X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/03d7b3cdd0fa1f13a41a611d22294266cae9d798..62f6ecbf2f204d95e98fc5480c5a0db43b52d2be:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 38c30018d..9898c7300 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -21,151 +21,153 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s csomag %s verziójának teljesÃtetlen függÅsége van:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:268 msgid "Total package names: " msgstr "Csomagnevek összesen : " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:270 msgid "Total package structures: " msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid " Normal packages: " msgstr " Normális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:312 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:313 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " msgstr " Hiányzik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total distinct versions: " msgstr "KülönbözÅ verziók összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:318 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Ãsszes különbözÅ leÃrás: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total dependencies: " msgstr "FüggÅségek összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "LeÃrás/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "âBiztosÃtjaâ kapcsolatok összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Minták összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total dependency version space: " msgstr "FüggÅségiverzió-terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:358 msgid "Total slack space: " msgstr "Slack terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 +#: apt-private/private-show.cc:52 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422 -#: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 +#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 +#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 msgid "No packages found" msgstr "Nem találhatók csomagok" -#: cmdline/apt-cache.cc:1243 +#: cmdline/apt-cache.cc:1245 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" -#: cmdline/apt-cache.cc:1401 +#: cmdline/apt-cache.cc:1411 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az âapt-mark showautoâ-t." -#: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ez a csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1536 msgid "Package files:" msgstr "Csomagfájlok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "A gyorsÃtótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1547 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid "Pinned packages:" msgstr "RögzÃtett csomagok:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(nem található)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1567 +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " TelepÃtve: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1568 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " Jelölt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1601 +#: cmdline/apt-cache.cc:1611 msgid " Package pin: " msgstr " CsomagrögzÃtés: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1610 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Version table:" msgstr " Verziótáblázat:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1579 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s erre: %s lefordÃtva ekkor: %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1730 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -237,35 +239,35 @@ msgstr "" "információkért.\n" #. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:43 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:85 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például âDebian 5.0.3 1. lemezâ" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:100 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:135 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "â%sâ csatolása a(z) â%sâ könyvtárba meghiúsult" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:170 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -292,1361 +294,1353 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "I" +#: cmdline/apt-get.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" +#: cmdline/apt-get.cc:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" + +#: cmdline/apt-get.cc:366 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex fordÃtási hiba - %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "â%sâ kiválasztása forráscsomagként â%sâ helyett\n" -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesÃtetlen függÅségei vannak:" +#: cmdline/apt-get.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" +"A(z) â%2$sâ csomag el nem érhetÅ â%1$sâ verziójának figyelmen kÃvül hagyása" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:453 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "de %s van telepÃtve" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "de csak %s telepÃthetÅ" - -#: cmdline/apt-get.cc:359 -msgid "but it is not installable" -msgstr "de az nem telepÃthetÅ" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "de az egy virtuális csomag" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not installed" -msgstr "de az nincs telepÃtve" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "de az nincs telepÃtésre megjelölve" - -#: cmdline/apt-get.cc:369 -msgid " or" -msgstr " vagy" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi ÃJ csomagok lesznek telepÃtve:" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s kézi telepÃtésűre állÃtva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:" +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s megjelölve automatikusan telepÃtettként.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:446 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" +#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Ez a parancs elavult. Használja helyette az âapt-mark autoâ és az âapt-mark " +"autoâ parancsokat." -#: cmdline/apt-get.cc:467 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Az alábbi csomagok frissÃtve lesznek:" +#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "BelsÅ hiba, a problémamegoldó hibát okozott" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÃSRE kerülnek:" +#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" +#: cmdline/apt-get.cc:722 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s miatt) " +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:779 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi alapvetÅ csomagok el lesznek távolÃtva.\n" -"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" - -#: cmdline/apt-get.cc:602 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu frissÃtett, %lu újonnan telepÃtett, " +"MEGJEGYZÃS: a(z) â%sâ csomagolása a(z) â%sâ verziókövetÅ rendszerben van " +"karbantartva:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu újratelepÃtendÅ, " +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Használja a következÅ parancsot:\n" +"bzr branch %s\n" +"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissÃtéseinek letöltéséhez.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: cmdline/apt-get.cc:837 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu visszafejlesztendÅ, " +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "A már letöltött â%sâ fájl kihagyása\n" -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 +#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu eltávolÃtandó és %lu nem frissÃtett.\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nincs teljesen telepÃtve/eltávolÃtva.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:635 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Megjegyzés: â%sâ kijelölése â%sâ feladathoz\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:640 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Megjegyzés: â%sâ kijelölése â%sâ regexhez\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosÃtanak:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [TelepÃtve]" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nem jelölt verzió]" +#: cmdline/apt-get.cc:915 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nem sikerült néhány archÃvumot letölteni." -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepÃtésre." +#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "A letöltés befejezÅdött a âcsak letöltésâ módban" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:946 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"%s csomag nem elérhetÅ, de egy másik hivatkozik rá.