X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/03d7b3cdd0fa1f13a41a611d22294266cae9d798..c4d749b78a46e69887ec9662851f180e587f2d34:/po/nb.po?ds=sidebyside diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9cb8cb1b9..d24372a14 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -22,151 +22,154 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Antall pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Antall pakkestrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rent virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Mangler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Antall unike versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Antall unike beskrivelser: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Antall avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Antall forhold versjon/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Antall utvidede strenger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Plass brukt av slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422 -#: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fant ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1243 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1401 +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1547 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Låste pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1567 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1568 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1601 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke låst til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1610 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1730 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -241,36 +244,36 @@ msgstr "" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:43 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:85 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:100 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:135 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:170 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett." -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Ikke parvise argumenter" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -298,741 +301,239 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" + +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "men %s er installert" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:855 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skal installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:359 -msgid "but it is not installable" -msgstr "men lar seg ikke installere" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en virtuell pakke" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not installed" -msgstr "men er ikke installert" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "men skal ikke installeres" - -#: cmdline/apt-get.cc:369 -msgid " or" -msgstr " eller" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:446 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:467 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (pga. %s) " +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" -"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" +"Bruk:\n" +"bzr get %s\n" +"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu installert på nytt, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu nedgraderte, " +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:635 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Skaffer kildekode %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." + +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" -#: cmdline/apt-get.cc:640 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Installert]" +#: cmdline/apt-get.cc:963 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:991 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Ikke versjonskandidat]" +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres." +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n" -"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n" -"tilgjengelig fra en annen kilde.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:1101 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n" - -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:1271 #, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:788 +#: cmdline/apt-get.cc:1289 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: cmdline/apt-get.cc:1312 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" +"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " +"%s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:822 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er " -"ønsket.\n" +"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " +"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:834 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:1380 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:1395 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:884 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr " mislyktes." - -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" - -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr " Utført" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." - -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." - -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Kobler til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Støttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke" - -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til " -"apt@packages.debian.org" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590 -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1241 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." - -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: cmdline/apt-get.cc:1261 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1263 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n" -"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 -msgid "Abort." -msgstr "Avbryter." - -#: cmdline/apt-get.cc:1284 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1374 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene" - -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller " -"«--fix-missing»." - -#: cmdline/apt-get.cc:1385 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke" - -#: cmdline/apt-get.cc:1390 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker." - -#: cmdline/apt-get.cc:1391 -msgid "Aborting install." -msgstr "Avbryter installasjonen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1419 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n" -"alle filene er overskrevet av andre pakker:" -msgstr[1] "" -"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n" -"alle filene er overskrevet av andre pakker:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1423 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." - -#: cmdline/apt-get.cc:1561 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1593 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1631 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1647 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" - -#: cmdline/apt-get.cc:1713 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)" - -#: cmdline/apt-get.cc:1817 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n" -"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1824 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe" - -#: cmdline/apt-get.cc:1831 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" -msgstr[1] "" -"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1835 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" -msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1837 -#, fuzzy -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." -msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." - -#: cmdline/apt-get.cc:1856 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" - -#: cmdline/apt-get.cc:1955 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " -"angi en løsning)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1973 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n" -"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" -"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" -"distribusjonen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1994 -msgid "Broken packages" -msgstr "Ødelagte pakker" - -#: cmdline/apt-get.cc:2020 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." - -#: cmdline/apt-get.cc:2110 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Foreslåtte pakker:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2111 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Anbefalte pakker" - -#: cmdline/apt-get.cc:2153 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2184 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beregner oppgradering... