msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: cmdline/apt-cache.cc:143
#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे "
-"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही"
-
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "चूकीची सी-डी रॉम"
-
-#: methods/cdrom.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s मध्ये सीडी-रॉम माऊंट करण्यास असमर्थ,अजूनही ते वापरता येऊ शकेल."
-
-#: methods/cdrom.cc:171
-msgid "Disk not found."
-msgstr "डिस्क सापडत नाही"
-
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "फाईल सापडली नाही"
-
-#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
-msgid "Logging in"
-msgstr "लॉग इन करत आहे"
-
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
+#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
+#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहर नà¥\87 सà¤\82बà¤\82ध à¤\9cà¥\8bडणà¥\8dयास नà¤\95ार दिला व साà¤\82à¤\97ितलà¥\87: %s"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c %s शà¥\8bधणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ à¤\86हà¥\87"
-#: methods/ftp.cc:210
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:247
+msgid "Total package names: "
+msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
-#: methods/ftp.cc:217
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
-#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
-"निरर्थक आहे."
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:"
-#: methods/ftp.cc:265
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:"
-#: methods/ftp.cc:291
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:290
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:"
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
+msgid " Missing: "
+msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
-#: methods/ftp.cc:335
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 सà¤\82बà¤\82ध à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 बà¤\82द à¤\95à¥\87लà¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤\86वà¥\83तà¥\8dया: "
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "त्रुटी वाचा"
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: "
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "पà¥\8dरतिसाधानà¥\87 बफर à¤à¤°à¥\81न à¤\97à¥\87लà¥\87."
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾:"
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95à¥\89ल à¤\96राब à¤\9dालà¥\87"
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण वà¥\8dहà¥\80à¤\88à¤\86र/सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा परसà¥\8dपर सà¤\82बà¤\82ध:"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:"
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f तयार à¤\95रà¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:304
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण मà¥\85पà¥\80à¤\82à¤\97सà¥\8d तरतà¥\82द: "
-#: methods/ftp.cc:698
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cà¥\8bडà¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80,à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 वà¥\87ळà¥\87à¤\85à¤à¤¾à¤µà¥\80 बà¤\82द à¤\95à¥\87लà¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤\8fà¤\95तà¥\8dरित à¤\85à¤\95à¥\8dषरसà¤\82à¤\9a:"
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
-msgid "Failed"
-msgstr "à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:330
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण परावलà¤\82बित à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤\85वà¤\95ाश:"
-#: methods/ftp.cc:704
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "पà¥\85सिवà¥\8dह सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cà¥\8bडता यà¥\87त नाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:335
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\85वà¤\95ाश:"
-#: methods/ftp.cc:722
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "à¤\97à¥\87à¤\9fà¤\85à¥\85डà¥\8dरà¥\87सà¤\87नफà¥\8b लिसनिà¤\82à¤\97 सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\98à¥\87णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ हà¥\8bतà¥\87"
+#: cmdline/apt-cache.cc:343
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "हिशà¥\87बात à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\80 à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤\85वà¤\95ाश(à¤\9cाà¤\97ा):"
-#: methods/ftp.cc:736
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
+#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत"
-#: methods/ftp.cc:740
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f वर à¤\90à¤\95ता यà¥\87त नाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1293
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "तà¥\81मà¥\8dहाला फà¤\95à¥\8dत à¤\8fà¤\95à¤\9a नमà¥\81ना दà¥\8dयावा लाà¤\97à¥\87ल"
-#: methods/ftp.cc:747
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9fà¤\9aà¥\87 नाव साà¤\82à¤\97ता यà¥\87त नाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+msgid "No packages found"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स सापडलà¥\87 नाहà¥\80त"
-#: methods/ftp.cc:779
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पà¥\8bरà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\9cà¥\8dà¤\9eा पाठवता यà¥\87त नाहà¥\80/पà¥\8bरà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\9cà¥\8dà¤\9eा पाठविणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+msgid "Package files:"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा:"
-#: methods/ftp.cc:789
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका क्ष-संदर्भ करता येत नाही"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
-
-#: methods/ftp.cc:818
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+msgid "%4i %s\n"
+msgstr "%4i %s\n"
-#: methods/ftp.cc:825
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+msgid "(not found)"
+msgstr "(मिळाले नाही)"
-#: methods/ftp.cc:877
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s साà¤\82à¤\97ितलà¥\87, फाà¤\88ल मिळवणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+msgid " Installed: "
+msgstr "à¤\85धिषà¥\8dठापित à¤\95à¥\87लà¥\87:"
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "(none)"
+msgstr "(कोणताच नाही)"
-#: methods/ftp.cc:922
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s साà¤\82à¤\97ितलà¥\87, डà¥\87à¤\9fा सà¥\8dथानाà¤\82तरण à¤\9aà¥\81à¤\95लà¥\87"
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+msgid " Candidate: "
+msgstr "à¤\89मà¥\87दवार:"
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
-msgid "Query"
-msgstr "प्रश्न"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+msgid " Package pin: "
+msgstr "पॅकेज (पिन):"
-#: methods/ftp.cc:1109
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+msgid " Version table:"
+msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
-#: methods/connect.cc:64
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
-
-#: methods/connect.cc:71
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[आयपी:%s %s]"
-
-#: methods/connect.cc:80
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही"
-
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
-
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
-
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
-
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s ला जोडत आहे"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %4i %s\n"
+msgstr "%4i %s\n"
-#: methods/connect.cc:167
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
-#: methods/connect.cc:173
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
+" gencaches - Build both the package and source cache\n"
+" showpkg - Show some general information for a single package\n"
+" showsrc - Show source records\n"
+" stats - Show some basic statistics\n"
+" dump - Show the entire file in a terse form\n"
+" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+" unmet - Show unmet dependencies\n"
+" search - Search the package list for a regex pattern\n"
+" show - Show a readable record for the package\n"
+" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+" pkgnames - List the names of all packages\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+" policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -p=? The package cache.\n"
+" -s=? The source cache.\n"
+" -q Disable progress indicator.\n"
+" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग:अॅप्ट-कॅश(पर्याय) आज्ञा\n"
+" अॅप्ट-कॅश(पर्याय) मिळवा संचिका १[संचिका २.... ]\n"
+" अॅप्ट-कॅश (पर्याय )दाखवा pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"अॅप्ट कॅश (पर्याय) दाखवाsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"च्याAPT चे द्वयंक कॅश संचिता कौशल्याने हाताळण्यासाठी अॅप्ट -कॅश हे निम्नस्तरीय साधन आहे।\n"
+"कॅश संचिका व त्यातील माहितीसाठी पृच्छा करा\n"
+"\n"
+"आज्ञावली\n"
+" मिळवा-उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
+"जेन कॅशेस-पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
+"शो पॅकेज-एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
+"शोएसआरसी-उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
+" स्टॅट्स-काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
+"डंप -संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
+"डंप अॅव्हेल-स्टंॅड आऊटसाठी उपलब्ध संचिका छापा\n"
+"अनमेट- न आठवलेली परावलंबने दाखवा\n"
+"शोधा-regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
+"दाखवा -पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
+"अवलंबित -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
+"अतिअवलंबित -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
+" पॅकेज नावे- सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
+"डॉटी-ग्राफ व्हिससाठी पॅकेज आलेलं निर्माण करा\n"
+"xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेलं निर्माण करा\n"
+"धोरण -धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+"-h -हा साह्याकारी मजकूर\n"
+"-p=? पॅकेज कॅश \n"
+"-s=? उगमस्थान कॅश \n"
+"-q-प्रगतीनिदर्शक अकार्यान्वित करा \n"
+"-i -न आढळलेल्या आज्ञेसाठी महत्त्वाचे विभाग दाखवा\n"
+"-c=? ही संरचना संचिका वाचा\n"
+"-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n"
+"अधिक माहितीसाठी मार्गदर्शन पुस्तिकेचा अॅप्ट-कॅश(८) व अॅप्ट -कॉन्फ(५) ही पृष्ठे पहा \n"
-#: methods/connect.cc:176
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १"
-#: methods/connect.cc:223
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "कृपया तबकडी ड्राईव्हमध्ये ठेवून एंटर दाबा"
-#: methods/gpgv.cc:65
-#, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)"
-#: methods/gpgv.cc:100
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे."
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "चलितमूल्य जोडीने नाहीत"
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:209
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
-
-#: methods/gpgv.cc:213
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gnupg संस्थापित केले आहे का?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:218
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
+"उपयोग : अॅप्ट-कॉन्फिग(पर्याय) आज्ञा \n"
+"\n"
+"अॅप्ट कन्फिग संचिता वाचण्यासाठी अॅप्ट-कन्फिग हे एक साधन आहे\n"
+"\n"
+"आज्ञावली : \n"
+"शेल - शेल मोड \n"
+"डंप - संरचना दाखवा \n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
+" -c= ? ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o=? एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#: methods/gpgv.cc:249
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही "
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"उपयोग : अॅप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
+" \n"
+"अॅप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
+"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
+" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n"
+" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
-#: methods/gzip.cc:64
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "%s साठà¥\80 पाà¤\88प à¤\89à¤\98डता यà¥\87त नाहà¥\80"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s मधà¥\8dयà¥\87 लिहिणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ "
-#: methods/gzip.cc:109
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?"
