msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:143
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s razlièica %s ima nere¹ene odvisnosti:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
-#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
-#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646
+#: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023
+#: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1606
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Ne najdem paketa %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Vseh imen paketov:"
+
#: cmdline/apt-cache.cc:247
-msgid "Total package names : "
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
msgstr "Vseh imen paketov:"
#: cmdline/apt-cache.cc:287
#: cmdline/apt-cache.cc:295
#, fuzzy
-msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Vseh razlièic:"
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Celotna velikost, izraèunana za: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
+#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Paketna datoteka %s ni usklajena."
-#: cmdline/apt-cache.cc:1293
+#: cmdline/apt-cache.cc:1299
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Podati morate natanèno en vzorec"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1447
+#: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529
msgid "No packages found"
msgstr "Nobena datoteka ni bila najdena"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1548
msgid "Package files:"
msgstr "Paketne datoteke:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
+#: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref paketne datotek ni mogoè"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
-#, c-format
-msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
-
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1544
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Pripeti paketi:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637
msgid "(not found)"
msgstr "(ni najden)"
-#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1590
msgid " Installed: "
msgstr " Name¹èen: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
-
-#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1584
+#: cmdline/apt-cache.cc:1591
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1634
msgid " Package pin: "
msgstr " Zaponka paketa:"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1603
+#: cmdline/apt-cache.cc:1643
msgid " Version table:"
msgstr " Tabela razlièic:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1618
-#, c-format
-msgid " %4i %s\n"
-msgstr " %4i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1721
+#: cmdline/apt-cache.cc:1761
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
" show - Show a readable record for the package\n"
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-" pkgnames - List the names of all packages\n"
-" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
" policy - Show policy settings\n"
"\n"
" depends - Prika¾e grobe informacije o odvisnostih paketa\n"
" rdepends - Prika¾e informacije o odvisnostih paketa za nazaj\n"
" pkgnames - Prika¾e seznam vsem paketov\n"
-" dotty - Ustvari grafe paketov za GraphVis\n"
+" dotty - Ustvari grafe paketov za GraphViz\n"
" xvcg - Ustvari grafe paketov za xvcg\n"
" policy - Prika¾e politiko nastavitev\n"
"\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
"Za veè informacij si oglejte strani man apt-cache(8) in apt.conf(5).\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
#, fuzzy
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr ""
" '%s'\n"
"v enoto '%s' in pritisnite enter\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr ""
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Ni mogoèe pisati na %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti razlièice debconfa. Je sploh name¹èen?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Seznam raz¹iritev paketov je predolg"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Napaka pri obdelavi imenika %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
msgid "Source extension list is too long"
msgstr "Seznam raz¹iritev virov je predolg"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
msgid "Error writing header to contents file"
msgstr "Napaka pri pisanju glave v vsebinsko datoteko"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Napaka pri obdelavi vsebine %s"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
msgid "No selections matched"
msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini paketnih datotek '%s'"
#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
msgid "Archive has no control record"
msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Ni mogoèe najti kazalca"
-#: ftparchive/writer.cc:76
+#: ftparchive/writer.cc:73
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "O: ni mogoèe brati imenika %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:81
+#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "O: Ni mogoèe nastaviti %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:132
+#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: "
msgstr "E: "
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:136
msgid "W: "
msgstr "O: "
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko"
-#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Ni mogoèe razre¹iti %s"
-#: ftparchive/writer.cc:170
+#: ftparchive/writer.cc:174
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Hoja drevesa ni uspela"
-#: ftparchive/writer.cc:195
+#: ftparchive/writer.cc:201
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
-#: ftparchive/writer.cc:254
+#: ftparchive/writer.cc:260
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " RazVe¾i %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:262
+#: ftparchive/writer.cc:268
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "Napaka pri branju povezave %s"
-#: ftparchive/writer.cc:266
+#: ftparchive/writer.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "Napaka pri odvezovanju %s"
-#: ftparchive/writer.cc:273
+#: ftparchive/writer.cc:279
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** Napaka pri povezovanju %s z %s"
-#: ftparchive/writer.cc:283
+#: ftparchive/writer.cc:289
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Dose¾ena meja RazVezovanja %sB.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:387
+#: ftparchive/writer.cc:393
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: ftparchive/writer.cc:698
#, fuzzy, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: ftparchive/writer.cc:702
#, fuzzy, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:124
+#: cmdline/apt-get.cc:127
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:241
+#: cmdline/apt-get.cc:244
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Naslednji paketi imajo nere¹ene odvisnosti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:331
+#: cmdline/apt-get.cc:334
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "vendar je paket %s name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:333
+#: cmdline/apt-get.cc:336
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "vendar bo paket %s name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:340
+#: cmdline/apt-get.cc:343
msgid "but it is not installable"
msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "vendar je navidezen paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:348
msgid "but it is not installed"
msgstr "vendar ni name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:345
+#: cmdline/apt-get.cc:348