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "Mislyktes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2192 -msgid "Done" -msgstr "Utført" - -#: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" - -#: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" - -#: cmdline/apt-get.cc:2387 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2392 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2452 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" - -#: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2509 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2514 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Bruk:\n" -"bzr get %s\n" -"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2567 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2604 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2613 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2618 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2624 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Skaffer kildekode %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2662 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." - -#: cmdline/apt-get.cc:2693 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2705 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2706 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2728 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2748 -msgid "Child process failed" -msgstr "Barneprosessen mislyktes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2767 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" - -#: cmdline/apt-get.cc:2792 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2839 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3009 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" - -#: cmdline/apt-get.cc:3027 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" - -#: cmdline/apt-get.cc:3050 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " -"%s er for ny" - -#: cmdline/apt-get.cc:3089 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " -"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" - -#: cmdline/apt-get.cc:3095 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" - -#: cmdline/apt-get.cc:3118 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:3133 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:3138 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" - -#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Kobler til %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:3366 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Støttede moduler:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3407 +#: cmdline/apt-get.cc:1632 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1121,102 +622,74 @@ msgstr "" "for mer informasjon og flere valg.\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3572 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"MERK: Dette er kun en simulering.\n" -" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" -" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" -" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." - -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Funnet " - -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Feil " - -#: cmdline/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format +#: cmdline/apt-helper.cc:66 msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" «%s»\n" -"i «%s» og trykk «Enter»\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "men er ikke installert" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:332 +#: cmdline/apt-mark.cc:345 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:379 +#: cmdline/apt-mark.cc:392 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -1226,6 +699,11 @@ msgid "" "Commands:\n" " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" " manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1238,6 +716,28 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1266,52 +766,52 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disk ikke funnet." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke å få status" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" -#: methods/file.cc:47 +#: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 +#: methods/ftp.cc:177 msgid "Logging in" msgstr "Logger inn" -#: methods/ftp.cc:179 +#: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten" -#: methods/ftp.cc:184 +#: methods/ftp.cc:188 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s" -#: methods/ftp.cc:221 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:228 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:248 +#: methods/ftp.cc:252 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1319,117 +819,123 @@ msgstr "" "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::" "ftp::ProxyLogin» er tomt." -#: methods/ftp.cc:276 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:302 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:346 +#: methods/ftp.cc:350 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Et svar oversvømte bufferen." -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollødeleggelse" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel" -#: methods/ftp.cc:707 +#: methods/ftp.cc:712 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:713 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "Mislyktes" + +#: methods/ftp.cc:718 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:730 +#: methods/ftp.cc:735 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:744 +#: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel" -#: methods/ftp.cc:748 +#: methods/ftp.cc:753 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel" -#: methods/ftp.cc:755 +#: methods/ftp.cc:760 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:792 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:797 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:806 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:826 +#: methods/ftp.cc:831 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:833 +#: methods/ftp.cc:838 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" -#: methods/ftp.cc:885 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:930 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 +#: methods/ftp.cc:1014 msgid "Query" msgstr "Spørring" -#: methods/ftp.cc:1119 +#: methods/ftp.cc:1128 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikke å starte" @@ -1465,7 +971,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" @@ -1495,37 +1001,37 @@ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:166 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!" -#: methods/gpgv.cc:170 +#: methods/gpgv.cc:172 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:174 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:178 +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:182 +#: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv" -#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:229 +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1533,1948 +1039,2644 @@ msgstr "" "De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen " "ikke er tilgjengelig:\n" -#: methods/gzip.cc:65 +#: methods/gzip.cc:69 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:394 +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Feil ved skriving til fila" + +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" + +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" + +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Feil ved skriving til fil" + +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "Utvalget mislykkes" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" + +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Feil ved skriving til utfil" + +#: methods/server.cc:51 msgid "Waiting for headers" msgstr "Venter på hoder" -#: methods/http.cc:544 +#: methods/server.cc:109 msgid "Bad header line" msgstr "Ødelagt hodelinje" -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" -#: methods/http.cc:606 +#: methods/server.cc:171 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/server.cc:194 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode" -#: methods/http.cc:623 +#: methods/server.cc:196 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område" -#: methods/http.cc:647 +#: methods/server.cc:220 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/http.cc:827 -msgid "Select failed" -msgstr "Utvalget mislykkes" +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Ødelagte hodedata" -#: methods/http.cc:832 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/http.cc:855 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Feil ved skriving til utfil" +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "Intern feil" -#: methods/http.cc:886 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Feil ved skriving til fil" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Beregner oppgradering... " -#: methods/http.cc:914 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Feil ved skriving til fila" +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" -#: methods/http.cc:928 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Utført" -#: methods/http.cc:930 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: methods/http.cc:1198 -msgid "Bad header data" -msgstr "Ødelagte hodedata" +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 -msgid "Connection failed" -msgstr "Forbindelsen mislykkes" +#: apt-private/private-list.cc:164 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " mislyktes." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Utført" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:237 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:240 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:242 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:244 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Installert]" + +#: apt-private/private-output.cc:248 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:252 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:352 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" + +#: apt-private/private-output.cc:442 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s er installert" + +#: apt-private/private-output.cc:444 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skal installeres" + +#: apt-private/private-output.cc:451 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men lar seg ikke installere" + +#: apt-private/private-output.cc:453 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men er en virtuell pakke" + +#: apt-private/private-output.cc:456 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men er ikke installert" + +#: apt-private/private-output.cc:456 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men skal ikke installeres" + +#: apt-private/private-output.cc:461 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: apt-private/private-output.cc:490 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" + +#: apt-private/private-output.cc:516 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" + +#: apt-private/private-output.cc:538 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" -#: methods/http.cc:1362 -msgid "Internal error" -msgstr "Intern feil" +#: apt-private/private-output.cc:559 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Klarer ikke å lese %s" +#: apt-private/private-output.cc:580 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Klarer ikke å endre %s" +#: apt-private/private-output.cc:600 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: apt-private/private-output.cc:655 #, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (pga. %s) " -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" +#: apt-private/private-output.cc:663 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" +"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" -#: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" +#: apt-private/private-output.cc:694 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " -#: methods/mirror.cc:445 +#: apt-private/private-output.cc:698 #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Speil: %s]" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu installert på nytt, " -#: methods/rred.cc:491 +#: apt-private/private-output.cc:700 #, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen ser " -"ut til å være korrupt." +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderte, " -#: methods/rred.cc:496 +#: apt-private/private-output.cc:702 #, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - " -"programrettelsen ser ut til å være korrupt." +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" +#: apt-private/private-output.cc:706 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" -#: methods/rsh.cc:338 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:728 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:734 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:745 +msgid "Y" +msgstr "J" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Feil standardinnstilling!" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:751 +msgid "N" +msgstr "" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Trykk «Enter» og fortsett" +#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene." +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen." +#: apt-private/private-install.cc:81 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" +#: apt-private/private-install.cc:90 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke." +#: apt-private/private-install.cc:109 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" -"og maler fra debianpakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -t Lag en midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til " +"apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan ikke skrive til %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" + +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n" -"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" -" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" -" contents sti\n" -" release sti\n" -" generate config [grupper]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n" -"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n" -"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n" -"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " -"til\n" -"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n" -"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" -"\n" -"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n" -"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" -"\n" -"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n" -"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n" -"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" -"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her " -"er\n" -"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n" -" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" -" -q Stille.\n" -" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n" -" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n" -" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n" -" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" -" -o=? Setter en vilkårlig innstilling" +"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 -msgid "No selections matched" -msgstr "Ingen utvalg passet" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n" +"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n" +" ?] " -#: ftparchive/cachedb.cc:47 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +msgid "Abort." +msgstr "Avbryter." -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vil du fortsette?" + +#: apt-private/private-install.cc:312 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " -"fjern og så gjenopprett databasen." +"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller " +"«--fix-missing»." -#: ftparchive/cachedb.cc:81 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" +#: apt-private/private-install.cc:323 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" +#: apt-private/private-install.cc:328 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker." -#: ftparchive/cachedb.cc:249 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Aborting install." +msgstr "Avbryter installasjonen." -#: ftparchive/cachedb.cc:490 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Klarte ikke å finne en peker" +#: apt-private/private-install.cc:365 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n" +"alle filene er overskrevet av andre pakker:" +msgstr[1] "" +"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n" +"alle filene er overskrevet av andre pakker:" -#: ftparchive/writer.cc:82 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." -#: ftparchive/writer.cc:87 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:390 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: " -msgstr "F:" +#: apt-private/private-install.cc:498 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n" +"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne." -#: ftparchive/writer.cc:145 -msgid "W: " -msgstr "A:" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Det er feil ved fila" +#: apt-private/private-install.cc:505 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe" + +#: apt-private/private-install.cc:512 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" +msgstr[1] "" +"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" +msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" -#: ftparchive/writer.cc:183 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" +#: apt-private/private-install.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." +msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." -#: ftparchive/writer.cc:210 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne %s" +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" -#: ftparchive/writer.cc:269 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +#: apt-private/private-install.cc:614 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " +"angi en løsning)." -#: ftparchive/writer.cc:277 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" +#: apt-private/private-install.cc:628 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n" +"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n" +"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" +"distribusjonen." -#: ftparchive/writer.cc:281 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" +#: apt-private/private-install.cc:649 +msgid "Broken packages" +msgstr "Ødelagte pakker" -#: ftparchive/writer.cc:288 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" +#: apt-private/private-install.cc:702 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" +#: apt-private/private-install.cc:792 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Foreslåtte pakker:" -#: ftparchive/writer.cc:403 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" +#: apt-private/private-install.cc:793 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Anbefalte pakker" -#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:815 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" -#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 +#: apt-private/private-install.cc:819 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er " +"ønsket.