\n" -"A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhetÅ el\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "De az alábbi csomagok helyettesÃtik:" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:958 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "â%sâ csomagnak nincs telepÃtésre jelölt verziója" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "â%sâ kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:959 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) â%sâ nem lehet eltávolÃtani\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "EllenÅrizze, hogy a âdpkg-devâ csomag telepÃtve van-e.\n" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:981 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "â%sâ elkészÃtési parancs nem sikerült.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1001 +msgid "Child process failed" +msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" + +#: cmdline/apt-get.cc:1020 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve. Erre gondolt: â%sâ?\n" +"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordÃtási függÅségeit ellenÅrizni " +"kell" -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:1045 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve\n" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Nem érhetÅk el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállÃtásokkal " +"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." -#: cmdline/apt-get.cc:788 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Megjegyzés: â%sâ kijelölése â%sâ helyett\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nem lehet %s fordÃtási függÅségeinek információit letölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s kihagyása, ez már telepÃtve van, és a frissÃtés nincs beállÃtva.\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Nincs fordÃtási függÅsége a következÅnek: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:1262 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "â%sâ kihagyása, nincs telepÃtve, és csak frissÃtések lettek kérve.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s nem " +"engedélyezett a(z) â%4$sâ csomagokon" -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:1280 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "%s újratelepÃtése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag nem " +"található" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:1303 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: a telepÃtett %3$s csomag túl " +"friss" -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:1342 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s kézi telepÃtésűre állÃtva.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag elérhetÅ " +"verziója nem elégÃti ki a verziókövetelményeket" -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:1348 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " +"jelölt verziója" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:1371 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ, a(z) â%sâ miatt\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "FüggÅségek javÃtása..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr " sikertelen." - -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nem lehet javÃtani a függÅségeket" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissÃtendÅ csomagok mennyiségét" - -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr " Kész" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot ezek javÃtásához." - -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja a -f használatával." - -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi csomagok nem hitelesÃthetÅk!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "A hitelesÃtési figyelmeztetés felülbÃrálva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Valóban ellenÅrzés nélkül telepÃti a csomagokat (i/N)? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Néhány csomag nem hitelesÃthetÅ" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" - -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "BelsÅ hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghÃvva!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Csomagokat kellene eltávolÃtani, de az eltávolÃtás nem engedélyezett." - -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "BelsÅ hiba, a rendezés nem fejezÅdött be" - -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "A méretek nem egyeznek, Ãrjon az apt@packages.debian.org cÃmre" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: %3$s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: cmdline/apt-get.cc:1386 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB/%sB.\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s épÃtési függÅségei nem elégÃthetÅk ki." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1391 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Nem sikerült az épÃtési függÅségeket feldolgozni" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 +#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1584 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Támogatott modulok:" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590 -#: cmdline/apt-get.cc:2593 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1625 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" +" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" +"telepÃtéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" update - FrissÃti a csomaglistákat\n" +" upgrade - FrissÃtés végrehajtása\n" +" install - Ãj csomagok telepÃtése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" +" remove - Csomagok eltávolÃtása\n" +" autoremove - Automatikusan eltávolÃtja a nem használt csomagokat \n" +" purge - EltávolÃtja és teljesen törli a csomagokat\n" +" source - ForrásarchÃvumok letöltése\n" +" build-dep - Forráscsomagok épÃtési függÅségét konfigurálja\n" +" dist-upgrade - DisztribúciófrissÃtés, lásd apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" +" clean - Törli a letöltött archÃvumfájlokat\n" +" autoclean - Törli a régi letöltött archÃvumfájlokat\n" +" check - EllenÅrzi, hogy nincsenek-e törött függÅségek\n" +" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenÃtése\n" +" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" +"\n" +"Opciók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -d Csak letöltés - NEM telepÃti vagy bontja ki az archÃvokat\n" +" -s Szimulációs mód.\n" +" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" +" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" +" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archÃvumok nem találhatók\n" +" -u MegjelenÃti a frissÃtett csomagok listáját is\n" +" -b MegépÃti a forráscsomagot miután letöltötte\n" +" -V Részletes verziószámok\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " +"további\n" +"információkért és opciókért.\n" +" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1241 +#: cmdline/apt-mark.cc:57 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nem jelölhetÅ meg, mivel nincs telepÃtve.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "A âTrivial Onlyâ meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." +#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s már be van állÃtva kézi telepÃtésűre.\n" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: cmdline/apt-get.cc:1261 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Igen, tedd amit mondok!" +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepÃtettként.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-mark.cc:230 #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Ãrtalmasnak tűnÅ műveletet készül végrehajtani.\n" -"A folytatáshoz Ãrja be ezt a mondatot: â%sâ\n" -" ?] " +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s már be van állÃtva visszafogásra.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 -msgid "Abort." -msgstr "MegszakÃtva." +#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1284 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Folytatni akarja [I/n]? " +#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562 +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s beállÃtva visszafogásra.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1374 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" +#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "A letöltés befejezÅdött a âcsak letöltésâ módban" +#: cmdline/apt-mark.cc:334 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#: cmdline/apt-mark.cc:381 msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Nem lehet letölteni néhány archÃvumot. Próbálja futtatni az âapt-get updateâ " -"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." - -#: cmdline/apt-get.cc:1385 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" - -#: cmdline/apt-get.cc:1390 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nem lehet javÃtani a hiányzó csomagokat." - -#: cmdline/apt-get.cc:1391 -msgid "Aborting install." -msgstr "TelepÃtés megszakÃtása." +"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" +"kézileg vagy automatikusan telepÃtettként. Képes felsorolni a jelöléseket " +"is.