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc -msgid "Package files:" -msgstr "Списки пакетов:" - -#: cmdline/apt-cache.cc -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" - -#. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Зафиксированные пакеты:" - -#: cmdline/apt-cache.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(не найдено)" - -#. Print the package name and the version we are forcing to -#: cmdline/apt-cache.cc -#, c-format -msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" +"Использование: apt-cache [параметры] команда\n" +" apt-cache [параметры] show пакет1 [пакет2 …]\n" +"\n" +"apt-cache ищет и выдаёт доступную информацию об установленных\n" +"и неустановленных пакетах. Она работает только с данными локального\n" +"кэша, созданного командой «update» программы apt-get. В следствие\n" +"этого отображаемая информация может устаревшей, если обновление\n" +"долго не выполнялось, но зато apt-cache работает независимо от\n" +"доступности настроенных источников (например, без сети).\n" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Installed: " -msgstr " Установлен: " +msgid "Show source records" +msgstr "показать записи об источниках" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Candidate: " -msgstr " Кандидат: " +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid "(none)" -msgstr "(отсутствует)" +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "показать необработанную информацию о зависимостях пакета" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Фиксатор пакета: " +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "показать информацию об обратных зависимостях пакета" -#. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc -msgid " Version table:" -msgstr " Таблица версий:" +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "показать информацию о пакете в удобочитаемой форме" #: cmdline/apt-cache.cc -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Использование: apt-cache [параметры] команда\n" -" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n" -" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n" -"\n" -"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n" -"информации в двоичных кэш-файлах APT\n" -"\n" -"Команды:\n" -" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n" -" showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n" -" showsrc - показать записи об источниках\n" -" stats - показать общую статистику\n" -" dump - показать весь файл в сокращённой форме\n" -" dumpavail - выдать на stdout файл available\n" -" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n" -" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n" -" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n" -" depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n" -" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n" -" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n" -" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n" -" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n" -" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Эта справка.\n" -" -p=? Кэш пакетов.\n" -" -s=? Кэш источников.\n" -" -q Не показывать индикатор хода выполнения.\n" -" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" -" -c=? Читать указанный файл настройки.\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n" -"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "показать имена всех пакетов в системе" -#: cmdline/apt.cc -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" -msgstr "" -"Использование: apt [параметры] команда\n" -"\n" -"Интерфейс командной строки для apt.\n" -"Основные команды: \n" -" list — показать список пакетов из указанных имён пакетов\n" -" search — искать в описаниях пакетов\n" -" show — показать дополнительные данные о пакете\n" -"\n" -" update — обновить список доступных пакетов\n" -"\n" -" install — установить пакеты\n" -" remove — удалить пакеты\n" -"\n" -" upgrade — обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты\n" -" full-upgrade — обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты\n" -"\n" -" edit-sources — редактировать файл с источниками пакетов\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "показать текущую политику выбора пакетов" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»" #: cmdline/apt-cdrom.cc -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" -msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" +msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите [Enter]" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format @@ -1029,6 +1142,20 @@ msgstr "" msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" +msgstr "" +"Использование: apt-cdrom [параметры] команда\n" +"\n" +"apt-cdrom используется для добавления CDROM, накопителей USB и других\n" +"сменных носителей в качестве источников пакетов APT. Точка монтирования и\n" +"информация об устройстве берётся из apt.conf(5), udev(7) и fstab(5).\n" + #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Непарные аргументы" @@ -1037,347 +1164,129 @@ msgstr "Непарные аргументы" msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" "Использование: apt-config [параметры] команда\n" "\n" -"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n" -"\n" -"Команды:\n" -" shell - режим shell\n" -" dump - показать настройки\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -с=? Читать указанный файл настройки.\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Не удалось найти пакет для архитектуры «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Не удалось найти пакет «%s» версии «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в выпуске «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Не удалось найти версию «%s» пакета «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" - -#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark " -"manual»." - -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" - -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы" - -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"%s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Используйте:\n" -"%s\n" -"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n" +"apt-config — интерфейс к параметрам настройки, используемым\n" +"всеми инструментами APT, в основном, предназначен для отладки и\n" +"использования в сценариях оболочки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Получение исходного кода %s\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "получить значения настройки через вычисления оболочки" -#: cmdline/apt-get.cc -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Некоторые архивы не удалось получить." +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "показать действующее значение настройки" #: cmdline/apt-get.cc #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: cmdline/apt-get.cc +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n" -#: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark " +"manual»." #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n" +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " -"пакет" +msgid "Supported modules:" +msgstr "Поддерживаемые модули:" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" msgstr "" -"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt." -"conf(5) APT::Architectures" +"Использование: apt-get [параметры] команда\n" +" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n" +" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n" +"\n" +"apt-get — интерфейс командной строки для получения пакетов,\n" +"информации из доверенных источников, а также установки,\n" +"обновления и удаления пакетов вместе с их зависимостями.