-#: methods/http.cc:377
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95ासाठà¥\80 थाà¤\82बलà¥\87 à¤\86हà¥\87...."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87सà¤\9aà¥\80 विसà¥\8dतारित यादà¥\80 à¤\96à¥\82प मà¥\8bठà¥\80 à¤\86हà¥\87"
-#: methods/http.cc:523
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
#, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Bad header line"
-msgstr "वाà¤\88à¤\9f शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤\93ळ"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "à¤\89à¤\97मसà¥\8dथानाà¤\9aà¥\80 विसà¥\8dतारित यादà¥\80 à¤\96à¥\82प मà¥\8bठà¥\80 à¤\86हà¥\87"
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "शीर्षक संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिण्यात त्रुटी"
-#: methods/http.cc:586
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s"
-#: methods/http.cc:601
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"उपयोग : अॅप्ट -एफटीपीआरकाईव्ह (पर्याय) आज्ञावली \n"
+" आज्ञावली : पॅकेजेस द्वयंकमार्ग [ओव्हरराईड फाईल] [मार्ग उपसर्ग]\n"
+"उगमस्थान srcpath [ओव्हरराईड फाईल][मार्ग उपसर्ग]\n"
+"मजकूर मार्ग \n"
+"मोचन मार्ग \n"
+"संरचना(गट) निर्माण करा\n"
+" स्वच्छ संरचना \n"
+"\n"
+"अॅप्ट- एफटीपी फाईल संच डेबियन फाईलसंचासाठी अनुक्रम संचिका निर्माण करतो.तो\n"
+" dpkg स्कॅन पॅकेजेस व dpkg स्कॅनपॅकेजेस करतो.संपूर्ण स्वंयंचलित ते कार्याकारी बदल\n"
+" करण्यासाठी अनेक शैलींची निर्मिती करण्यास पुष्टि देतो\n"
+"\n"
+"अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच डेब्जच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n"
+"पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच एमडी५ हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n"
+" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n"
+"वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n"
+"\n"
+"तसेच अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n"
+" उगमस्थान - ओव्हरराईड पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने "
+"दाखविण्यास होतो \n"
+"\n"
+"'पॅकेजेस' आणि 'उगमस्थान' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n"
+"द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n"
+" ओव्हरराईड संचिकेमध्ये ओव्हरराईड संकेत (फ्लॅग्ज) असावेत आणि \n"
+" संचिकानामक्षेत्रे असल्यास मार्ग उपसर्ग त्यांना जोडलेले असावेत.\n"
+"डेबियन फाईलसंचामधील नमुन्यादाखल उपयोग : \n"
+"अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच पॅकेजेस डिस्ट्स/पोटॅटो/मेन/द्वयंक-३८६/>\\\n"
+"डिस्ट्स/पोटॅटो/मेन/द्वयंक- ३८६/पॅकेजेस \n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
+"--md5 MD5 ची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
+" -s= उगमस्थान ओव्हरराईड संचिका \n"
+" -q शांत \n"
+" -d= पर्यायी दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n"
+"--no-delink दुवा तोडणारा डिबग मार्ग समर्थ करा \n"
+" ---contents माहिती संचिकेची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
+" -c= ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o= एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा"
-#: methods/http.cc:603
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+msgid "No selections matched"
+msgstr "निवडक भाग जुळत नाही"
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "%s पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका सापडत नाही"
-#: methods/http.cc:774
-msgid "Select failed"
-msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB खराब झाली होती,संचिका %s जुने म्हणून पुनर्नामांकित केली"
-#: methods/http.cc:779
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे"
-#: methods/http.cc:802
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
+#: ftparchive/cachedb.cc:72
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, "
+"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा"
-#: methods/http.cc:833
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ"
-#: methods/http.cc:861
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ"
-#: methods/http.cc:875
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहर मधà¥\82न वाà¤\9aणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95. लाà¤\82ब शà¥\87वà¤\9f à¤\86णि बà¤\82द à¤\9dालà¥\87लà¥\80 à¤\9cà¥\8bडणी"
+#: ftparchive/cachedb.cc:238
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह मधà¥\8dयà¥\87 नियà¤\82तà¥\8dरण माहितà¥\80 सà¤\82à¤\9a नाही"
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहर मधà¥\82न वाà¤\9aणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95"
+#: ftparchive/cachedb.cc:444
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "सà¤\82à¤\95à¥\87तà¤\95 à¤\98à¥\87णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: methods/http.cc:1104
-msgid "Bad header data"
-msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
+#: ftparchive/writer.cc:76
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n"
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
-msgid "Connection failed"
-msgstr "जोडणी अयशस्वी"
+#: ftparchive/writer.cc:81
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n"
-#: methods/http.cc:1228
-msgid "Internal error"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी"
+#: ftparchive/writer.cc:132
+msgid "E: "
+msgstr "E:"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "रिà¤\95ामà¥\80 फाà¤\88ल mmap à¤\95रता यà¥\87णार नाहà¥\80"
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "W: "
+msgstr "धà¥\8b.सà¥\82.:"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
+#: ftparchive/writer.cc:141
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s निवडà¤\95 à¤à¤¾à¤\97 सापडत नाहà¥\80"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "%s सà¥\8bडवणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार "
+#: ftparchive/writer.cc:170
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "ट्री चालणे असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: ftparchive/writer.cc:195
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgid "Line %d too long (max %u)"
-msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: ftparchive/writer.cc:254
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "%s [%s] डी दुवा\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: ftparchive/writer.cc:262
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: ftparchive/writer.cc:266
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: ftparchive/writer.cc:273
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:283
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट "
+#: ftparchive/writer.cc:387
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: ftparchive/writer.cc:620
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s वाà¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr "%s ला à¤\89à¤\97म à¤\93वà¥\8dहरराà¤\88ड/दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\9cाà¤\97ा नाहà¥\80\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: ftparchive/writer.cc:624
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: ftparchive/contents.cc:321
#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... झाले"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
+#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
+#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "à¤\86दà¥\87श रà¥\87à¤\96ा परà¥\8dयाय %s हà¥\87 बà¥\82लियन नाहà¥\80"
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "वà¥\8dयà¤\82à¤\97à¥\80त/हिडà¥\80स दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95à¥\87लà¥\87 %s रà¥\87षा %lu #1"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "परà¥\8dयाय %s साठà¥\80 à¤\91रà¥\8dà¤\97à¥\81मà¥\87à¤\82à¤\9f पाहिà¤\9cà¥\87"
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "वà¥\8dयà¤\82à¤\97à¥\80त/हिडà¥\80स दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95à¥\87लà¥\87 %s रà¥\87षा %lu #2"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "परà¥\8dयाय %s: सà¤\82रà¤\9aितà¥\87à¤\9aà¥\8dया यादà¥\80तà¥\80ल à¤\95लमाà¤\82à¤\9aा तपशà¥\80लाला à¤\85सलà¥\87à¤\9a पाहिà¤\9cà¥\87 तà¥\87 =<मà¥\82लà¥\8dय>."
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "वà¥\8dयà¤\82à¤\97à¥\80त/हिडà¥\80स दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95à¥\87लà¥\87 %s रà¥\87षा %lu #3"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s परà¥\8dयाय ला पà¥\82रà¥\8dणाà¤\82à¤\95 à¤\91रà¥\8dà¤\97à¥\81मà¥\87à¤\82à¤\9f पाहिà¤\9cà¥\87,'%s' नà¤\95à¥\8b"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "%s दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा वाà¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s सà¤\82वà¥\87दना हà¥\87 समà¤\9cत नाहà¥\80, à¤\9aà¥\82à¤\95 à¤\95à¥\80 बरà¥\8bबर à¤\9aा पà¥\8dरयतà¥\8dन à¤\95रा."