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "vendar ne bo name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:353
msgid " or"
msgstr " ali"
-#: cmdline/apt-get.cc:379
+#: cmdline/apt-get.cc:384
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:405
+#: cmdline/apt-get.cc:412
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
-#: cmdline/apt-get.cc:427
+#: cmdline/apt-get.cc:434
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Naslednji paketi so bili zadr¾ani:"
-#: cmdline/apt-get.cc:448
+#: cmdline/apt-get.cc:457
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:469
+#: cmdline/apt-get.cc:480
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
-#: cmdline/apt-get.cc:489
+#: cmdline/apt-get.cc:500
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Naslednji zadr¾ani paketi bodo spremenjeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:542
+#: cmdline/apt-get.cc:553
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (zaradi %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:561
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"OPOZORILO: Naslednji kljuèni paketi bodo odstranjeni.\n"
"To NI priporoèljivo, razen èe natanèno veste, kaj poènete."
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:595
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo name¹èenih, "
-#: cmdline/apt-get.cc:585
+#: cmdline/apt-get.cc:599
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu posodobljenih, "
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:601
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu postaranih, "
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:603
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:593
+#: cmdline/apt-get.cc:607
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ne popolnoma name¹èenih ali odstranjenih.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:680
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:683
msgid " failed."
msgstr " spodletelo."
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:686
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ni mogoèe popraviti odvisnosti"
-#: cmdline/apt-get.cc:676
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Ni mogoèe pomanj¹ati zbirke za nadgradnjo"
-#: cmdline/apt-get.cc:678
+#: cmdline/apt-get.cc:691
msgid " Done"
msgstr " Opravljeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+#: cmdline/apt-get.cc:695
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Èe ¾elite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:685
+#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:707
+#: cmdline/apt-get.cc:723
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoèe avtenticirati!"
-#: cmdline/apt-get.cc:711
+#: cmdline/apt-get.cc:727
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:718
+#: cmdline/apt-get.cc:734
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:720
+#: cmdline/apt-get.cc:736
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nisem uspel avtenticirati nekaterih paketkov"
-#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Pri¹lo je do te¾av in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:786
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:795
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno."
-#: cmdline/apt-get.cc:793
+#: cmdline/apt-get.cc:806
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
-#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:846
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:851
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:842
+#: cmdline/apt-get.cc:854
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:859
#, fuzzy, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:850
+#: cmdline/apt-get.cc:862
#, fuzzy, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
+#: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308
+#: cmdline/apt-get.cc:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:871
+#: cmdline/apt-get.cc:890
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "V %s je premalo prostora."
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
+#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Izbrana je mo¾nost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:908
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:910
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"Za nadaljevanje vnesite frazo '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
+#: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935
msgid "Abort."
msgstr "Prekini."
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:931
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ni mogoèe dobiti %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:1021
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
-#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253
+#: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1009
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
"fix-missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:1013
+#: cmdline/apt-get.cc:1032
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1037
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Ni mogoèe popraviti manjkajoèih paketov."
-#: cmdline/apt-get.cc:1019
+#: cmdline/apt-get.cc:1038
msgid "Aborting install."
msgstr "Prekinjanje namestitve."
-#: cmdline/apt-get.cc:1053
+#: cmdline/apt-get.cc:1096
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Opomba: izbran %s namesto %s \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1107
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s preskoèen, ker je ¾e name¹èen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1081
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "%s preskoèen, ker je ¾e name¹èen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1135
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Paket %s ni name¹èen, zato ni odstranjen\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
+#: cmdline/apt-get.cc:1146
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1104
+#: cmdline/apt-get.cc:1159
msgid " [Installed]"
msgstr " [Name¹èeno]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "Razlièice kandidatov"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Sami izberite paket, ki ga ¾elite namestiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
+#: cmdline/apt-get.cc:1175
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
"pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1133
+#: cmdline/apt-get.cc:1194
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1136
+#: cmdline/apt-get.cc:1197
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Paket %s nima kandidata za namestitev"
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1217
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Ponovna namestitev %s ni mo¾na, ker ni mo¾en prenos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1164
+#: cmdline/apt-get.cc:1225
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Najnovej¹a razlièica %s je ¾e name¹èena.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1254
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1195
+#: cmdline/apt-get.cc:1256
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Razlièice '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1201
+#: cmdline/apt-get.cc:1262
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1338
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ni mogoèe doloèiti seznama izvornih paketov %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-"Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
-"uporabljena starej¹a."