\n" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "получить новые списки пакетов" #: cmdline/apt-get.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "выполнить обновление" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "" +"установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя пакета (libc6, а не " +"имя файла libc6.deb)" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" +msgid "Remove packages" +msgstr "удалить пакеты" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не " -"разрешён для пакетов «%s»" +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "удалить пакеты вместе с их файлами настройки" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "автоматически удалить все неиспользуемые пакеты" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " -"найден" +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " -"пакет %s новее, чем надо" +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "руководствоваться выбором, сделанным в dselect" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-" -"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии" +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "настроить всё необходимое для сборки пакета из исходного кода" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " -"имеет версии-кандидата" +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "удалить скачанные файлы архивов" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "удалить старые скачанные файлы архивов" #: cmdline/apt-get.cc -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "проверить наличие нарушенных зависимостей" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" +msgid "Download source archives" +msgstr "скачать архивы с исходным кодом" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "Supported modules:" -msgstr "Поддерживаемые модули:" +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "скачать двоичный пакет в текущий каталог" #: cmdline/apt-get.cc -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Использование: apt-get [параметры] команда\n" -" apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n" -" apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n" -"\n" -"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n" -"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n" -"команды — update и install.\n" -"\n" -"Команды:\n" -" update - получить новые списки пакетов\n" -" upgrade - выполнить обновление\n" -" install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя " -"пакета\n" -" (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n" -" remove - удалить пакеты\n" -" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n" -" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n" -" source - скачать архивы с исходным кодом\n" -" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n" -" пакета из исходного кода\n" -" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n" -" clean - удалить скачанные файлы архивов\n" -" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n" -" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" -" changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n" -" download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h эта справка\n" -" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" -" -qq показывать только сообщения об ошибках\n" -" -d только скачать и НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n" -" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" -" -y отвечать «Да» на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n" -" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n" -" -m попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n" -" -u показывать также список обновляемых пакетов\n" -" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n" -" -V показывать полные номера версий\n" -" -c=? читать указанный файл настройки\n" -" -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" -" например, -o dir::cache=/tmp\n" -"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" -"содержится подробная информация и описание параметров.\n" -" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n" +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "скачать и показать файл изменений заданного пакета" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" @@ -1394,33 +1303,39 @@ msgstr "Ошибка при скачивании" #: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка GetSrvRec для %s" #: cmdline/apt-helper.cc -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" "Использование: apt-helper [параметры] команда\n" +" apt-helper [параметры] cat-файл файл …\n" " apt-helper [параметры] download-file uri target-path\n" "\n" -"apt-helper — вспомогательная программа для apt\n" -"\n" -"Команды:\n" -" download-file — скачать файл по заданному uri в target-path\n" -" auto-detect-proxy — определять прокси с помощью apt.conf\n" -"\n" -" В этой программе есть Super Meep Powers.\n" +"apt-helper — набор различных команд для сценариев оболочки,\n" +"которые используются для обмена настройками между APT и системой.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "скачать файл по заданному uri в target-path" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "найти запись типа SRV (например, _http._tcp.ftp.debian.org)" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "склеить файлы, с автоматическим разжатием" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "определять прокси с помощью apt.conf" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1447,11 +1362,10 @@ msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format @@ -1464,62 +1378,122 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Отмена фиксации для %s.\n" #: cmdline/apt-mark.cc -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" -"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?" +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "Выбран %s для вычистки.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "Выбран %s для удаления.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "Выбран %s для установки.\n" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" -"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n" +"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2 …]\n" "\n" "apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n" -"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" -"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n" +"для пометки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n" +"Также может использоваться для изменения состояния выбора пакетов dpkg(1) и\n" +"показывать списки пакетов с или без определённой метки.