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "%s सà¤\82à¤\95लित à¤\86à¤\8aà¤\9fपà¥\81à¤\9f/निरà¥\8dà¤\97त साठà¥\80 सà¤\82à¤\95à¥\8dषà¥\87प सà¤\82à¤\9aाà¤\9aà¥\80 à¤\97रà¤\9c"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "%s अवैध क्रिया"
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "सà¥\80डà¥\80-रà¥\89म सà¥\8dà¤\9fà¥\85à¤\9f à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
+msgid "Compress child"
+msgstr "à¤\9aà¥\89à¤\88लà¥\8dड(पà¥\8dरà¥\8bसà¥\87स)ला सà¤\82à¤\95लित à¤\95रा"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "फà¤\95à¥\8dत वाà¤\9aणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\95à¥\81लà¥\82प सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा %s साठà¥\80 à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82दà¤\9aा वापर à¤\95रà¥\80त नाहà¥\80"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80, %s तयार à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
+msgid "decompressor"
+msgstr "असंकलितकर्ता "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "%s à¤\89पà¤\95à¥\8dरियà¥\87नà¥\87 (%u) तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 à¤\95à¥\8bड दिलà¥\87ला à¤\86हà¥\87"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "%s दà¥\81वा मà¥\8bà¤\95ळा/सà¥\81à¤\9fा à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85डà¤\9aण"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "%s à¤\89पà¤\95à¥\8dरिया à¤\85à¤\9aानà¤\95पणà¥\87 बाहà¥\87र पडलà¥\80"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s ला पà¥\81नरà¥\8dनामाà¤\82à¤\95न %s à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: cmdline/apt-get.cc:124
+msgid "Y"
+msgstr "होय"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:241
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: cmdline/apt-get.cc:331
#, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "वाà¤\9aा, %lu à¤\85à¤\9cà¥\82नहà¥\80 वाà¤\9aणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\86हà¥\87 पण à¤\86ता à¤\95ाहà¥\80 à¤\89रलà¥\80 नाहà¥\80"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "पण %s सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\9dालà¥\87"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: cmdline/apt-get.cc:333
#, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "लिहा, %lu à¤\85à¤\9cà¥\82नहà¥\80 लिहिणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\86हà¥\87 पण लिहिता यà¥\87त नाहà¥\80"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "पण %s सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\95रायà¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
-msgid "Problem closing the file"
-msgstr "फाà¤\88ल बà¤\82द à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85डà¤\9aण"
+#: cmdline/apt-get.cc:340
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "पण तà¥\87 सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\87 नाहà¥\80"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "फाà¤\88ल à¤\85नलिà¤\82à¤\95िà¤\82à¤\97 à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85डà¤\9aण"
+#: cmdline/apt-get.cc:342
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "पण तà¥\87 à¤\86à¤à¤¾à¤¸à¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\86हà¥\87"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87à¤\9aà¥\80 syncing समसà¥\8dया"
+#: cmdline/apt-get.cc:345
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "पण तà¥\87 सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\95à¥\87लà¥\87 नाहà¥\80"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष"
+#: cmdline/apt-get.cc:345
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "पण तà¥\87 सà¤\82सà¥\8dथापित हà¥\8bणार नाहà¥\80"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष फाà¤\88ल à¤\96राब à¤\9dालà¥\80 à¤\86हà¥\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:350
+msgid " or"
+msgstr "à¤\95िà¤\82वा"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष फाà¤\88ल हà¥\80 विà¤\9cà¥\8bड à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤\86हà¥\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:379
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80ल नविन पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स सà¤\82सà¥\8dथापित हà¥\8bतà¥\80ल:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
+#: cmdline/apt-get.cc:405
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 सà¥\8dमà¥\83तà¥\80à¤\95à¥\8bष वà¥\87à¤\97ळà¥\8dया वासà¥\8dतà¥\81विदà¥\8dयà¥\87 साठà¥\80 बनवला à¤\97à¥\87ला"
+#: cmdline/apt-get.cc:427
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स परत ठà¥\87वलà¥\80 à¤\97à¥\87लà¥\80:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Depends"
-msgstr "à¤\85वलà¤\82बित"
+#: cmdline/apt-get.cc:448
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स पà¥\81ढिल à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\95à¥\83त हà¥\8bतà¥\80ल:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "PreDepends"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dव à¤\85वलà¤\82बित"
+#: cmdline/apt-get.cc:469
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स पà¥\81ढà¤\9aà¥\8dया à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\95à¥\83त हà¥\8bणार नाहà¥\80त:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
-msgid "Suggests"
-msgstr "सà¥\81à¤\9aवणà¥\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:489
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "पà¥\81ढिल ठà¥\87वलà¥\87लà¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स बदलतà¥\80ल:"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Recommends"
-msgstr "शिफारस"
+#: cmdline/apt-get.cc:542
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Conflicts"
-msgstr "परस्परविरोध"
+#: cmdline/apt-get.cc:550
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
+"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
-msgid "Replaces"
-msgstr "परत त्याठिकाणी आणा"
+#: cmdline/apt-get.cc:581
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "अप्रचलित"
+#: cmdline/apt-get.cc:585
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:587
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "important"
-msgstr "अत्यावश्यक"
+#: cmdline/apt-get.cc:589
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "required"
-msgstr "आवश्यक"
+#: cmdline/apt-get.cc:593
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
-msgid "standard"
-msgstr "मानà¤\95"
+#: cmdline/apt-get.cc:667
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "डिपà¥\87नà¥\8dडनà¥\8dसà¥\80à¤\9c बरà¥\8bबर/दà¥\81रà¥\82सà¥\8dत à¤\95रत à¤\86हà¥\87..."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "optional"
-msgstr "à¤\8fà¤\9aà¥\8dà¤\9bिà¤\95"
+#: cmdline/apt-get.cc:670
+msgid " failed."
+msgstr "à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80/à¤\9aà¥\82à¤\95à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\9dालà¥\87."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
-msgid "extra"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95"
+#: cmdline/apt-get.cc:673
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "डिपà¥\87नà¥\8dडनà¥\8dसà¥\80à¤\9c बरà¥\8bबर à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ à¤\86हà¥\87 "
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "à¤\85वलà¤\82बित रà¤\9aना बाà¤\82धणà¥\80 à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:676
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\95à¥\83त सà¤\82à¤\9a à¤\95मà¥\80तà¤\95मà¥\80 à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "à¤\95à¤\82à¥\85डिडà¥\87à¤\9f à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\8dया"
+#: cmdline/apt-get.cc:678
+msgid " Done"
+msgstr "à¤\9dालà¥\87"
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "à¤\85वलà¤\82बित/विसà¤\82बà¥\82न à¤\85सलà¥\87लà¥\87 à¤\89तà¥\8dपादन "
+#: cmdline/apt-get.cc:682
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "हà¥\87 बरà¥\8bबर à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 तà¥\81मà¥\8dहाला `apt-get -f सà¤\82सà¥\8dथापना' पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤\9aालà¥\82 à¤\95रावा लाà¤\97à¥\87ल."
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Merging available information"
-msgid "Reading state information"
-msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:685
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा "
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open %s"
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:707
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! "
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to write file %s"
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:711
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:718
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:720
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय)%lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: cmdline/apt-get.cc:773
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय पार्स)%lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: cmdline/apt-get.cc:782
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(निरंकुश डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: cmdline/apt-get.cc:793
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "%s (डीआयएसटी पार्स)स्त्रोत सुचीमध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s उघडत आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे."
+#: cmdline/apt-get.cc:834
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "%s (प्रकार)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा"
+#: cmdline/apt-get.cc:839
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: cmdline/apt-get.cc:842
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: cmdline/apt-get.cc:847
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "%s (विक्रेता आयडी)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा "
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "उघडल्यानंतर %sB ची अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "उघडल्यानंतर %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
-"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
-"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#: cmdline/apt-get.cc:871
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:889
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
msgstr ""
-"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
+"तुम्ही संभाव्य काहीतरी नुकसानकारक करणार होतात.\n"
+"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n"
+" ?] "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
+msgid "Abort."
+msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:912
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "%s घेण्यासाठी नाकाम\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
msgstr ""
-"दà¥\8bष,पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c समसà¥\8dया निवारà¤\95::निवारण à¤\95रताà¤\82ना à¤\85डथळा निरà¥\8dमाण à¤\9dाला, हà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤\95ारण सà¥\8dथà¤\97ित "
-"पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स à¤\85सà¥\82 शà¤\95तà¥\87."
+"à¤\95ाहà¥\80 à¤\86रà¥\8dà¤\95ाà¤\87वà¥\8dहà¤\9c à¤\86णणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ, à¤\95दाà¤\9aित apt-get रन à¤\95रà¥\81न à¤\85दà¥\8dययावत à¤\95रा à¤\95िà¤\82वा --fix- "
+"बरà¥\8bबर पà¥\8dरयतà¥\8dन à¤\95राहरवलà¥\87लà¥\87/à¤\97हाळ?"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे."
+#: cmdline/apt-get.cc:1013
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr ""
+"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ."
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Archive directory %spartial is missing"
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिकेत %s पार्शल हरवले आहे."
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
+msgid "Aborting install."
+msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयपधà¥\8dदतà¥\80à¤\9aा डà¥\8dराà¤\87वà¥\8dहर सापडà¥\82 शà¤\95ला नाहà¥\80. "
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "%s पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\95à¥\87लà¥\87लà¥\87 नाहà¥\80,मà¥\8dहणà¥\82न à¤\95ाढलà¥\87 नाहà¥\80\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयपधà¥\8dदतà¥\80 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय रà¥\80तà¥\80नà¥\87 सà¥\81रà¥\81 à¤\9dालà¥\87लà¥\80 नाहà¥\80"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "%s हà¥\87 à¤\86à¤à¤¾à¤¸à¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c हà¥\8dयाà¤\82à¤\9aà¥\8dयाà¤\95डà¥\82न तरतà¥\82द à¤\95à¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87,:\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
+msgid " [Installed]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
-#: apt-pkg/init.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1114
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"%s पॅकेज उपलब्ध नाही, पण दुसऱ्या पॅकेजच्या संदर्भाने.\n"
+"याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n"
+" म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n"
-#: apt-pkg/init.cc:140
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "यà¥\8bà¤\97à¥\8dय à¤\85सा पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cिà¤\82à¤\97 पà¥\8dरणालà¥\80 पà¥\8dरà¤\95ार निशà¥\8dà¤\9aित à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ "
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "तथापि à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स मधà¥\8dयà¥\87 बदल à¤\9dाला:"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1136
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. "
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला"
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत."
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही."