-#: cmdline/apt-get.cc:1441
+#: cmdline/apt-get.cc:1449
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1514
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1473
+#: cmdline/apt-get.cc:1562
#, fuzzy
msgid ""
+"The following package is automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
-msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
+msgstr[0] "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
+msgstr[1] "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
+msgstr[1] "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1475
+#: cmdline/apt-get.cc:1568
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1480
+#: cmdline/apt-get.cc:1573
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << endl;
+#. }
+#.
+#: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1487
+#: cmdline/apt-get.cc:1580
#, fuzzy
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:1599
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
+#: cmdline/apt-get.cc:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
+#: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1691
+#: cmdline/apt-get.cc:1795
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1722
+#: cmdline/apt-get.cc:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "vendar bo paket %s name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1735
-msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+#: cmdline/apt-get.cc:1841
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1738
+#: cmdline/apt-get.cc:1844
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
"podajte re¹itev)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1750
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
"paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
-#: cmdline/apt-get.cc:1758
-msgid ""
-"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-"the package is simply not installable and a bug report against\n"
-"that package should be filed."
-msgstr ""
-"Ker ste zahtevali samo eno opravilo, je zelo verjetno, da se paketa\n"
-"preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
-"o tem paketu."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1766
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
msgid "Broken packages"
msgstr "Pokvarjeni paketi"
-#: cmdline/apt-get.cc:1795
+#: cmdline/apt-get.cc:1903
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1884
+#: cmdline/apt-get.cc:1992
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Predlagani paketi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
+#: cmdline/apt-get.cc:1993
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Priporoèeni paketi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
+#: cmdline/apt-get.cc:2022
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1921
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996
+#: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2205
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365
+#: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:2175
+#: cmdline/apt-get.cc:2286
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2203
+#: cmdline/apt-get.cc:2321
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2209
+#: cmdline/apt-get.cc:2327
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2212
+#: cmdline/apt-get.cc:2330
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2218
+#: cmdline/apt-get.cc:2336
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Dobi vir %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2249
+#: cmdline/apt-get.cc:2369
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: cmdline/apt-get.cc:2398
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2289
+#: cmdline/apt-get.cc:2410
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2290
+#: cmdline/apt-get.cc:2411
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
+#: cmdline/apt-get.cc:2428
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2326
+#: cmdline/apt-get.cc:2448
msgid "Child process failed"
msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
-#: cmdline/apt-get.cc:2342
+#: cmdline/apt-get.cc:2464
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
"za gradnjo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2370
+#: cmdline/apt-get.cc:2494
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2390
+#: cmdline/apt-get.cc:2514
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2442
+#: cmdline/apt-get.cc:2566
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2495
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
"more zadostiti zahtevi po razlièici"
-#: cmdline/apt-get.cc:2531
+#: cmdline/apt-get.cc:2655
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov"
-#: cmdline/apt-get.cc:2556
+#: cmdline/apt-get.cc:2682
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2570
+#: cmdline/apt-get.cc:2698
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:2574
+#: cmdline/apt-get.cc:2703
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela"
-#: cmdline/apt-get.cc:2606
+#: cmdline/apt-get.cc:2734
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podprti moduli:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2647
+#: cmdline/apt-get.cc:2775
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" upgrade - Perform an upgrade\n"
" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
" remove - Remove packages\n"
-" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
-" purge - Remove and purge packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove packages and config files\n"
" source - Download source archives\n"
" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
" -b Build the source package after fetching it\n"
"sources.list(5) in apt.conf(5).\n"
" APT ima moè Super Krave.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2944
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
msgstr "Zadetek "
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Napaèna privzeta nastavitev!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
+#: dselect/install:105 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Za nadaljevanje pritisnite enter."