\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepÃtettként\n" +" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepÃtettként\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -s Szimulációs mód. Csak kiÃrja, mi történne.\n" +" -f auto/kézi megjelölés olvasása/Ãrása az adott fájlból/fájlba\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" +"információkért." -#: cmdline/apt-get.cc:1419 +#: cmdline/apt.cc:71 msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"A következÅ csomag eltűnt a rendszerbÅl, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" -msgstr[1] "" -"A következÅ csomagok eltűntek a rendszerbÅl, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1423 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." - -#: cmdline/apt-get.cc:1561 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +" install - install packages\n" +" upgrade - upgrade the systems packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" -"A(z) â%2$sâ csomag el nem érhetÅ â%1$sâ cél kiadásának figyelmen kÃvül " -"hagyása" -#: cmdline/apt-get.cc:1593 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "â%sâ kiválasztása forráscsomagként â%sâ helyett\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1631 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" -"A(z) â%2$sâ csomag el nem érhetÅ â%1$sâ verziójának figyelmen kÃvül hagyása" - -#: cmdline/apt-get.cc:1647 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" - -#: cmdline/apt-get.cc:1713 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indÃtható" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" -#: cmdline/apt-get.cc:1817 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Ãgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" -"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Az alábbi információk segÃthetnek megoldani a problémát:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1824 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "BelsÅ hiba, az AutoRemover sérült" +"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update " +"nem használható új CD-k hozzáadására." -#: cmdline/apt-get.cc:1831 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"A következÅ csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség:" -msgstr[1] "" -"A következÅ csomagok automatikusan lettek telepÃtve, és már nincs rájuk " -"szükség:" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Hibás CD" -#: cmdline/apt-get.cc:1835 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség.\n" -msgstr[1] "" -"%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rájuk szükség.\n" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Nem lehet leválasztani az itt lévÅ CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet." -#: cmdline/apt-get.cc:1837 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Ezt az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." -msgstr[1] "Ezeket az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "A lemez nem található." -#: cmdline/apt-get.cc:1856 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "BelsÅ hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 +msgid "File not found" +msgstr "A fájl nem található" -#: cmdline/apt-get.cc:1955 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot az alábbiak javÃtásához:" +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Nem érhetÅ el" -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja kiadni az âapt-get -f installâ parancsot " -"csomagok nélkül (vagy telepÃtse a függÅségeket is!)." +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "A módosÃtási idÅ beállÃtása sikertelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1973 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Néhány csomagot nem lehetett telepÃteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" -"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" -"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" -"lett mozdÃtva az Incoming-ból." +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ãrvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdÅdhetnek //-rel" -#: cmdline/apt-get.cc:1994 -msgid "Broken packages" -msgstr "Törött csomagok" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Logging in" +msgstr "Bejelentkezés" -#: cmdline/apt-get.cc:2020 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepÃtésre:" +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapÃtani" -#: cmdline/apt-get.cc:2110 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Javasolt csomagok:" +#: methods/ftp.cc:184 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapÃtani" -#: cmdline/apt-get.cc:2111 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Ajánlott csomagok:" +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "A kiszolgáló visszautasÃtotta a kapcsolatot: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2153 +#: methods/ftp.cc:221 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: methods/ftp.cc:228 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s megjelölve automatikusan telepÃtettként.\n" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114 +#: methods/ftp.cc:248 msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"Ez a parancs elavult. Használja helyette az âapt-mark autoâ és az âapt-mark " -"autoâ parancsokat." - -#: cmdline/apt-get.cc:2184 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "FrissÃtés kiszámÃtása... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" +"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " +"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." -#: cmdline/apt-get.cc:2192 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: methods/ftp.cc:276 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"A bejelentkezési parancsfájl â%sâ parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " +"%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "BelsÅ hiba, a problémamegoldó hibát okozott" +#: methods/ftp.cc:302 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 +msgid "Connection timeout" +msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" -#: cmdline/apt-get.cc:2387 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Nem található forrás a(z) â%2$sâ â%1$sâ verziójának letöltéséhez" +#: methods/ftp.cc:346 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" -#: cmdline/apt-get.cc:2392 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Letöltés: %s %s" +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +msgid "Read error" +msgstr "Olvasási hiba" -#: cmdline/apt-get.cc:2452 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "A válasz túlcsordÃtotta a puffert." -#: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokollhiba" -#: cmdline/apt-get.cc:2509 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"MEGJEGYZÃS: a(z) â%sâ csomagolása a(z) â%sâ verziókövetÅ rendszerben van " -"karbantartva:\n" -"%s\n" +#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +msgid "Write error" +msgstr "Ãrási hiba" -#: cmdline/apt-get.cc:2514 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" + +#: methods/ftp.cc:708 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -"Használja a következÅ parancsot:\n" -"bzr branch %s\n" -"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissÃtéseinek letöltéséhez.\n" +"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az idÅkorlátot" -#: cmdline/apt-get.cc:2567 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "A már letöltött â%sâ fájl kihagyása\n" +#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" -#: cmdline/apt-get.cc:2604 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" +#: methods/ftp.cc:714 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzÃv foglalathoz." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2613 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" +#: methods/ftp.cc:731 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelÅfoglalatot" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2618 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB.\n" +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" -#: cmdline/apt-get.cc:2624 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Forrás letöltése: %s\n" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" -#: cmdline/apt-get.cc:2662 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nem sikerült néhány archÃvumot letölteni." +#: methods/ftp.cc:756 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nem lehet megállapÃtani a foglalat nevét" -#: cmdline/apt-get.cc:2693 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" +#: methods/ftp.cc:788 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" -#: cmdline/apt-get.cc:2705 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "â%sâ kibontási parancs nem sikerült.\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Ismeretlen cÃmcsalád: %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:2706 +#: methods/ftp.cc:807 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "EllenÅrizze, hogy a âdpkg-devâ csomag telepÃtve van-e.\n" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2728 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "â%sâ elkészÃtési parancs nem sikerült.\n" +#: methods/ftp.cc:827 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az idÅkorlátot" -#: cmdline/apt-get.cc:2748 -msgid "Child process failed" -msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" +#: methods/ftp.cc:834 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: cmdline/apt-get.cc:2767 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordÃtási függÅségeit ellenÅrizni " -"kell" +#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" -#: cmdline/apt-get.cc:2792 +#: methods/ftp.cc:886 #, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" -"Nem érhetÅk el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállÃtásokkal " -"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nem lehet %s fordÃtási függÅségeinek információit letölteni" +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Az adatfoglalat túllépte az idÅkorlátot" -#: cmdline/apt-get.cc:2839 +#: methods/ftp.cc:931 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Nincs fordÃtási függÅsége a következÅnek: %s.\n" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:3009 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s nem " -"engedélyezett a(z) â%4$sâ csomagokon" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1008 +msgid "Query" +msgstr "Lekérdezés" -#: cmdline/apt-get.cc:3027 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag nem " -"található" +#: methods/ftp.cc:1120 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nem lehet meghÃvni " -#: cmdline/apt-get.cc:3050 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: a telepÃtett %3$s csomag túl " -"friss" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3089 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag elérhetÅ " -"verziója nem elégÃti ki a verziókövetelményeket" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:3095 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " -"jelölt verziója" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:3118 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: %3$s" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:3133 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "%s épÃtési függÅségei nem elégÃthetÅk ki." - -#: cmdline/apt-get.cc:3138 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Nem sikerült az épÃtési függÅségeket feldolgozni" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "IdÅtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következÅhöz: %s: %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:3366 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Támogatott modulok:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3407 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" -" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" -"telepÃtéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" update - FrissÃti a csomaglistákat\n" -" upgrade - FrissÃtés végrehajtása\n" -" install - Ãj csomagok telepÃtése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" -" remove - Csomagok eltávolÃtása\n" -" autoremove - Automatikusan eltávolÃtja a nem használt csomagokat \n" -" purge - EltávolÃtja és teljesen törli a csomagokat\n" -" source - ForrásarchÃvumok letöltése\n" -" build-dep - Forráscsomagok épÃtési függÅségét konfigurálja\n" -" dist-upgrade - DisztribúciófrissÃtés, lásd apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" -" clean - Törli a letöltött archÃvumfájlokat\n" -" autoclean - Törli a régi letöltött archÃvumfájlokat\n" -" check - EllenÅrzi, hogy nincsenek-e törött függÅségek\n" -" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenÃtése\n" -" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" -"\n" -"Opciók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -d Csak letöltés - NEM telepÃti vagy bontja ki az archÃvokat\n" -" -s Szimulációs mód.\n" -" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" -" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" -" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archÃvumok nem találhatók\n" -" -u MegjelenÃti a frissÃtett csomagok listáját is\n" -" -b MegépÃti a forráscsomagot miután letöltötte\n" -" -V Részletes verziószámok\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " -"további\n" -"információkért és opciókért.\n" -" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3572 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" -" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" -" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" -" Ãgy ne számÃtson a jelenlegi helyzet valósságára!" - -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Találat " - -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Letöltés:" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "MellÅz " +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Kapcsolódás: %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Hiba " +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nem lehet feloldani a következÅt: â%sâ" -#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Ãtmeneti hiba â%sâ feloldása közben" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Folyamatban]" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:" + +#: methods/gpgv.cc:167 msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "BelsÅ hiba: Jó aláÃrás, de nem állapÃtható meg a kulcs ujjlenyomata." + +#: methods/gpgv.cc:171 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Legalább egy aláÃrás érvénytelen." + +#: methods/gpgv.cc:173 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -"Helyezze be a(z)\n" -" â%sâ\n" -"cÃmkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" +"Nem indÃtható el a âgpgvâ az aláÃrás ellenÅrzéséhez (telepÃtve van a gpgv?)" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:179 #, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nem jelölhetÅ meg, mivel nincs telepÃtve.\n" +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s már be van állÃtva kézi telepÃtésűre.\n" +#: methods/gpgv.cc:183 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepÃtettként.\n" +#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Az alábbi aláÃrások érvénytelenek voltak:\n" + +#: methods/gpgv.cc:230 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Az alábbi aláÃrások nem ellenÅrizhetÅk, mert a nyilvános kulcs nem érhetÅ " +"el:\n" + +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" + +#: methods/http.cc:519 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" + +#: methods/http.cc:533 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" + +#: methods/http.cc:535 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" + +#: methods/http.cc:571 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" + +#: methods/http.cc:631 +msgid "Select failed" +msgstr "A kiválasztás sikertelen" + +#: methods/http.cc:636 +msgid "Connection timed out" +msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" + +#: methods/http.cc:659 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Hiba a kimeneti fájl Ãrásakor" + +#: methods/server.cc:56 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Várakozás a fejlécekre" + +#: methods/server.cc:114 +msgid "Bad header line" +msgstr "Rossz fejlécsor" + +#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" + +#: methods/server.cc:176 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" + +#: methods/server.cc:199 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" + +#: methods/server.cc:201 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" + +#: methods/server.cc:225 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Ismeretlen dátumformátum" + +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Rossz fejlécadatok" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 +msgid "Connection failed" +msgstr "Sikertelen kapcsolódás" + +#: methods/server.cc:656 +msgid "Internal error" +msgstr "BelsÅ hiba" + +#: apt-private/private-list.cc:143 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#: apt-private/private-install.cc:93 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "BelsÅ hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghÃvva!" + +#: apt-private/private-install.cc:102 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Csomagokat kellene eltávolÃtani, de az eltávolÃtás nem engedélyezett." + +#: apt-private/private-install.cc:121 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "BelsÅ hiba, a rendezés nem fejezÅdött be" + +#: apt-private/private-install.cc:159 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "A méretek nem egyeznek, Ãrjon az apt@packages.debian.org cÃmre" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s már be van állÃtva visszafogásra.