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
+#: cmdline/apt-get.cc:1195
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: cmdline/apt-get.cc:1201
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "%s पिनà¤\9aा पà¥\8dरà¤\95ार समà¤\9cलà¥\87ला नाहà¥\80"
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "%s साठà¥\80 %s (%s) निवडलà¥\87लà¥\80 à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80.\n"
-#: apt-pkg/policy.cc:297
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "पिन à¤\95रिता पà¥\8dराधानà¥\8dय/à¤\85à¤\97à¥\8dरà¤\95à¥\8dरम (à¤\95िà¤\82वा शà¥\82नà¥\8dय)निरà¥\8dदà¥\87शà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\87ला नाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-get.cc:1338
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "सà¥\81धारित à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\9aा विधान à¤\86रà¥\8dà¤\97à¥\8dयà¥\81मà¥\87à¤\82à¤\9fस à¤\98à¥\87à¤\8a शà¤\95त नाहà¥\80."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष मधà¥\8dयà¥\87 विसà¤\82à¤\97त à¤\86वà¥\83तà¥\80à¤\95रण पà¥\8dरणालà¥\80 à¤\86हà¥\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aयिà¤\95ा यादà¥\80ला à¤\95à¥\81लà¥\81प लावणà¥\8dयात à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: cmdline/apt-get.cc:1435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: cmdline/apt-get.cc:1437
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)"
+#: cmdline/apt-get.cc:1442
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: cmdline/apt-get.cc:1449
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: cmdline/apt-get.cc:1468
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task %s"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: cmdline/apt-get.cc:1661
#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:1692
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: cmdline/apt-get.cc:1705
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-"à¤\85रà¥\87वा!, तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 तर हà¥\8dया à¤\8fपिà¤\9fà¥\80à¤\9aà¥\8dया à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dषमतà¥\87पà¥\87à¤\95à¥\8dषाहà¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c नाà¤\82वाà¤\82à¤\9aà¥\8dया सà¤\82à¤\96à¥\8dयà¥\87à¤\9aà¥\80 मरà¥\8dयादा à¤\93लाà¤\82डलà¥\80 "
-"à¤\86हà¥\87."
+"तà¥\81मà¥\8dहाला à¤\95दाà¤\9aित `apt-get -f install'(à¤\8fपà¥\80à¤\9fà¥\80-à¤\97à¥\87à¤\9f -à¤\8fफ सà¤\82सà¥\8dथापन') पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤\9aालà¥\82 à¤\95रावा "
+"लाà¤\97à¥\87ल'यात बदल à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: cmdline/apt-get.cc:1708
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
+"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन (`apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा "
+"(किंवा पर्याय सांगा)."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: cmdline/apt-get.cc:1720
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
+"काही पॅकेजेस संस्थापित होत नाहीत. याचा अर्थ असा आहे की तुम्ही\n"
+"अशक्य परिस्थितीची विनंती केली होती. किंवा जर तुम्ही अस्थिर\n"
+"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n"
+"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
-"ओलांडली आहे."
+"जेव्हा तुम्ही एका क्रियेची विनंती केली तेव्हा असं की\n"
+"ते पॅकेज संस्थापित होऊ शकत नाही आणि त्याच्या विरूद्ध \n"
+"दोष आढाव्याची नोंद ठेवली पाहिजे."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: cmdline/apt-get.cc:1736
+msgid "Broken packages"
+msgstr "तुटलेली पॅकेजेस"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: cmdline/apt-get.cc:1765
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही "
+#: cmdline/apt-get.cc:1854
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
+#: cmdline/apt-get.cc:1855
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:"
-#. Build the status cache
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
+#: cmdline/apt-get.cc:1883
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "तरतà¥\82द/पà¥\81रवलà¥\87लà¥\8dया सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा सà¤\82à¤\97à¥\8dरहित à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
+msgid "Failed"
+msgstr "à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
+#: cmdline/apt-get.cc:1891
+msgid "Done"
+msgstr "झाले"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)."
+#: cmdline/apt-get.cc:2066
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
+#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
-#, fuzzy
-#| msgid "MD5Sum mismatch"
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
+#: cmdline/apt-get.cc:2145
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हासाठी सामायिक कळ उपलब्ध नाही:\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2173
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
+#: cmdline/apt-get.cc:2179
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते "
-"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) "
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:2182
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते "
-"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे."
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:2188
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
-"ठिकाण %s."
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "%s उगम घ्या\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार à¤\9cà¥\81ळतनाहà¥\80"
+#: cmdline/apt-get.cc:2219
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "à¤\95ाहà¥\80 à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dहà¤\9c à¤\86णणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ."
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#: cmdline/apt-get.cc:2247
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: cmdline/apt-get.cc:2259
#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
-"सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "ओळखत आहे.."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:2260
#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "सिडà¥\80-रà¥\89मà¤\9aà¥\87 माà¤\89à¤\82à¤\9f सà¥\8dथान %s वापरà¥\81न\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "बाà¤\82धणà¥\80 à¤\95रणाऱà¥\8dया à¤\86à¤\9cà¥\8dà¤\9eा '%s' à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "सिडà¥\80-रà¥\89म à¤\85नमाà¤\89à¤\82à¤\9f à¤\95रत à¤\86हà¥\87\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2296
+msgid "Child process failed"
+msgstr "à¤\9aाà¤\88लà¥\8dड पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "डिसà¥\8dà¤\95/à¤\9aà¤\95तà¥\80 à¤\95रिता पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषा à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2312
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "बिलà¥\8dडà¥\87पसà¥\8d à¤\95शासाठà¥\80 तà¥\87 पडताळणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\95िमान à¤\8fà¤\95 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c साà¤\82à¤\97णà¥\87 à¤\97रà¤\9cà¥\87à¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87"
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2340
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2360
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2412
+#, c-format
msgid ""
-"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
-"signatures\n"
-msgstr ""
-"%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Stored label: %s \n"
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:2465
#, c-format
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे..."
+"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
+"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज पण नवीन आहे"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: cmdline/apt-get.cc:2526
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: cmdline/apt-get.cc:2540
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
+#: cmdline/apt-get.cc:2576
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s तयार करित आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove and purge packages\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"apt-get [पर्याय] आदेश\n"
+" apt-get [पर्याय] संस्थापना pkg1 [pkg2 ...] काढून टाका\n"
+" apt-get[पर्याय] pkg1 [pkg2 ...] उगम\n"
+"\n"
+"apt-get हा डाऊनलोड करण्यासाठी सोपी आदेश रेखित संवादमंच आहे आणि\n"
+"पॅकेज संस्थापित करत आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे पुढिल आवृत्ती\n"
+"'आणि संस्थापित करा\n"
+"\n"
+"आदेश\n"
+"पॅकेजच्या नव्या याद्यांच्या सुधारित आवृत्त्या-जमा करा\n"
+" पुढिल आवृत्त्या-पुढिल आवृत्त्या तयार करा\n"
+"संस्थापना - नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
+"कायमचे काढा -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
+"उगमस्थान -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
+"बांधणी-डिप -उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
+"डिस्ट-पुढिल आवृत्ती-वितरण पुढिल आवृत्ती,बघा apt-get(8)\n"
+"न निवड -पुढिल आवृत्ती\n"
+"स्वच्छ करा-डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
+"check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
+"\n"
+"पर्याय\n"
+" -h - हा मदत मजकूर आहे\n"
+" -q - हा नोंद करण्यासारखा निर्गत आहे-प्रगती निदर्शक नाही\n"
+" -qq - त्रुटींसाठी, च्याशिवाय निर्गत नाही\n"
+" -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
+" -s क्रिया नाही-\n"
+" -y - सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
+" -f - अखंडता परिक्षण असफल झाल्यास पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
+" -m - अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
+" -u - पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
+" -b - ते मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
+" -V - व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
+" -c=?- ही संरचित फाईल वाचा\n"
+" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-get(8), sources.list(5),आणि apt.conf(5)\n"
+"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी पुस्तिका पाने\n"
+" ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे "
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "दाबा"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "मिळवा:"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s संरचित होत आहे"
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "आय.जी.एन."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error processing directory %s"
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "दोष इ.आर.आर."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s संस्थापित झाले"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
+msgid " [Working]"
+msgstr "[काम करत आहे]"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s काढून टाकत आहे"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n"
+"%s'\n"
+"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s काढून टाकले"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n"
+"\n"
+" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा "
+"फाईल\n"
+"कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n"
+"\n"
+"पर्याय\n"
+" -h हा मदत मजकूर\n"
+" -s उगमस्थान फाईल वापरा\n"
+" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n"
+" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "चूकीचे मूलभूत निश्चितीकरण!"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा."
+
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not open file %s"
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+#: dselect/install:101
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे"
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "à¤\89पà¤\95à¥\8dरियà¥\87à¤\9aा à¤\86यपà¥\80सà¥\80 वाहिनà¥\80 तयार à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: dselect/install:102
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स à¤\9cà¥\80 सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\9dालà¥\80 à¤\86हà¥\87.याà¤\9aा निà¤\95ाल दà¥\81पà¥\8dपà¤\9f तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 मà¥\8dहणà¥\82न हà¥\8bà¤\8a शà¤\95तà¥\8b"
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "अकाली जोडणी बंद झाली"
+#: dselect/install:103
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्यामुळे त्रुटी झाल्या. हे ठीक आहे, फक्त त्रुटी"
+
+#: dselect/install:104
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
msgid "Failed to create pipes"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to read the archive headers"
msgid "Failed to read the archive headers"
msgstr "अर्काईव्ह शीर्षक वाचण्यास असमर्थ आहे"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे"
-#: apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
-
#: apt-inst/extract.cc:240
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते"
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ"
+
#: apt-inst/extract.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
+#, c-format
+msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s' किंवा '%s'मेंबर नाही"
msgid "Unparsable control file"
msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
-msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:287
-msgid " Normal packages: "
-msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
-msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:289
-msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:290
-msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-cache.cc:291
-msgid " Missing: "
-msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
+#: methods/cdrom.cc:123
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे "
+"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही"
-#: cmdline/apt-cache.cc:293
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण सà¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤\86वà¥\83तà¥\8dया: "
+#: methods/cdrom.cc:131
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "à¤\9aà¥\82à¤\95à¥\80à¤\9aà¥\80 सà¥\80-डà¥\80 रà¥\89म"
-#: cmdline/apt-cache.cc:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Total distinct versions: "
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
-msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: "
+#: methods/cdrom.cc:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s मध्ये सीडी-रॉम माऊंट करण्यास असमर्थ,अजूनही ते वापरता येऊ शकेल."