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "пометить указанные пакеты, как установленные автоматически" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "пометить указанные пакеты, как установленные вручную" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "пометить пакет как зафиксированный" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "снять метку пакета, что он зафиксирован" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "вывести список автоматически установленных пакетов" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "вывести список пакетов установленных вручную" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "вывести список зафиксированных пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" "\n" -"Команды:\n" -" auto — пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n" -" manual — пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n" -" hold — пометить пакет как зафиксированный\n" -" unhold — снять метку пакета, что он зафиксирован\n" -" showauto — вывести список автоматически установленных пакетов\n" -" showmanual — вывести список пакетов установленных вручную\n" -" showhold — вывести список зафиксированных пакетов\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" +"Использование: apt [параметры] команда\n" "\n" -"Параметры:\n" -" -h эта справка\n" -" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" -" -qq показывать только сообщения об ошибках\n" -" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" -" -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n" -" -c=? читать указанный файл настройки\n" -" -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" -" например, -o dir::cache=/tmp\n" -"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" -"содержится дополнительная информация." +"apt — менеджер пакетов с интерфейсом командной строки, предоставляет " +"команды\n" +"для поиска и управления, а также запросов информации о пакетах.\n" +"Он выполняет те же задачи, что и специализированные инструменты APT,\n" +"например apt-get и apt-cache, но содержит параметры, которые больше\n" +"подходят для интерактивного использования по умолчанию.\n" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "показать список пакетов из указанных имён пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "искать в описаниях пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "показать дополнительные данные о пакете" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "установить пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "удалить пакеты" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "обновить список доступных пакетов" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, устанавливая/обновляя пакеты" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "обновить систему, удаляя/устанавливая/обновляя пакеты" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "редактировать файл с источниками пакетов" #: methods/cdrom.cc #, c-format @@ -1617,11 +1591,11 @@ msgstr "Что-то странное произошло при определе msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/store.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Не удалось получить атрибуты" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "Не удалось установить время модификации" @@ -1780,6 +1754,25 @@ msgstr "Запрос" msgid "Unable to invoke " msgstr "Невозможно вызвать " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Некорректный подписанный файл, получено «%s» (возможно в сети требуется " +"аутентификация?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" +"Подписанный файл некорректен, получено «%s» (возможно в сети требуется " +"аутентификация?)" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." @@ -1796,20 +1789,16 @@ msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Не удалось выполнить «apt-key» для проверки подписи (gnupg установлена?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" -"Некорректный подписанный файл, получено «%s» (возможно в сети требуется " -"аутентификация?)" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении apt-key" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "При подписи ключом %s используется нестойкий алгоритм свёртки (%s)" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Следующие подписи неверные:\n" @@ -1822,10 +1811,6 @@ msgstr "" "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый " "ключ:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Ошибка записи в файл" @@ -1893,6 +1878,12 @@ msgstr "Не найден элемент в файл на зеркале «%s»" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Зеркало: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" @@ -1943,20 +1934,25 @@ msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " "5 apt.conf)" msgstr "" +"Автоматическое отключение %s из-за некорректного ответа сервера/прокси (man " +"5 apt.conf)." #: methods/server.cc msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Неправильное значение по умолчанию!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -#, fuzzy msgid "Press [Enter] to continue." -msgstr "Для продолжения нажмите ввод." +msgstr "Для продолжения нажмите [Enter]." #: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" @@ -1987,28 +1983,33 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Слияние доступной информации" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" -"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2…]\n" +"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 …]\n" "\n" -"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Этот текст\n" -" -t Задать каталог для временных файлов\n" -" -c=? Читать указанный файл настройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian файлы config и template.\n" +"В основном, она используется debconf(1) для предложения\n" +"вопросов настройки перед установкой пакетов.\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format @@ -2029,24 +2030,13 @@ msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" msgstr "" "Использование: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver — интерфейс к внутреннему решателю, предназначен\n" -"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Этот текст\n" -" -q Вывод протокола работы — индикатор выполнения отключён\n" -" -c=? Читать указанный файл настройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"для отладки, подобен интерфейсу внешнего решателя семейства APT.\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "Unknown package record!" @@ -2056,26 +2046,16 @@ msgstr "Запись о неизвестном пакете!" msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" -"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n" +"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 …]\n" "\n" -"apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -" -"s\n" -"используется для указания типа списка.\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h этот текст\n" -" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n" -" -c=? читать указанный файл настройки\n" -" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки информационных файлов\n" +"пакетов. По умолчанию, он сортирует информацию о двоичных пакетах,\n" +"но можно указать параметр -s, и будет выполняться сортировка пакетов\n" +"с исходным кодом.