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB/%sB.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:178 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:183 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s beállÃtva visszafogásra.\n" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: apt-private/private-install.cc:211 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." -#: cmdline/apt-mark.cc:332 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" +#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" -#: cmdline/apt-mark.cc:379 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" -"kézileg vagy automatikusan telepÃtettként. Képes felsorolni a jelöléseket " -"is.\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepÃtettként\n" -" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepÃtettként\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -s Szimulációs mód. Csak kiÃrja, mi történne.\n" -" -f auto/kézi megjelölés olvasása/Ãrása az adott fájlból/fájlba\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" -"információkért." +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "A âTrivial Onlyâ meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." -#: methods/cdrom.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:231 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Igen, tedd amit mondok!" -#: methods/cdrom.cc:212 +#: apt-private/private-install.cc:233 +#, c-format msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update " -"nem használható új CD-k hozzáadására." +"Ãrtalmasnak tűnÅ műveletet készül végrehajtani.\n" +"A folytatáshoz Ãrja be ezt a mondatot: â%sâ\n" +" ?] " -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Hibás CD" +#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +msgid "Abort." +msgstr "MegszakÃtva." -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +#: apt-private/private-install.cc:254 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Folytatni akarja?" + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" + +#: apt-private/private-install.cc:331 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Nem lehet leválasztani az itt lévÅ CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet." +"Nem lehet letölteni néhány archÃvumot. Próbálja futtatni az âapt-get updateâ " +"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." + +#: apt-private/private-install.cc:335 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "A lemez nem található." +#: apt-private/private-install.cc:340 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nem lehet javÃtani a hiányzó csomagokat." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 -msgid "File not found" -msgstr "A fájl nem található" +#: apt-private/private-install.cc:341 +msgid "Aborting install." +msgstr "TelepÃtés megszakÃtása." -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Nem érhetÅ el" +#: apt-private/private-install.cc:377 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"A következÅ csomag eltűnt a rendszerbÅl, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" +msgstr[1] "" +"A következÅ csomagok eltűntek a rendszerbÅl, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "A módosÃtási idÅ beállÃtása sikertelen" +#: apt-private/private-install.cc:381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ãrvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdÅdhetnek //-rel" +#: apt-private/private-install.cc:402 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indÃtható" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "Bejelentkezés" +#: apt-private/private-install.cc:510 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Ãgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" +"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapÃtani" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Az alábbi információk segÃthetnek megoldani a problémát:" -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapÃtani" +#: apt-private/private-install.cc:517 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "BelsÅ hiba, az AutoRemover sérült" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "A kiszolgáló visszautasÃtotta a kapcsolatot: %s" +#: apt-private/private-install.cc:524 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"A következÅ csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség:" +msgstr[1] "" +"A következÅ csomagok automatikusan lettek telepÃtve, és már nincs rájuk " +"szükség:" -#: methods/ftp.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:528 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség.\n" +msgstr[1] "" +"%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rájuk szükség.\n" -#: methods/ftp.cc:228 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" +#: apt-private/private-install.cc:530 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Ezt az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." +msgstr[1] "Ezeket az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." -#: methods/ftp.cc:248 +#: apt-private/private-install.cc:624 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot az alábbiak javÃtásához:" + +#: apt-private/private-install.cc:626 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " -"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." +"TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja kiadni az âapt-get -f installâ parancsot " +"csomagok nélkül (vagy telepÃtse a függÅségeket is!)." -#: methods/ftp.cc:276 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +#: apt-private/private-install.cc:639 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" -"A bejelentkezési parancsfájl â%sâ parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " -"%s" +"Néhány csomagot nem lehetett telepÃteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" +"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" +"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" +"lett mozdÃtva az Incoming-ból." -#: methods/ftp.cc:302 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" +#: apt-private/private-install.cc:660 +msgid "Broken packages" +msgstr "Törött csomagok" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 -msgid "Connection timeout" -msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" +#: apt-private/private-install.cc:713 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepÃtésre:" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Javasolt csomagok:" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 -msgid "Read error" -msgstr "Olvasási hiba" +#: apt-private/private-install.cc:804 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Ajánlott csomagok:" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "A válasz túlcsordÃtotta a puffert." +#: apt-private/private-download.cc:32 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi csomagok nem hitelesÃthetÅk!" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollhiba" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "A hitelesÃtési figyelmeztetés felülbÃrálva.\n" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396 -msgid "Write error" -msgstr "Ãrási hiba" +#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Néhány csomag nem hitelesÃthetÅ" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" +#: apt-private/private-download.cc:46 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Valóban ellenÅrzés nélkül telepÃti a csomagokat?" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" + +#: apt-private/private-output.cc:198 +msgid "installed,upgradable to: " msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az idÅkorlátot" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzÃv foglalathoz." +#: apt-private/private-output.cc:204 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: methods/ftp.cc:730 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelÅfoglalatot" +#: apt-private/private-output.cc:207 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:744 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" +#: apt-private/private-output.cc:209 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: methods/ftp.cc:748 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" +#: apt-private/private-output.cc:211 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: methods/ftp.cc:755 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nem lehet megállapÃtani a foglalat nevét" +#: apt-private/private-output.cc:217 +msgid "[upgradable from: " +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:787 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" +#: apt-private/private-output.cc:223 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:797 +#: apt-private/private-output.cc:314 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesÃtetlen függÅségei vannak:" + +#: apt-private/private-output.cc:404 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ismeretlen cÃmcsalád: %u (AF_*)" +msgid "but %s is installed" +msgstr "de %s van telepÃtve" -#: methods/ftp.cc:806 +#: apt-private/private-output.cc:406 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "de csak %s telepÃthetÅ" -#: methods/ftp.cc:826 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az idÅkorlátot" +#: apt-private/private-output.cc:413 +msgid "but it is not installable" +msgstr "de az nem telepÃthetÅ" -#: methods/ftp.cc:833 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" +#: apt-private/private-output.cc:415 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "de az egy virtuális csomag" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not installed" +msgstr "de az nincs telepÃtve" -#: methods/ftp.cc:885 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "de az nincs telepÃtésre megjelölve" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Az adatfoglalat túllépte az idÅkorlátot" +#: apt-private/private-output.cc:423 +msgid " or" +msgstr " vagy" -#: methods/ftp.cc:930 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" +#: apt-private/private-output.cc:452 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi ÃJ csomagok lesznek telepÃtve:" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" +#: apt-private/private-output.cc:478 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:" -#: methods/ftp.cc:1119 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nem lehet meghÃvni " +#: apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" -#: methods/connect.cc:76 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" +#: apt-private/private-output.cc:521 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Az alábbi csomagok frissÃtve lesznek:" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-private/private-output.cc:542 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÃSRE kerülnek:" -#: methods/connect.cc:94 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-private/private-output.cc:562 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-private/private-output.cc:617 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s miatt) " + +#: apt-private/private-output.cc:625 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi alapvetÅ csomagok el lesznek távolÃtva.\n" +"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-private/private-output.cc:656 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "IdÅtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következÅhöz: %s: %s (%s)" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu frissÃtett, %lu újonnan telepÃtett, " -#: methods/connect.cc:126 +#: apt-private/private-output.cc:660 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu újratelepÃtendÅ, " -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 +#: apt-private/private-output.cc:662 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Kapcsolódás: %s" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu visszafejlesztendÅ, " -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: apt-private/private-output.cc:664 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nem lehet feloldani a következÅt: â%sâ" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu eltávolÃtandó és %lu nem frissÃtett.\n" -#: methods/connect.cc:205 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Ãtmeneti hiba â%sâ feloldása közben" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nincs teljesen telepÃtve/eltávolÃtva.\n" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:690 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[I/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:707 +msgid "Y" +msgstr "I" -#: methods/connect.cc:211 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:713 +msgid "N" +msgstr "N" -#: methods/connect.cc:258 +#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:" - -#: methods/gpgv.cc:166 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "BelsÅ hiba: Jó aláÃrás, de nem állapÃtható meg a kulcs ujjlenyomata." +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex fordÃtási hiba - %s" -#: methods/gpgv.cc:170 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Legalább egy aláÃrás érvénytelen." +#: apt-private/private-cachefile.cc:87 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "FüggÅségek javÃtása..." -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Nem indÃtható el a âgpgvâ az aláÃrás ellenÅrzéséhez (telepÃtve van a gpgv?)" +#: apt-private/private-cachefile.cc:90 +msgid " failed." +msgstr " sikertelen." -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nem lehet javÃtani a függÅségeket" -#: methods/gpgv.cc:182 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissÃtendÅ csomagok mennyiségét" -#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Az alábbi aláÃrások érvénytelenek voltak:\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " Done" +msgstr " Kész" -#: methods/gpgv.cc:229 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Az alábbi aláÃrások nem ellenÅrizhetÅk, mert a nyilvános kulcs nem érhetÅ " -"el:\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot ezek javÃtásához." -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja a -f használatával." -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Várakozás a fejlécekre" +#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "Rossz fejlécsor" +#: apt-private/private-update.cc:45 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" +#: apt-private/private-upgrade.cc:18 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "FrissÃtés kiszámÃtása... " -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" +#: apt-private/private-upgrade.cc:23 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "BelsÅ hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Done" +msgstr "Kész" -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" +#: apt-private/private-search.cc:61 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Ismeretlen dátumformátum" +#: apt-private/private-show.cc:106 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: methods/http.cc:827 -msgid "Select failed" -msgstr "A kiválasztás sikertelen" +#: apt-private/private-main.cc:19 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" +" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" +" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" +" Ãgy ne számÃtson a jelenlegi helyzet valósságára!" -#: methods/http.cc:832 -msgid "Connection timed out" -msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" +#: apt-private/private-sources.cc:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "â%sâ átnevezése sikertelen erre: %s" -#: methods/http.cc:855 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Hiba a kimeneti fájl Ãrásakor" +#: apt-private/private-sources.cc:52 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: methods/http.cc:886 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" +#: apt-private/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Találat " -#: methods/http.cc:914 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" +#: apt-private/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Letöltés:" -#: methods/http.cc:928 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" +#: apt-private/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "MellÅz " -#: methods/http.cc:930 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Hiba " -#: methods/http.cc:1198 -msgid "Bad header data" -msgstr "Rossz fejlécadatok" +#: apt-private/acqprogress.cc:140 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" -#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 -msgid "Connection failed" -msgstr "Sikertelen kapcsolódás" +#: apt-private/acqprogress.cc:230 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" -#: methods/http.cc:1362 -msgid "Internal error" -msgstr "BelsÅ hiba" +#: apt-private/acqprogress.cc:291 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Helyezze be a(z)\n" +" â%sâ\n" +"cÃmkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 #: apt-pkg/clean.cc:123 #, c-format @@ -1699,38 +1693,38 @@ msgstr "" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" -#: methods/rsh.cc:338 +#: methods/rsh.cc:340 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "A kapcsolat idÅ elÅtt lezárult" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Hibás alapértelmezett beállÃtás!