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾:"
+#: methods/cdrom.cc:171
+msgid "Disk not found."
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95 सापडत नाहà¥\80"
-#: cmdline/apt-cache.cc:300
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण वà¥\8dहà¥\80à¤\88à¤\86र/सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा परसà¥\8dपर सà¤\82बà¤\82ध:"
+#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "फाà¤\88ल सापडलà¥\80 नाहà¥\80"
-#: cmdline/apt-cache.cc:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Total ver/file relations: "
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:"
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-cache.cc:304
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण मà¥\85पà¥\80à¤\82à¤\97सà¥\8d तरतà¥\82द: "
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "बदलणà¥\8dयाà¤\9aा वà¥\87ळ निशà¥\8dà¤\9aित à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤\8fà¤\95तà¥\8dरित à¤\85à¤\95à¥\8dषरसà¤\82à¤\9a:"
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध यà¥\82 à¤\86र à¤\8fल, सà¥\8dथानिà¤\95 यà¥\82 à¤\86र à¤\86य à¤\8fस सà¥\81रà¥\82 हà¥\8bà¤\8a नयà¥\87 यापासà¥\82न //"
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "लॉग इन करत आहे"
-#: cmdline/apt-cache.cc:335
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\85वà¤\95ाश:"
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "पिà¤\85र नाव साà¤\82à¤\97णà¥\8dयास/सापडणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "हिशà¥\87बात à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\80 à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤\85वà¤\95ाश(à¤\9cाà¤\97ा):"
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 नाव साà¤\82à¤\97णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
-msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
-msgid "No packages found"
-msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत"
+#: methods/ftp.cc:210
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "Package files:"
-msgstr "पॅकेज संचिका:"
+#: methods/ftp.cc:217
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका क्ष-संदर्भ करता येत नाही"
+#: methods/ftp.cc:237
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
+"निरर्थक आहे."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "à¤\8fà¤\95तà¥\8dरित पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स:"
+#: methods/ftp.cc:291
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s साà¤\82à¤\97ितलà¥\87: à¤\9fाà¤\88प à¤\85समरà¥\8dथ:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
-msgid "(not found)"
-msgstr "(मिळाले नाही)"
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
-msgid " Installed: "
-msgstr "अधिष्ठापित केले:"
+#: methods/ftp.cc:335
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(कोणताच नाही)"
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "त्रुटी वाचा"
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
-msgid " Candidate: "
-msgstr "उमेदवार:"
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
-msgid " Package pin: "
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c (पिन):"
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95à¥\89ल à¤\96राब à¤\9dालà¥\87"
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
-msgid " Version table:"
-msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%4i %s\n"
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
+#: methods/ftp.cc:698
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" add - Add a package file to the source cache\n"
-" gencaches - Build both the package and source cache\n"
-" showpkg - Show some general information for a single package\n"
-" showsrc - Show source records\n"
-" stats - Show some basic statistics\n"
-" dump - Show the entire file in a terse form\n"
-" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-" unmet - Show unmet dependencies\n"
-" search - Search the package list for a regex pattern\n"
-" show - Show a readable record for the package\n"
-" depends - Show raw dependency information for a package\n"
-" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
-" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-" policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -p=? The package cache.\n"
-" -s=? The source cache.\n"
-" -q Disable progress indicator.\n"
-" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग:अॅप्ट-कॅश(पर्याय) आज्ञा\n"
-" अॅप्ट-कॅश(पर्याय) मिळवा संचिका १[संचिका २.... ]\n"
-" अॅप्ट-कॅश (पर्याय )दाखवा pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"अॅप्ट कॅश (पर्याय) दाखवाsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"च्याAPT चे द्वयंक कॅश संचिता कौशल्याने हाताळण्यासाठी अॅप्ट -कॅश हे निम्नस्तरीय साधन आहे।\n"
-"कॅश संचिका व त्यातील माहितीसाठी पृच्छा करा\n"
-"\n"
-"आज्ञावली\n"
-" मिळवा-उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
-"जेन कॅशेस-पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
-"शो पॅकेज-एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
-"शोएसआरसी-उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
-" स्टॅट्स-काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
-"डंप -संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
-"डंप अॅव्हेल-स्टंॅड आऊटसाठी उपलब्ध संचिका छापा\n"
-"अनमेट- न आठवलेली परावलंबने दाखवा\n"
-"शोधा-regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
-"दाखवा -पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
-"अवलंबित -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
-"अतिअवलंबित -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
-" पॅकेज नावे- सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
-"डॉटी-ग्राफ व्हिससाठी पॅकेज आलेलं निर्माण करा\n"
-"xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेलं निर्माण करा\n"
-"धोरण -धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-"-h -हा साह्याकारी मजकूर\n"
-"-p=? पॅकेज कॅश \n"
-"-s=? उगमस्थान कॅश \n"
-"-q-प्रगतीनिदर्शक अकार्यान्वित करा \n"
-"-i -न आढळलेल्या आज्ञेसाठी महत्त्वाचे विभाग दाखवा\n"
-"-c=? ही संरचना संचिका वाचा\n"
-"-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n"
-"अधिक माहितीसाठी मार्गदर्शन पुस्तिकेचा अॅप्ट-कॅश(८) व अॅप्ट -कॉन्फ(५) ही पृष्ठे पहा \n"
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "या तबà¤\95डà¥\80ला à¤\95à¥\83पया नाव दà¥\8dया à¤\9cसà¥\87 डà¥\87बियन २ à¤\8fलà¤\86रà¤\8fल तबà¤\95डà¥\80 १"
+#: methods/ftp.cc:722
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "à¤\97à¥\87à¤\9fà¤\85à¥\85डà¥\8dरà¥\87सà¤\87नफà¥\8b लिसनिà¤\82à¤\97 सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\98à¥\87णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ हà¥\8bतà¥\87"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया तबà¤\95डà¥\80 डà¥\8dराà¤\88वà¥\8dहमधà¥\8dयà¥\87 ठà¥\87वà¥\82न à¤\8fà¤\82à¤\9fर दाबा"
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9aिà¤\95à¤\9fवता यà¥\87त नाहà¥\80"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "तà¥\81मà¤\9aà¥\8dया सà¤\82à¤\9aामधà¥\80ल सरà¥\8dव सà¥\80डà¥\80à¤\9cसाठà¥\80 याà¤\9a à¤\95à¥\83तà¥\80à¤\9aà¥\80 पà¥\81नरावà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤\95रा(हà¥\80à¤\9a à¤\95à¥\83तà¥\80 à¤\95रा)"
+#: methods/ftp.cc:740
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f वर à¤\90à¤\95ता यà¥\87त नाहà¥\80"
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "à¤\9aलितमà¥\82लà¥\8dय à¤\9cà¥\8bडà¥\80नà¥\87 नाहà¥\80त"
+#: methods/ftp.cc:747
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9fà¤\9aà¥\87 नाव साà¤\82à¤\97ता यà¥\87त नाहà¥\80"
-#: cmdline/apt-config.cc:76
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" shell - Shell mode\n"
-" dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग : अॅप्ट-कॉन्फिग(पर्याय) आज्ञा \n"
-"\n"
-"अॅप्ट कन्फिग संचिता वाचण्यासाठी अॅप्ट-कन्फिग हे एक साधन आहे\n"
-"\n"
-"आज्ञावली : \n"
-"शेल - शेल मोड \n"
-"डंप - संरचना दाखवा \n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
-" -c= ? ही संरचना संचिका वाचा \n"
-" -o=? एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/ftp.cc:779
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही "
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग : अॅप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
-" \n"
-"अॅप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
-"डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
-" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n"
-" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
-" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "पॅकेजेसची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया मारà¥\8dà¤\97दरà¥\8dशिà¤\95ा%s "
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "à¤\88.पà¥\80.à¤\86र.à¤\9fà¥\80. à¤\9aà¥\81à¤\95लà¥\87,सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s साà¤\82à¤\97ितलà¥\87"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "à¤\89à¤\97मसà¥\8dथानाà¤\9aà¥\80 विसà¥\8dतारित यादà¥\80 à¤\96à¥\82प मà¥\8bठà¥\80 à¤\86हà¥\87"
+#: methods/ftp.cc:818
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "डà¥\87à¤\9fा सà¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 वà¥\87ळà¥\87à¤\85à¤à¤¾à¤µà¥\80 तà¥\81à¤\9fलà¥\80"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 सà¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87मधà¥\82न मà¤\9cà¤\95à¥\82र सà¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87त लिहिणà¥\8dयात तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
+#: methods/ftp.cc:825
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 सà¥\8dविà¤\95ारणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
+
+#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया मà¤\9cà¤\95à¥\82र %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s साà¤\82à¤\97ितलà¥\87, फाà¤\88ल मिळवणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-#| "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#| " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#| " contents path\n"
-#| " release path\n"
-#| " generate config [groups]\n"
-#| " clean config\n"
-#| "\n"
-#| "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-#| "many styles of generation from fully automated to functional "
-#| "replacements\n"
-#| "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-#| "\n"
-#| "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-#| "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-#| "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-#| "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-#| "\n"
-#| "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-#| "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-#| "\n"
-#| "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-#| "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-#| "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-#| "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-#| "Debian archive:\n"
-#| " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-#| " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -h This help text\n"
-#| " --md5 Control MD5 generation\n"
-#| " -s=? Source override file\n"
-#| " -q Quiet\n"
-#| " -d=? Select the optional caching database\n"
-#| " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-#| " --contents Control contents file generation -c=? Read this "
-#| "configuration file\n"
-#| " -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"उपयोग : अॅप्ट -एफटीपीआरकाईव्ह (पर्याय) आज्ञावली \n"
-" आज्ञावली : पॅकेजेस द्वयंकमार्ग [ओव्हरराईड फाईल] [मार्ग उपसर्ग]\n"
-"उगमस्थान srcpath [ओव्हरराईड फाईल][मार्ग उपसर्ग]\n"
-"मजकूर मार्ग \n"
-"मोचन मार्ग \n"
-"संरचना(गट) निर्माण करा\n"
-" स्वच्छ संरचना \n"
-"\n"
-"अॅप्ट- एफटीपी फाईल संच डेबियन फाईलसंचासाठी अनुक्रम संचिका निर्माण करतो.तो\n"
-" dpkg स्कॅन पॅकेजेस व dpkg स्कॅनपॅकेजेस करतो.संपूर्ण स्वंयंचलित ते कार्याकारी बदल\n"