\n" -#: ftparchive/writer.cc:711 +#: apt-private/private-install.cc:831 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n" -#: ftparchive/writer.cc:715 +#: apt-private/private-install.cc:836 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" - -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: apt-private/private-install.cc:884 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne %s" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#: apt-private/private-install.cc:889 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: apt-private/private-install.cc:937 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s" +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"MERK: Dette er kun en simulering.\n" +" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" +" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" +" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" + +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Funnet " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimer barneprosess" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Feil " -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil" +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5" +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" +" «%s»\n" +"i «%s» og trykk «Enter»\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Klarer ikke å lese %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 +#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Klarer ikke å endre %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " -"innstillinger\n" -"og maler fra debianpakker.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -t Lag en midlertidig mappe\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ukjent pakkeoppføring" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n" -"\n" -"Innstillinger:\n" -" -h Denne hjelpeteksten\n" -" -s Bruk filsortering\n" -" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Klarte ikke å opprette rør" +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Speil: %s]" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Ødelagt arkiv" +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Feil standardinnstilling!" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Trykk «Enter» og fortsett" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" -#: apt-inst/filelist.cc:382 +#: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket" -#: apt-inst/filelist.cc:414 +#: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." -#: apt-inst/filelist.cc:461 +#: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Klarte ikke å tildele avledning" -#: apt-inst/filelist.cc:466 +#: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Intern feil i AddDiversion" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" - -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Stien %s er for lang" -#: apt-inst/extract.cc:125 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang" -#: apt-inst/extract.cc:135 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "Katalogen %s er avledet" -#: apt-inst/extract.cc:145 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Avledningsstien er for lang" -#: apt-inst/extract.cc:242 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" + +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" + +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe" -#: apt-inst/extract.cc:282 +#: apt-inst/extract.cc:289 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann" -#: apt-inst/extract.cc:286 +#: apt-inst/extract.cc:293 msgid "The path is too long" msgstr "Stien er for lang" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Klarte ikke å opprette rør" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Ødelagt arkiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kjører dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller «%s»-" -"medlem" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Klarte ikke lukke mmap" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. " -"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er " -"nådd." +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kan ikke lese kildlista." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " -"av brukeren." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lit %lim %lis" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lit %lim %lis" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lim %lis" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fant ikke utvalget %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Avhenger av" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Åpner oppsettsfila %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forutsetter" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Foreslår" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Anbefaler" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Er i konflikt med" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Nuller" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Ødelegger" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Forbedrer" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "viktig" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "påkrevet" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "vanlig" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "valgfri" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Ferdig" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valget %s krever et argument." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =." +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valget «%s» er for langt" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Leser pakkelister" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Samler inn filtilbud" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan ikke skrive til %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" + +#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:234 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:313 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Feil størrelse" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Får ikke låst %s" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" +"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " +"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-feil: %s: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 #, c-format msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" +"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " +"selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listemappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" +#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li av %li" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " +"ble brukt isteden. " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problem ved låsing av fila %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem ved oppdatering av fila" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken " +"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " +"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Venter på CD-en...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Depends" -msgstr "Avhenger av" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Monterer CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forutsetter" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Indentifiserer..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Suggests" -msgstr "Foreslår" +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Recommends" -msgstr "Anbefaler" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Conflicts" -msgstr "Er i konflikt med" +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " +"signaturer\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Replaces" -msgstr "Erstatter" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " +"eller du har valgt feil arkitektur?" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Nuller" +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Breaks" -msgstr "Ødelegger" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Enhances" -msgstr "Forbedrer" +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"CD-en er kalt: \n" +"«%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "important" -msgstr "viktig" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopierer pakkelister..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "required" -msgstr "påkrevet" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "standard" -msgstr "vanlig" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "optional" -msgstr "valgfri" +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " +"som holdes tilbake." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 msgid "Candidate versions" msgstr "Versjons-kandidater" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "Leser tilstandsinformasjon" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " +"har ingen av dem" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " +"kandidat" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " +"installert" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:293 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Installing %s" +msgstr "Installerer %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Setter opp %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Fjerner %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Fjerner %s fullstendig" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mappa «%s» mangler" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Forbereder %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Pakker ut %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Forbereder oppsett av %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Installerte %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Forbereder fjerning av %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Fjernet %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Fjernet %s fullstendig" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kan ikke skrive til %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " +"følgefeil fra en tidligere feil." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" +"feil" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " +"minne»-feil" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" +"feil" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:569 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken " -"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " -"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." +"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ikke låst" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lit %lim %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lit %lim %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lim %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fant ikke utvalget %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Får ikke låst %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1234 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " -"som holdes tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1236 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590 -#, fuzzy +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " -"ble brukt isteden. " -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listemappa %spartial mangler." +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Henter fil %li av %li" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" -#: apt-pkg/init.cc:151 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kan ikke lese kildlista." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problem ved oppdatering av fila" -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/policy.cc:421 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:429 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Klarte ikke lukke mmap" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. " +"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er " +"nådd." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Leser pakkelister" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " +"av brukeren." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Samler inn filtilbud" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Feil MD5sum" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Åpner oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2019 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1377 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1525 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " -"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-feil: %s: %s" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " -"selv (fordi arkitekturen mangler)." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1711 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne " -"pakken selv." +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1868 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Feil størrelse" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valget %s krever et argument." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valget «%s» er for langt" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" -"Monterer CD-ROM\n" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " +"innstillinger\n" +"og maler fra debianpakker.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -t Lag en midlertidig mappe\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Indentifiserer.." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Venter på CD-en...\n" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterer CD-ROM...\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " -"signaturer\n" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " -"eller du har valgt feil arkitektur?" +"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n" +"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" +" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n" +" contents sti\n" +" release sti\n" +" generate config [grupper]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n" +"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n" +"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n" +"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg " +"til\n" +"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n" +"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n" +"\n" +"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n" +"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n" +"\n" +"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n" +"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n" +"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n" +"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her " +"er\n" +"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Vis denne hjelpeteksten.\n" +" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n" +" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n" +" -q Stille.\n" +" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n" +" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n" +" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n" +" -c=? Les denne oppsettsfila.\n" +" -o=? Setter en vilkårlig innstilling" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Ingen utvalg passet" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"CD-en er kalt: \n" -"«%s»\n" +"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " +"fjern og så gjenopprett databasen." -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopierer pakkelister..." +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriver ny kildeliste\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:873 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Klarte ikke å finne en peker" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F:" + +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A:" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782 +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Det er feil ved fila" + +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" + +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " -"har ingen av dem" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " -"kandidat" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" + +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " -"installert" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Installerer %s" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Setter opp %s" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Fjerner %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Fjerner %s fullstendig" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimer barneprosess" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mappa «%s» mangler" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Forbereder %s" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Pakker ut %s" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om " +"innstillinger\n" +"og maler fra debianpakker.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -t Lag en midlertidig mappe\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Forbereder oppsett av %s" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ukjent pakkeoppføring" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Installerte %s" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n" +"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n" +"\n" +"Innstillinger:\n" +" -h Denne hjelpeteksten\n" +" -s Bruk filsortering\n" +" -c=? Les denne innstillingsfila.\n" +" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Forbereder fjerning av %s" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Fjernet %s" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" +#~ "Monterer CD-ROM\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke rette %s med mmap og med filoperasjonbruk - programrettelsen " +#~ "ser ut til å være korrupt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Fjernet %s fullstendig" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - " +#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kjører dpkg" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd" +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Ikke versjonskandidat]" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " -"følgefeil fra en tidligere feil." +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n" +#~ "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n" +#~ "tilgjengelig fra en annen kilde.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" -"feil" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " -"minne»-feil" +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, det har ikke noe «%s»-, «%s»- eller " +#~ "«%s»-medlem" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Ikke låst" +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Feil MD5sum" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne " +#~ "denne pakken selv." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n" #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Hopper over den ikke-eksisterende fila %s"