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Med odpakiranjem je pri¹lo do napak. Nastavil bom"
+#: dselect/install:91
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "pakete, ki so bili name¹èeni. To lahko privede do dvojnih napak"
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Med odpakiranjem je pri¹lo do napak. Nastavil bom"
#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "pakete, ki so bili name¹èeni. To lahko privede do dvojnih napak"
+
+#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr ""
"ali do napak zaradi manjkajoèih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo "
"napake"
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "nad tem sporoèilom. Popravite jih in po¾enite Namest[I]tev ¹e enkrat"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Napaka pri branju glave èlana arhiva"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Napaèna glava èlana arhiva"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Napaèna glava èlana arhiva"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92
+#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ni mogoèe brati %s"
msgstr "Podatki in zaèasni imeniki morajo biti v istem datoteènem sistemu"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181
msgid "Reading package lists"
msgstr "Branje seznama paketov"
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoèe razèleniti"
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: methods/cdrom.cc:199
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Ni mogoèe brati zbirke %s na CD-ROM-u"
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: methods/cdrom.cc:208
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
"Uporabite apt-cdrom, èe ¾elite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
"sam dodati novih CD-jev"
-#: methods/cdrom.cc:131
+#: methods/cdrom.cc:218
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr "Napaèen C"
-#: methods/cdrom.cc:166
+#: methods/cdrom.cc:245
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Ni mogoèe odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda ¹e v uporabi."
-#: methods/cdrom.cc:171
+#: methods/cdrom.cc:250
#, fuzzy
msgid "Disk not found."
msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
-#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
msgid "Failed to stat"
msgstr "Doloèitev ni uspela"
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela"
msgstr "Napaèen URI. Lokalni URI-ji se morajo zaèeti z /"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:162
+#: methods/ftp.cc:168
msgid "Logging in"
msgstr "Prijavljam se"
-#: methods/ftp.cc:168
+#: methods/ftp.cc:174
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti imena gostitelja"
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:179
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti lokalnega imena"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Stre¾nik je zavrnil na¹o povezavo in sporoèil: %s"
-#: methods/ftp.cc:210
+#: methods/ftp.cc:216
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:217
+#: methods/ftp.cc:223
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:243
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Naveden je bil proxy-stre¾nik, ne pa tudi prijavna skripta. Acquire::ftp::"
"ProxyLogin je prazen."
-#: methods/ftp.cc:265
+#: methods/ftp.cc:271
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:291
+#: methods/ftp.cc:297
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Povezava potekla"
-#: methods/ftp.cc:335
+#: methods/ftp.cc:341
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Stre¾nik je zaprl povezavo"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Napaka pri branju"
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Odgovor je prekoraèil vmesnik."
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Okvara protokola"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Napaka pri pisanju"
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Ni mogoèe ustvariti vtiènice"
-#: methods/ftp.cc:698
+#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Ni mogoèe priklopiti podatkovne vtiènice. Povezava potekla."
-#: methods/ftp.cc:704
+#: methods/ftp.cc:710
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Ni mogoèe priklopiti pasivne vtiènice."
-#: methods/ftp.cc:722
+#: methods/ftp.cc:728
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslu¹ajoèe vtiènice"
-#: methods/ftp.cc:736
+#: methods/ftp.cc:742
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Ni mogoèe povezati vtiènice"
-#: methods/ftp.cc:740
+#: methods/ftp.cc:746
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Ni mogoèe poslu¹ati na vtiènici"
-#: methods/ftp.cc:747
+#: methods/ftp.cc:753
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti imena vtiènice"
-#: methods/ftp.cc:779
+#: methods/ftp.cc:785
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Ni mogoèe poslati ukaza PORT"
-#: methods/ftp.cc:789
+#: methods/ftp.cc:795
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Neznan naslov dru¾ine %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:804
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s"
-#: methods/ftp.cc:818
+#: methods/ftp.cc:824
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Povezava podatkovne vtiènice potekla"
-#: methods/ftp.cc:825
+#: methods/ftp.cc:831
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
-#: methods/ftp.cc:877
+#: methods/ftp.cc:883
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Ni mogoèe dobiti datoteke, stre¾nik je odgovoril '%s'"
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Podatkovna vtiènica je potekla"
-#: methods/ftp.cc:922
+#: methods/ftp.cc:928
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Prenos podatkov ni uspel, stre¾nik je odgovoril '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:997
+#: methods/ftp.cc:1005
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: methods/ftp.cc:1109
+#: methods/ftp.cc:1117
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Ni mogoèe zagnati "
-#: methods/connect.cc:64
+#: methods/connect.cc:70
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Povezovanje z %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:71
+#: methods/connect.cc:81
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:80
+#: methods/connect.cc:90
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Ni mogoèe ustvariti vtiènice za %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:96
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Ni mogoèe zaèeti povezave z %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:104
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s:%s (%s). Povezava potekla."