-" करण्यासाठी अनेक शैलींची निर्मिती करण्यास पुष्टि देतो\n"
-"\n"
-"अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच डेब्जच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n"
-"पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच एमडी५ हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n"
-" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n"
-"वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n"
-"\n"
-"तसेच अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n"
-" उगमस्थान - ओव्हरराईड पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने "
-"दाखविण्यास होतो \n"
-"\n"
-"'पॅकेजेस' आणि 'उगमस्थान' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n"
-"द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n"
-" ओव्हरराईड संचिकेमध्ये ओव्हरराईड संकेत (फ्लॅग्ज) असावेत आणि \n"
-" संचिकानामक्षेत्रे असल्यास मार्ग उपसर्ग त्यांना जोडलेले असावेत.\n"
-"डेबियन फाईलसंचामधील नमुन्यादाखल उपयोग : \n"
-"अॅप्ट-एफटीपी फाईलसंच पॅकेजेस डिस्ट्स/पोटॅटो/मेन/द्वयंक-३८६/>\\\n"
-"डिस्ट्स/पोटॅटो/मेन/द्वयंक- ३८६/पॅकेजेस \n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-" -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
-"--md5 MD5 ची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
-" -s= उगमस्थान ओव्हरराईड संचिका \n"
-" -q शांत \n"
-" -d= पर्यायी दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n"
-"--no-delink दुवा तोडणारा डिबग मार्ग समर्थ करा \n"
-" ---contents माहिती संचिकेची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
-" -c= ही संरचना संचिका वाचा \n"
-" -o= एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा"
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
-msgid "No selections matched"
-msgstr "निवडक भाग जुळत नाही"
+#: methods/ftp.cc:922
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Some files are missing in the package file group '%s'"
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "%s पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका सापडत नाही"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:997
+msgid "Query"
+msgstr "प्रश्न"
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB खराब झाली होती,संचिका %s जुने म्हणून पुनर्नामांकित केली"
+#: methods/ftp.cc:1109
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
+#: methods/connect.cc:70
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, "
-"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा"
+#: methods/connect.cc:81
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[आयपी:%s %s]"
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
+#: methods/connect.cc:90
#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही"
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही"
+#: methods/connect.cc:96
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ"
+#: methods/connect.cc:104
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: methods/connect.cc:119
#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s ला जोडत आहे"
-#: ftparchive/writer.cc:132
-msgid "E: "
-msgstr "E:"
+#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही "
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "W: "
-msgstr "धो.सू.:"
+#: methods/connect.cc:190
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
-#: ftparchive/writer.cc:141
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका"
+#: methods/connect.cc:193
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: methods/connect.cc:240
#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s सोडवण्यास असमर्थ"
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
-#: ftparchive/writer.cc:170
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "ट्री चालणे असमर्थ"
+#: methods/gpgv.cc:65
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही"
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: methods/gpgv.cc:101
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
+"दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे."
+
+#: methods/gpgv.cc:205
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:210
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
+
+#: methods/gpgv.cc:214
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: methods/gpgv.cc:219
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
+
+#: methods/gpgv.cc:250
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:257
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "%s [%s] डी दुवा\n"
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: methods/gzip.cc:109
#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "%s वाà¤\9aणारा दà¥\81वा à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "%s à¤\95à¥\8dरियà¥\87पासà¥\82न à¤\9aà¥\82à¤\95 वाà¤\9aा"
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: methods/http.cc:377
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...."
+
+#: methods/http.cc:523
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ"
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली"
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: methods/http.cc:531
+msgid "Bad header line"
+msgstr "वाईट शीर्षक ओळ"
+
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
+
+#: methods/http.cc:586
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
+
+#: methods/http.cc:601
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
+
+#: methods/http.cc:603
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
+
+#: methods/http.cc:627
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
+
+#: methods/http.cc:774
+msgid "Select failed"
+msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
+
+#: methods/http.cc:779
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+
+#: methods/http.cc:802
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
+
+#: methods/http.cc:833
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+
+#: methods/http.cc:861
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+
+#: methods/http.cc:875
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी"
+
+#: methods/http.cc:877
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक"
+
+#: methods/http.cc:1104
+msgid "Bad header data"
+msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
+
+#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
+msgid "Connection failed"
+msgstr "जोडणी अयशस्वी"
+
+#: methods/http.cc:1228
+msgid "Internal error"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही"
-#: ftparchive/writer.cc:387
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार "
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr "%s ला à¤\93वà¥\8dहरराà¤\88ड/दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\9cाà¤\97ा नाहà¥\80\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "%s सà¤\82रà¤\9aना फाà¤\88ल à¤\89à¤\98डत à¤\86हà¥\87"
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80,%s मà¥\87à¤\82बर शà¥\8bधà¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "रà¤\9aनà¥\87à¤\9aà¥\8dया नियमाà¤\82à¤\9aा दà¥\8bष %s:%u: à¤\96à¥\82पà¤\9a à¤\8fà¤\95ात à¤\8fà¤\95 à¤\87नà¤\95à¥\8dलà¥\82डसà¥\8d"
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट "
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी"
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "वà¥\8dयà¤\82à¤\97à¥\80त/हिडà¥\80स दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95à¥\87लà¥\87 %s रà¥\87षा %lu #1"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "नियम रà¤\9aनà¥\87à¤\9aा दà¥\8bष %s:%u: फाà¤\88लà¤\9aà¥\8dया à¤\85à¤\82तà¥\80 à¤\85धिà¤\95 à¤\9cà¤\82à¤\95"
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!"
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... झाले"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "माहित नसलà¥\87लà¥\80/लà¥\87 सà¤\82à¤\95à¥\8dषà¥\87प पदà¥\8dधतà¥\80/à¤\85लà¤\97à¥\8bरिथम '%s'"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "à¤\86दà¥\87श रà¥\87à¤\96ा परà¥\8dयाय %s नà¥\80à¤\9f समà¤\9cला नाहà¥\80"
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही"
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे"
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>."
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
-msgid "Compress child"
-msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको"
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा."
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "%s अवैध क्रिया"
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-msgid "decompressor"
-msgstr "असंकलितकर्ता "
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ "
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ"
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:121
-msgid "Y"
-msgstr "होय"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:238
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "पण %s संस्थापित झाले"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
-#: cmdline/apt-get.cc:337
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:347
-msgid " or"
-msgstr "किंवा"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:376
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल नविन पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स सà¤\82सà¥\8dथापित हà¥\8bतà¥\80ल:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "फाà¤\88ल बà¤\82द à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85डà¤\9aण"
-#: cmdline/apt-get.cc:402
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल नविन पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स à¤\95ायमà¤\9aà¥\80 à¤\95ाढà¥\82न à¤\9fाà¤\95लà¥\80 à¤\9cातà¥\80ल:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "फाà¤\88ल à¤\85नलिà¤\82à¤\95िà¤\82à¤\97 à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85डà¤\9aण"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स परत ठà¥\87वलà¥\80 à¤\97à¥\87लà¥\80:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87à¤\9aà¥\80 syncing समसà¥\8dया"
-#: cmdline/apt-get.cc:445
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स पà¥\81ढिल à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\95à¥\83त हà¥\8bतà¥\80ल:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष"
-#: cmdline/apt-get.cc:466
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स पà¥\81ढà¤\9aà¥\8dया à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\95à¥\83त हà¥\8bणार नाहà¥\80त:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष फाà¤\88ल à¤\96राब à¤\9dालà¥\80 à¤\86हà¥\87"
-#: cmdline/apt-get.cc:486
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "पà¥\81ढिल ठà¥\87वलà¥\87लà¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स बदलतà¥\80ल:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 सà¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष फाà¤\88ल हà¥\80 विà¤\9cà¥\8bड à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤\86हà¥\87"
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:547
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
-"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला"
-#: cmdline/apt-get.cc:578
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Depends"
+msgstr "अवलंबित"
-#: cmdline/apt-get.cc:582
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "PreDepends"
+msgstr "पूर्व अवलंबित"
-#: cmdline/apt-get.cc:584
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+msgid "Suggests"
+msgstr "सुचवणे"
-#: cmdline/apt-get.cc:586
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Recommends"
+msgstr "शिफारस"
-#: cmdline/apt-get.cc:590
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Conflicts"
+msgstr "परस्परविरोध"
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "डिपà¥\87नà¥\8dडनà¥\8dसà¥\80à¤\9c बरà¥\8bबर/दà¥\81रà¥\82सà¥\8dत à¤\95रत à¤\86हà¥\87..."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+msgid "Replaces"
+msgstr "परत तà¥\8dयाठिà¤\95ाणà¥\80 à¤\86णा"
-#: cmdline/apt-get.cc:667
-msgid " failed."