\n" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" @@ -2218,11 +2198,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" - #: ftparchive/cachedb.cc msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Не удалось прочесть .dsc" @@ -2271,11 +2246,6 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" - #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" @@ -2354,16 +2324,11 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: ftparchive/writer.cc -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" - #: ftparchive/writer.cc #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" @@ -2424,9 +2389,9 @@ msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s" +msgstr "Не удалось найти настроенную программу сжатия для «%s»" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc msgid "Corrupted archive" @@ -2548,47 +2513,71 @@ msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s" -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" +"Обновление из этого репозитория нельзя выполнить безопасным способом, и " +"поэтому по умолчанию он отключён." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" +"Данные из этого репозитория нельзя аутентифицировать, и поэтому потенциально " +"из небезопасно использовать." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" +"Смотрите справочную страницу apt-secure(8) о создании репозитория и " +"настройке пользователя." -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Репозиторий «%s» больше не подписан." -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "Репозиторий «%s» не содержит файла Release." -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" +"Обычно это не разрешается, но указан параметр Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories для игнорирования." -#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Очистка «%s» не поддерживается" +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Репозиторий «%s» не подписан." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Репозиторий «%s» не содержит файла Release." -#: apt-pkg/acquire.cc -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Скачивается файл %li из %li" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "" +"Пропускается получение настроенного файла «s», так как репозиторий «%s» " +"предоставляет только нестойкое шифрование информации" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Хеш сумма не совпадает" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc @@ -2596,10 +2585,6 @@ msgstr "" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Хеш сумма не совпадает" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Не совпадает размер" @@ -2609,18 +2594,17 @@ msgid "Invalid file format" msgstr "Неправильный формат файла" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy msgid "Signature error" -msgstr "Ошибка записи" +msgstr "Ошибка подписи" #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" "Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут " -"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n" +"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc @@ -2628,6 +2612,15 @@ msgstr "" msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Ошибка GPG: %s: %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" +"Пропускается получение настроенного файла «%s», так как репозиторий «%s» не " +"поддерживает архитектуру «%s»" + #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2638,8 +2631,13 @@ msgstr "" "в sources.list или файл)" #: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" +"Пропускается получение настроенного файла «s», так как репозиторий «%s» " +"предоставляет только нестойкое шифрование информации" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in @@ -2658,31 +2656,6 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "Каталог %s входит в список diverted" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -2705,9 +2678,9 @@ msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет пол #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 #: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" -msgstr "Changelog для %s (%s)" +msgstr "Changelog для %s=%s недоступен" #: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format @@ -2725,10 +2698,57 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Метод %s запустился не корректно" #: apt-pkg/acquire-worker.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод." +msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите [Enter]." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" +"В системе не пользователя «%s» для песочницы, невозможно сбросить права" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" +"Невозможно сбросить права для скачивания, так как файл «%s» недоступен для " +"пользователя «%s»." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Очистка «%s» не поддерживается" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Скачивается файл %li из %li" #: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format @@ -2919,23 +2939,26 @@ msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." -msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]." +msgstr "" +"Параметр командной строки «%c» [из %s] непонятен в комбинации с другими " +"параметрами." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" -msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s" +msgstr "" +"Параметр командной строки «%s» непонятен в комбинации с другими параметрами" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель \"да/нет\"" +msgstr "Параметр командной строки %s — не логический переключатель «да/нет»" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format @@ -3026,6 +3049,11 @@ msgstr "" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Проблема при удалении файла %s" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" @@ -3100,14 +3128,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Неожиданный конец файла" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" @@ -3117,6 +3139,16 @@ msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым про msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Не удалось выполнить компрессор " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" @@ -3138,11 +3170,6 @@ msgstr "Проблема закрытия файла %s" msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Проблема при удалении файла %s" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "Проблема при синхронизации файла" @@ -3153,13 +3180,13 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память пустой #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "Unable to close mmap" @@ -3257,7 +3284,7 @@ msgstr "Не найдено: %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" -msgstr "" +msgstr "Для цели %s нужно получить такой же файл (%s) как %s из источника %s" #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of @@ -3265,7 +3292,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Цель %s (%s) настроена несколько раз в %s и %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format @@ -3284,29 +3311,38 @@ msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" +"Отсутствуют элементы Hash в файле Release %s, который считается достаточно " +"стойким, с точки зрения безопасности" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Неправильный элемент «%s» в файле Release %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" -msgstr "" +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "Указаны конфликтующие значения параметра %s из источника %s %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" -msgstr "" +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "Указано некорректное значения параметра %s из источника %s %s (%s)" -#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "Указаны конфликтующие значения параметра %s из источника %s %s" + +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)" +msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла пакета %s (%d)" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format @@ -3374,7 +3410,7 @@ msgstr "Выполняется послеустановочный триггер msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Отсутствует каталог «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" @@ -3615,19 +3651,19 @@ msgstr "Кэш пакетов повреждён" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Эта версия APT не поддерживает систему версий «%s»" #: apt-pkg/pkgcache.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры" +msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры: %s и %s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Кэш пакетов повреждён, содержит некорректный хеш" #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" @@ -3665,14 +3701,14 @@ msgstr "Ломает" msgid "Enhances" msgstr "Улучшает" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "important" -msgstr "важный" - #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "required" msgstr "необходимый" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "важный" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "standard" msgstr "стандартный" @@ -3754,6 +3790,8 @@ msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" +"%s: значение %s находится вне диапазона корректных закрепляющих приоритетов " +"(с %d по %d)" #: apt-pkg/policy.cc msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -3761,9 +3799,9 @@ msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или у #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s в строке %llu (%s)" +msgstr "Искажённая запись %u в %s из файла %s (%s)" #: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format @@ -3781,7 +3819,7 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" @@ -3790,19 +3828,19 @@ msgstr "Искажённая строка %u в списке источнико msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "Неизвестный тип «%s» в строфе %u в списке источников %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "В командной строке указан не поддерживаемый файл" + #: apt-pkg/srcrecords.cc msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов" #: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" -msgstr "" - -#: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Не удалось получить %s %s\n" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "Невозможно преобразовать %s в целое число: выход за пределы диапазона" #: apt-pkg/update.cc msgid "" @@ -3816,6 +3854,199 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Расчёт обновлений" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(не найдено)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Фиксатор пакета: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Каталог %s входит в список diverted" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не " +#~ "разрешён для пакетов «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s " +#~ "не найден" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " +#~ "пакет %s новее, чем надо" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-" +#~ "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s " +#~ "не имеет версии-кандидата" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." + +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" + +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Не удалось удалить %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: apt-cache [параметры] команда\n" +#~ " или: apt-cache [параметры] show пакет1 [пакет2…]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n" +#~ "информации в двоичных кэш-файлах APT\n" + +#~ msgid "Commands:" +#~ msgstr "Команды:" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h Эта справка.\n" +#~ " -p=? Кэш пакетов.\n" +#~ " -s=? Кэш источников.\n" +#~ " -q Не показывать индикатор хода выполнения.\n" +#~ " -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" +#~ " -c=? Читать указанный файл настройки.\n" +#~ " -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt [options] command\n" +#~ "\n" +#~ "CLI for apt.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: apt [параметры] команда\n" +#~ "\n" +#~ "Интерфейс командной строки для apt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -d CD-ROM mount point\n" +#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" +#~ " -m No mounting\n" +#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" +#~ " -a Thorough scan mode\n" +#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See fstab(5)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h эта справка\n" +#~ " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" +#~ " -qq показывать только сообщения об ошибках\n" +#~ " -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +#~ " -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n" +#~ " -c=? читать указанный файл настройки\n" +#~ " -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" +#~ " например, -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" +#~ "содержится дополнительная информация." + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h Этот текст.\n" +#~ " -с=? Читать указанный файл настройки.\n" +#~ " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h эта справка\n" +#~ " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n" +#~ " -qq показывать только сообщения об ошибках\n" +#~ " -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n" +#~ " -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n" +#~ " -c=? читать указанный файл настройки\n" +#~ " -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n" +#~ " например, -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n" +#~ "содержится дополнительная информация." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2…]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs — простой инструмент для сортировки списков пакетов. " +#~ "Параметр -s\n" +#~ "используется для указания типа списка.\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " -h этот текст\n" +#~ " -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n" +#~ " -c=? читать указанный файл настройки\n" +#~ " -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + #~ msgid "Child process failed" #~ msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"