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepÃtett csomagok" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "beállÃtásra kerülnek. Ez többszörös" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "vagy hiányzó függÅségek miatti hibákat okozhat. Ez Ãgy van rendben, csak az " "ezen üzenet" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "elÅtti hibák fontosak. JavÃtsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra" @@ -1981,36 +1975,36 @@ msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s törlése sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:288 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" -#: ftparchive/writer.cc:403 +#: ftparchive/writer.cc:404 msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archÃvumnak nem volt csomag mezÅje" -#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 +#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbÃráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 +#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbÃráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:715 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbÃráló bejegyzéssel sem\n" @@ -2089,7 +2083,7 @@ msgstr "Hiba %s törlésekor" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "â%sâ átnevezése sikertelen erre: %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2159,7 +2153,7 @@ msgstr "Hibás archÃvum" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar ellenÅrzÅösszeg nem egyezik, az archÃvum megsérült" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctÃpus, %s tag" @@ -2181,11 +2175,11 @@ msgstr "Ãrvénytelen archÃvumtag-fejléc: %s" msgid "Invalid archive member header" msgstr "Ãrvénytelen archÃvumtag-fejléc" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Archive is too short" msgstr "Az archÃvum túl rövid" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Nem sikerült olvasni az archÃvumfejléceket" @@ -2283,22 +2277,17 @@ msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s nem érhetÅ el" #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archÃvum, hiányzik a(z) â%sâ tag" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Ãrvénytelen DEB archÃvum, nincs â%sâ, â%sâ vagy â%sâ tagja" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "BelsÅ hiba, %s tag nem található" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 msgid "Unparsable control file" msgstr "Ãrtelmezhetetlen control fájl" @@ -2359,87 +2348,87 @@ msgstr "" "automatikus emelést." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lin %lió %lip %limp" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lió %lip %limp" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%lip %limp" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%limp" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "%s kiválasztás nem található" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Ismeretlen tÃpusrövidÃtés: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdÅdik." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott cÃmke" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelsÅ szinten használhatók elÅÃrások" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: â%sâ nem támogatott elÅÃrás" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállÃtási fát vár " "argumentumként" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" @@ -2464,49 +2453,49 @@ msgstr "" msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... Kész" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "A(z) â%câ parancssori kapcsoló [a következÅbÅl: %s] ismeretlen." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" "%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "%s kapcsoló egész, és nem â%sâ tÃpusú argumentumot követel meg" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Túl hosszú â%sâ kapcsoló" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "%s jelentés nem értelmezhetÅ, próbálja a true vagy false értékeket." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "%s érvénytelen művelet" @@ -2516,54 +2505,54 @@ msgstr "%s érvénytelen művelet" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "%s csatolási pont nem érhetÅ el" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nem lesz zárolva a(z) â%sâ csak olvasható zárolási fájl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert â%sâ nem könyvtár" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" "â%sâ figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert nem szabályos fájl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "â%sâ fájl figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert nincs " "fájlkiterjesztése" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -2571,70 +2560,70 @@ msgstr "" "â%sâ fájl figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert érvénytelen " "fájlkiterjesztése van" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleÃrót" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nem sikerült elindÃtani a tömörÃtÅt " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "Ãrás, még kiÃrandó %llu, de ez nem lehetséges" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" @@ -2751,12 +2740,12 @@ msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s átmeneti állapotfájl Ãrása sikertelen" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#: apt-pkg/tagfile.cc:231 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" @@ -2841,7 +2830,7 @@ msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (tÃpus)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "â%1$sâ tÃpus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2850,12 +2839,12 @@ msgstr "" "Nem lehetett a(z) â%sâ közvetlen beállÃtását végrehajtani. A részletekért " "lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure cÃmszó alatt. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "A(z) â%sâ beállÃtása sikertelen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:569 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2878,7 +2867,7 @@ msgid "" msgstr "" "A(z) %s csomagot újra kell telepÃteni, de nem található hozzá archÃvum." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1234 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2886,18 +2875,10 @@ msgstr "" "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " "csomagok okozhatják." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1236 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "A problémák nem javÃthatók, sérült csomagokat fogott vissza." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kÃvül lettek hagyva, " -"vagy régebbiek lettek felhasználva." - #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." @@ -2942,12 +2923,12 @@ msgstr "" "Helyezze be a(z) â%sâ cÃmkéjű lemezt a(z) â%sâ meghajtóba, és nyomja meg az " "Entert." -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "A(z) â%sâ csomagrendszer nem támogatott" -#: apt-pkg/init.cc:167 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "A megfelelÅ csomagrendszertÃpus nem határozható meg" @@ -2983,17 +2964,17 @@ msgstr "" "A(z) â%sâ érték érvénytelen az APT::Default-Release beállÃtáshoz, mert nincs " "ilyen kiadás a forrásokban" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#: apt-pkg/policy.cc:410 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ãrvénytelen rekord a(z) %s beállÃtásfájlban, nincs Package fejléc" -#: apt-pkg/policy.cc:421 +#: apt-pkg/policy.cc:432 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "A(z) %s rögzÃtéstÃpus nem értelmezhetÅ" -#: apt-pkg/policy.cc:429 +#: apt-pkg/policy.cc:440 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzÃtéshez" @@ -3063,16 +3044,20 @@ msgstr "IO hiba a forrás-gyorsÃtótár mentésekor" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Az MD5Sum nem megfelelÅ" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2019 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "A Hash Sum nem megfelelÅ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1377 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +msgid "Size mismatch" +msgstr "A méret nem megfelelÅ" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "%s érvénytelen művelet" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -3081,16 +3066,16 @@ msgstr "" "A várt â%sâ bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list " "bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1393 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nem található a(z) â%sâ ellenÅrzÅösszege a Release fájlban" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nem érhetÅ el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosÃtókhoz:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -3099,12 +3084,12 @@ msgstr "" "A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " "frissÃtései nem kerülnek alkalmazásra." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ÃtközÅ disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1525 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3114,12 +3099,12 @@ msgstr "" "elÅzÅ indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG hiba: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3128,32 +3113,24 @@ msgstr "" "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " "kell kijavÃtani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1711 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " -"kell kijavÃtani a csomagot." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nem található forrás a(z) â%2$sâ â%1$sâ verziójának letöltéséhez" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mezÅ a(z) %s csomaghoz." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1868 -msgid "Size mismatch" -msgstr "A méret nem megfelelÅ" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" @@ -3268,22 +3245,22 @@ msgstr "Ãj forráslista Ãrása\n" msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következÅk:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i rekord kiÃrva.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "%i rekord kiÃrva, %i hiányzó fájllal.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "%i rekord kiÃrva %i eltérÅ fájllal\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "%i rekord kiÃrva %i hiányzó és %i eltérÅ fájllal\n" @@ -3298,32 +3275,32 @@ msgstr "%s hitelesÃtési rekordja nem található" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "%s ellenÅrzÅösszege nem megfelelÅ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "â%sâ kiadás nem található ehhez: â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: apt-pkg/cacheset.cc:470 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "â%sâ verzió nem található ehhez: â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: apt-pkg/cacheset.cc:581 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "â%sâ feladat nem található" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: apt-pkg/cacheset.cc:587 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: apt-pkg/cacheset.cc:598 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "â%sâ csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " @@ -3332,19 +3309,19 @@ msgstr "" "â%sâ csomagból nem választható sem telepÃtett, sem kiadásra jelölt verzió, " "mert egyikkel sem rendelkezik" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: apt-pkg/cacheset.cc:619 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" "â%sâ csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: apt-pkg/cacheset.cc:627 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" "â%sâ csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" @@ -3370,110 +3347,131 @@ msgstr "A külsÅ solver megfelelÅ hibaüzenet nélkül hibázott" msgid "Execute external solver" msgstr "KülsÅ solver végrehajtása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: apt-pkg/install-progress.cc:50 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167 +msgid "Running dpkg" +msgstr "A dpkg futtatása" + +#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kÃvül lettek hagyva, " +"vagy régebbiek lettek felhasználva." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s telepÃtése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s konfigurálása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s eltávolÃtása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s teljes eltávolÃtása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "â%sâ eltűnése feljegyezve" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "A(z) %s telepÃtés utáni trigger futtatása" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "A(z) â%sâ könyvtár hiányzik" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "A(z) â%sâ fájl megnyitása sikertelen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s elÅkészÃtése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s kicsomagolása" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s konfigurálásának elÅkészÃtése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s telepÃtve" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s eltávolÃtásának elÅkészÃtése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s eltávolÃtva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s teljes eltávolÃtásának elÅkészÃtése" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s teljesen eltávolÃtva" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -"Nem Ãrható a napló, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Running dpkg" -msgstr "A dpkg futtatása" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "A művelet megszakadt, mielÅtt befejezÅdhetett volna" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Nem került Ãrásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "függÅségi hibák - a csomag beállÃtatlan maradt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3481,7 +3479,7 @@ msgstr "" "Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " "egy korábbi hiba következménye." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3489,7 +3487,7 @@ msgstr "" "Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " "lemez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3497,7 +3495,15 @@ msgstr "" "Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " "hibát jelez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " +"lévÅ hibát jelez" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3532,6 +3538,94 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Nincs zárolva" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Megjegyzés: â%sâ kijelölése â%sâ feladathoz\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Megjegyzés: â%sâ kijelölése â%sâ regexhez\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosÃtanak:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Nem jelölt verzió]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepÃtésre." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s csomag nem elérhetÅ, de egy másik hivatkozik rá.\n" +#~ "A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhetÅ el\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "De az alábbi csomagok helyettesÃtik:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "â%sâ csomagnak nincs telepÃtésre jelölt verziója" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) â%sâ nem lehet eltávolÃtani\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve. Erre gondolt: " +#~ "â%sâ?\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Megjegyzés: â%sâ kijelölése â%sâ helyett\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s kihagyása, ez már telepÃtve van, és a frissÃtés nincs beállÃtva.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "â%sâ kihagyása, nincs telepÃtve, és csak frissÃtések lettek kérve.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "%s újratelepÃtése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ, a(z) â%sâ miatt\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) â%2$sâ csomag el nem érhetÅ â%1$sâ cél kiadásának figyelmen kÃvül " +#~ "hagyása" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Letöltés: %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Ãrvénytelen DEB archÃvum, nincs â%sâ, â%sâ vagy â%sâ tagja" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Az MD5Sum nem megfelelÅ" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " +#~ "kell kijavÃtani a csomagot." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nem Ãrható a napló, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n" + #~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" #~ msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláÃrt üzenettel kezdÅdik" @@ -3671,10 +3765,3 @@ msgstr "Nincs zárolva" #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)" - -#~ msgid "" -#~ "No apport report written because the error message indicates an issue on " -#~ "the local system" -#~ msgstr "" -#~ "Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " -#~ "lévÅ hibát jelez"