-msgstr "à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80/à¤\9aà¥\82à¤\95à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤\9dालà¥\87."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "à¤\85पà¥\8dरà¤\9aलित"
-#: cmdline/apt-get.cc:670
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\95à¥\83त सà¤\82à¤\9a à¤\95मà¥\80तà¤\95मà¥\80 à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "important"
+msgstr "à¤\85तà¥\8dयावशà¥\8dयà¤\95"
-#: cmdline/apt-get.cc:675
-msgid " Done"
-msgstr "झाले"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "required"
+msgstr "आवश्यक"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+msgid "standard"
+msgstr "मानक"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "हà¥\87 बरà¥\8bबर à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80 तà¥\81मà¥\8dहाला `apt-get -f सà¤\82सà¥\8dथापना' पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤\9aालà¥\82 à¤\95रावा लाà¤\97à¥\87ल."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "optional"
+msgstr "à¤\8fà¤\9aà¥\8dà¤\9bिà¤\95"
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "à¤\85नमà¥\87à¤\9f डिपà¥\87à¤\82डनà¥\8dसà¥\80à¤\9c.-f.वापरà¥\82न पà¥\8dरयतà¥\8dन à¤\95रा "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+msgid "extra"
+msgstr "à¤\85धिà¤\95"
-#: cmdline/apt-get.cc:704
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "धà¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 सà¥\82à¤\9aना:à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87सà¥\8d पà¥\8dरमाणित à¤\95रà¥\81 शà¤\95त नाहà¥\80! "
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "à¤\85वलà¤\82बित रà¤\9aना बाà¤\82धणà¥\80 à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "पà¥\8dरमाणà¥\80à¤\95रणाà¤\9aà¥\80 धà¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 सà¥\82à¤\9aना दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा.\n"
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "à¤\95à¤\82à¥\85डिडà¥\87à¤\9f à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\8dया"
-#: cmdline/apt-get.cc:715
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "पडताळà¥\82न पाहिलà¥\8dयाशिवाय हà¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\95रायà¤\9aà¥\80 à¤\95ा [हà¥\8b/नाहà¥\80]?"
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "à¤\85वलà¤\82बित/विसà¤\82बà¥\82न à¤\85सलà¥\87लà¥\87 à¤\89तà¥\8dपादन "
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही"
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला"
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:770
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!"
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:790
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:189
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय)%lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: cmdline/apt-get.cc:831
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: cmdline/apt-get.cc:836
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(यूआरआय पार्स)%lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये(निरंकुश डिआएसटी) %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "उघडल्यानंतर %sB ची अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "%s (डीआयएसटी पार्स)स्त्रोत सुचीमध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "उघडल्यानंतर %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s उघडत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s मधà¥\8dयà¥\87 रिà¤\95ामà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा साà¤\82à¤\97à¥\82 शà¤\95त नाहà¥\80"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "%s सà¥\8dतà¥\8dरà¥\8bत सà¥\81à¤\9aà¥\80मधà¥\8dयà¥\87 à¤\93ळ %u à¤\96à¥\82प लाà¤\82ब à¤\86हà¥\87."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "%s (प्रकार)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा"
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
-#: cmdline/apt-get.cc:881
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "%s (विक्रेता आयडी)स्त्रोत सुचीमध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा "
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
#, c-format
msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"तुम्ही संभाव्य काहीतरी नुकसानकारक करणार होतात.\n"
-"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
-msgid "Abort."
-msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
+"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
+"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
+"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
-#: cmdline/apt-get.cc:904
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "%s घेण्यासाठी नाकाम\n"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित "
+"पॅकेजेस असू शकते."
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "डाà¤\8aनलà¥\8bड सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤\86णि डाà¤\8aनलà¥\8bड मधà¥\8dयà¥\87 फà¤\95à¥\8dत पदà¥\8dधतà¥\80"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "à¤\85डà¤\9aणà¥\80 दà¥\82र à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ, तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 तà¥\81à¤\9fलà¥\87लà¥\87 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87."
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
msgstr ""
-"à¤\95ाहà¥\80 à¤\86रà¥\8dà¤\95ाà¤\87वà¥\8dहà¤\9c à¤\86णणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ, à¤\95दाà¤\9aित apt-get रन à¤\95रà¥\81न à¤\85दà¥\8dययावत à¤\95रा à¤\95िà¤\82वा --fix- "
-"बरà¥\8bबर पà¥\8dरयतà¥\8dन à¤\95राहरवलà¥\87लà¥\87/à¤\97हाळ?"
+"à¤\95ाहà¥\80 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा सà¤\82à¤\9aयिà¤\95ा डाà¤\8aनलà¥\8bड à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ,तà¥\8dया दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\9dालà¥\8dया, à¤\95िà¤\82वा "
+"तà¥\8dयाà¤\90वà¤\9cà¥\80 à¤\9cà¥\81नà¥\8dया वापरलà¥\8dया à¤\97à¥\87लà¥\8dया."
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
+#: apt-pkg/acquire.cc:59
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ."
+#: apt-pkg/acquire.cc:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिकेत %s पार्शल हरवले आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
-msgid "Aborting install."
-msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format
-msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. "
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s सà¥\8bडà¥\82न दà¥\87त à¤\86हà¥\87, तà¥\87 à¤\86धिà¤\9a सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\95à¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\86णि पà¥\81ढिल à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 निशà¥\8dà¤\9aित à¤\95à¥\87लà¥\87लà¥\80 नाहà¥\80.\n"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "%s à¤\95ारà¥\8dयपधà¥\8dदतà¥\80 यà¥\8bà¤\97à¥\8dय रà¥\80तà¥\80नà¥\87 सà¥\81रà¥\81 à¤\9dालà¥\87लà¥\80 नाहà¥\80"
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: apt-pkg/init.cc:124
#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
-msgid " [Installed]"
-msgstr "[संस्थापित केले]"
+#: apt-pkg/init.cc:140
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ "
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे."
+#: apt-pkg/clean.cc:57
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. "
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:267
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: apt-pkg/policy.cc:289
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"%s पॅकेज उपलब्ध नाही, पण दुसऱ्या पॅकेजच्या संदर्भाने.\n"
-"याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n"
-" म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "तथापि à¤\96ालà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स मधà¥\8dयà¥\87 बदल à¤\9dाला:"
+#: apt-pkg/policy.cc:297
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "पिन à¤\95रिता पà¥\8dराधानà¥\8dय/à¤\85à¤\97à¥\8dरà¤\95à¥\8dरम (à¤\95िà¤\82वा शà¥\82नà¥\8dय)निरà¥\8dदà¥\87शà¥\80त à¤\95à¥\87लà¥\87ला नाहà¥\80"
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
#, c-format
-msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s हà¥\80 à¤\86धà¥\80à¤\9a नविन à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤\86हà¥\87.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "%s पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\95रà¥\80त à¤\85सताà¤\82ना दà¥\8bष à¤\86ढळà¥\82न à¤\86ला(वापरातà¥\80ल पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c२)"
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
#, c-format
-msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"à¤\95ाहà¥\80 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा सà¤\82à¤\9aयिà¤\95ा डाà¤\8aनलà¥\8bड à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ,तà¥\8dया दà¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\9dालà¥\8dया, à¤\95िà¤\82वा "
-"तà¥\8dयाà¤\90वà¤\9cà¥\80 à¤\9cà¥\81नà¥\8dया वापरलà¥\8dया à¤\97à¥\87लà¥\8dया."
+"à¤\85रà¥\87वा!, तà¥\81मà¥\8dहà¥\80 तर हà¥\8dया à¤\8fपिà¤\9fà¥\80à¤\9aà¥\8dया à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dषमतà¥\87पà¥\87à¤\95à¥\8dषाहà¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c नाà¤\82वाà¤\82à¤\9aà¥\8dया सà¤\82à¤\96à¥\8dयà¥\87à¤\9aà¥\80 मरà¥\8dयादा à¤\93लाà¤\82डलà¥\80 "
+"à¤\86हà¥\87."
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
#, fuzzy
-#| msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgid ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
+"ओलांडली आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: cmdline/apt-get.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't find package %s"
-msgid "Couldn't find task %s"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही "
-#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
-msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना, '%s' रिà¤\9cà¥\87à¤\95à¥\8dस साठà¥\80 %s à¤\9aà¥\80 निवड à¤\95रत à¤\86हà¥\87\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "पà¥\81नरà¥\8dनामाà¤\82à¤\95न à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80, %s (%s -> %s)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but %s is to be installed"
-msgid "%s set to manual installed.\n"
-msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
-#: cmdline/apt-get.cc:1727
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
+#, fuzzy
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हासाठी सामायिक कळ उपलब्ध नाही:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"तà¥\81मà¥\8dहाला à¤\95दाà¤\9aित `apt-get -f install'(à¤\8fपà¥\80à¤\9fà¥\80-à¤\97à¥\87à¤\9f -à¤\8fफ सà¤\82सà¥\8dथापन') पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤\9aालà¥\82 à¤\95रावा "
-"लाà¤\97à¥\87ल'यात बदल à¤\95रणà¥\8dयासाठà¥\80:"
+"मà¥\80 %s पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¤\95रà¥\80ता सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा शà¥\8bधणà¥\8dयास समरà¥\8dथ नवà¥\8dहतà¥\8b. याà¤\9aा à¤\85रà¥\8dथ à¤\85साà¤\95à¥\80 तà¥\81मà¥\8dहाला हà¥\87 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c सà¥\8dवहसà¥\8dतà¥\87 "
+"सà¥\8dथिर/निशà¥\8dà¤\9aित à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤\97रà¤\9c à¤\86हà¥\87(हरवलà¥\87लà¥\8dया à¤\86रà¥\8dà¤\9aमà¥\81ळà¥\87) "
-#: cmdline/apt-get.cc:1730
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
+#, c-format
msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
msgstr ""
-"à¤\85नमà¥\87à¤\9f डिपà¥\87à¤\82डनà¥\8dसà¥\80à¤\9c.à¤\8fपà¥\80à¤\9fà¥\80-à¤\97à¥\87à¤\9f -à¤\8fफ सà¤\82सà¥\8dथापन (`apt-get -f install') पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cशिवाय पà¥\8dरयतà¥\8dन à¤\95रा "
-"(किंवा पर्याय सांगा)."
+"मà¥\80 %s पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¤\95रà¥\80ता सà¤\82à¤\9aिà¤\95ा शà¥\8bधणà¥\8dयास समरà¥\8dथ नवà¥\8dहतà¥\8b. याà¤\9aा à¤\85रà¥\8dथ à¤\85साà¤\95à¥\80 तà¥\81मà¥\8dहालाहà¥\87 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c सà¥\8dवहसà¥\8dतà¥\87 "
+"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
+#, c-format
msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"काही पॅकेजेस संस्थापित होत नाहीत. याचा अर्थ असा आहे की तुम्ही\n"
-"अशक्य परिस्थितीची विनंती केली होती. किंवा जर तुम्ही अस्थिर\n"
-"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n"
-"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील."
+"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
+"ठिकाण %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "आकार जुळतनाही"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत"
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
+#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#, c-format
msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-"जेव्हा तुम्ही एका क्रियेची विनंती केली तेव्हा असं की\n"
-"ते पॅकेज संस्थापित होऊ शकत नाही आणि त्याच्या विरूद्ध \n"
-"दोष आढाव्याची नोंद ठेवली पाहिजे."
+"सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
+"सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid "Broken packages"
-msgstr "तà¥\81à¤\9fलà¥\87लà¥\80 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "à¤\93ळà¤\96त à¤\86हà¥\87.."
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1876
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1877
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:590
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1905
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "पà¥\81ढिल à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\97णतà¥\80 à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87..."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "सिडà¥\80-रà¥\89म à¤\85नमाà¤\89à¤\82à¤\9f à¤\95रत à¤\86हà¥\87\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
-msgid "Done"
-msgstr "à¤\9dालà¥\87"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:612
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95/à¤\9aà¤\95तà¥\80 à¤\95रिता पà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषा à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87...\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2088
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "à¤\89à¤\97म शà¥\8bधणà¥\8dयासाठà¥\80 à¤\95िमान à¤\8fà¤\95 पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c दà¥\87णà¥\87/साà¤\82à¤\97णà¥\87 à¤\97रà¤\9cà¥\87à¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:638
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "सà¤\82à¤\9aिà¤\95ाà¤\9aà¥\8dया यादà¥\80/सà¥\82à¤\9aà¥\80साठà¥\80 डिसà¥\8dà¤\95/à¤\9aà¤\95तà¥\80 बारà¤\95ाà¤\88नà¥\87 तपासत à¤\86हà¥\87..\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
+"zu signatures\n"
+msgstr ""
+"%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2167
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "à¤\86धà¥\80à¤\9a डाà¤\8aनलà¥\8bड à¤\95à¥\87लà¥\87लà¥\80 '%s' फाà¤\88ल सà¥\8bडà¥\82न दà¥\8dया\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "à¤\97à¥\8dरहण à¤\95à¥\87लà¥\87लà¥\87 नामदरà¥\8dशà¤\95: %s \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2196
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
+"'%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2199
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:764
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
-#: cmdline/apt-get.cc:2205
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "%s उगम घ्या\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:790
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2236
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "à¤\95ाहà¥\80 à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dहà¤\9c à¤\86णणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:799
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "हà¥\8dया डिसà¥\8dà¤\95/à¤\9aà¤\95तà¥\80 à¤\95रिता सà¥\8dतà¥\8dरà¥\8bत सà¥\82à¤\9aà¥\80à¤\9aà¥\8dया पà¥\8dरवà¥\87शिà¤\95ा à¤\86हà¥\87त: \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2264
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2276
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2313
-msgid "Child process failed"
-msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2329
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s साठà¥\80 बाà¤\82धणà¥\80 डिपà¥\87à¤\82डनà¥\8dसà¥\80 माहितà¥\80 मिळवणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s तयार à¤\95रित à¤\86हà¥\87"
-#: cmdline/apt-get.cc:2377
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s ला बाà¤\82धणà¥\80 डिपà¥\87à¤\82डनà¥\8dस नाहà¥\80त.\n"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s सà¥\81à¤\9fà¥\87/मà¥\8bà¤\95ळà¥\87 à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87 "
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:2482
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
-"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s संरचित होत आहे"
-#: cmdline/apt-get.cc:2518
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज पण नवीन आहे"
+msgid "Processing triggers for %s"
+msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
-#: cmdline/apt-get.cc:2543
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s साठà¥\80 %s डिपà¥\87à¤\82डनà¥\8dसà¥\80 पà¥\82रà¥\8dण हà¥\8bणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ: %s"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s सà¤\82सà¥\8dथापित à¤\9dालà¥\87"
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2561
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2593
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-get [options] command\n"
-#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "\n"
-#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-#| "and install.\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " update - Retrieve new lists of packages\n"
-#| " upgrade - Perform an upgrade\n"
-#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-#| " remove - Remove packages\n"
-#| " source - Download source archives\n"
-#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-#| " clean - Erase downloaded archive files\n"
-#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -h This help text.\n"
-#| " -q Loggable output - no progress indicator\n"
-#| " -qq No output except for errors\n"
-#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-#| " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-#| " -b Build the source package after fetching it\n"
-#| " -V Show verbose version numbers\n"
-#| " -c=? Read this configuration file\n"
-#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-#| "pages for more information and options.\n"
-#| " This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" update - Retrieve new lists of packages\n"
-" upgrade - Perform an upgrade\n"
-" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-" purge - Remove and purge packages\n"
-" source - Download source archives\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-" clean - Erase downloaded archive files\n"
-" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -qq No output except for errors\n"
-" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-" -b Build the source package after fetching it\n"
-" -V Show verbose version numbers\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"apt-get [पर्याय] आदेश\n"
-" apt-get [पर्याय] संस्थापना pkg1 [pkg2 ...] काढून टाका\n"
-" apt-get[पर्याय] pkg1 [pkg2 ...] उगम\n"
-"\n"
-"apt-get हा डाऊनलोड करण्यासाठी सोपी आदेश रेखित संवादमंच आहे आणि\n"
-"पॅकेज संस्थापित करत आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे पुढिल आवृत्ती\n"
-"'आणि संस्थापित करा\n"
-"\n"
-"आदेश\n"
-"पॅकेजच्या नव्या याद्यांच्या सुधारित आवृत्त्या-जमा करा\n"
-" पुढिल आवृत्त्या-पुढिल आवृत्त्या तयार करा\n"
-"संस्थापना - नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
-"कायमचे काढा -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
-"उगमस्थान -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
-"बांधणी-डिप -उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
-"डिस्ट-पुढिल आवृत्ती-वितरण पुढिल आवृत्ती,बघा apt-get(8)\n"
-"न निवड -पुढिल आवृत्ती\n"
-"स्वच्छ करा-डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
-"check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
-"\n"
-"पर्याय\n"
-" -h - हा मदत मजकूर आहे\n"
-" -q - हा नोंद करण्यासारखा निर्गत आहे-प्रगती निदर्शक नाही\n"
-" -qq - त्रुटींसाठी, च्याशिवाय निर्गत नाही\n"
-" -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
-" -s क्रिया नाही-\n"
-" -y - सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
-" -f - अखंडता परिक्षण असफल झाल्यास पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
-" -m - अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
-" -u - पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
-" -b - ते मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
-" -V - व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
-" -c=?- ही संरचित फाईल वाचा\n"
-" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt-get(8), sources.list(5),आणि apt.conf(5)\n"
-"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी पुस्तिका पाने\n"
-" ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:55
-msgid "Hit "
-msgstr "दाबा"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:79
-msgid "Get:"
-msgstr "मिळवा:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:110
-msgid "Ign "
-msgstr "आय.जी.एन."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
-#: cmdline/acqprogress.cc:114
-msgid "Err "
-msgstr "दोष इ.आर.आर."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s काढून टाकत आहे"
-#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s काढून टाकले"
-#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr "[काम करत आहे]"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
-#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
-"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n"
-"%s'\n"
-"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!"
+#: methods/rred.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Could not patch file"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n"
-"\n"
-" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा "
-"फाईल\n"
-"कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n"
-"\n"
-"पर्याय\n"
-" -h हा मदत मजकूर\n"
-" -s उगमस्थान फाईल वापरा\n"
-" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n"
-" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "अकाली जोडणी बंद झाली"
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "चूकीचे मूलभूत निश्चितीकरण!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्यामुळे त्रुटी झाल्या. हे ठीक आहे, फक्त त्रुटी"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
+#~ "i signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स "
+#~ "सापडल्या \n"
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"