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:122
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezujem se z %s"
-#: methods/connect.cc:167
+#: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Ni mogoèe razre¹iti '%s'"
-#: methods/connect.cc:173
+#: methods/connect.cc:194
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Zaèasna napaka pri razre¹evanju '%s'"
-#: methods/connect.cc:176
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+#: methods/connect.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri razre¹evanju '%s:%s' (%i)"
-#: methods/connect.cc:223
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
+#: methods/connect.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Ni se mogoèe povezati z %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:65
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: methods/gpgv.cc:78
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "Ni mogoèe razre¹iti '%s'"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Prekinjanje namestitve."
-#: methods/gpgv.cc:101
+#: methods/gpgv.cc:104
+msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:121
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:205
+#: methods/gpgv.cc:237
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:210
+#: methods/gpgv.cc:242
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:214
+#: methods/gpgv.cc:246
#, c-format
-msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:219
+#: methods/gpgv.cc:251
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:250
+#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
-#: methods/gpgv.cc:257
+#: methods/gpgv.cc:299
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s"
-#: methods/http.cc:377
+#: methods/http.cc:385
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Èakanje na glave"
-#: methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc:531
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:539
msgid "Bad header line"
msgstr "Napaèna vrstica glave"
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal napaèno glavo odgovora"
-#: methods/http.cc:586
+#: methods/http.cc:594
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaèno dol¾ino vsebine"
-#: methods/http.cc:601
+#: methods/http.cc:609
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaènim obsegom vsebine"
-#: methods/http.cc:603
+#: methods/http.cc:611
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ta stre¾nik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
-#: methods/http.cc:627
+#: methods/http.cc:635
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznana oblika datuma"
-#: methods/http.cc:774
+#: methods/http.cc:793
msgid "Select failed"
msgstr "Izbira ni uspela"
-#: methods/http.cc:779
+#: methods/http.cc:798
msgid "Connection timed out"
msgstr "Èas za povezavo se je iztekel"
-#: methods/http.cc:802
+#: methods/http.cc:821
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko"
-#: methods/http.cc:833
+#: methods/http.cc:852
msgid "Error writing to file"
msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
-#: methods/http.cc:861
+#: methods/http.cc:880
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:894
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s stre¾nika "
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:896
msgid "Error reading from server"
msgstr "Napaka pri branju s stre¾nika"
-#: methods/http.cc:1104
+#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s"
+
+#: methods/http.cc:1156
msgid "Bad header data"
msgstr "Napaèni podatki glave"
-#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
+#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: methods/http.cc:1228
+#: methods/http.cc:1320
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoè"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ni mogoèe narediti mmap %lu bajtov"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ne morem odpreti %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ni mogoèe zagnati "
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395
+#, c-format
+msgid ""
+"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
+"the try to grow the MMap."
+msgstr ""
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Izbira %s ni mogoèe najti"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Ne-prepoznan tip okraj¹ave: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %lu)"
-msgstr "Vrstica %d je predolga (najveè %d)"
-
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se zaène brez imena."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepravilna znaèka."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatno smetje za vrednostjo."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnjem nivoju."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveè ugnezdenih vkljuèitev."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vkljuèen od tu."
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnjem nivoju."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatno smetje na koncu datoteke"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Mo¾nost ukazne vrstice %s ni boolean"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Mo¾nost %s zahteva argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Mo¾nost %s: Podrobnosti predmeta za nastavitve potrebujejo =<val>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Mo¾nost %s zahteva celo¹tevilski argument, ne '%s'"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Mo¾nost '%s' je predolga"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Pomena %s ni mogoèe razumeti, poskusite pravilno ali napaèno."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Napaèna operacija %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ni mogoèe doloèiti priklopne toèke %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
+#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ni mogoèe spremeniti v %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Ni mogoèe doloèiti CD-ROM-a"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko samo za branje %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Ni mogoèe odprti zaklenjene datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Ni mogoèe dobiti zaklenjene datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Èakal, a %s ni bil tam"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "Napaka pri razèlenjenosti podprocesa %s."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Napaka pri razèlenjenosti podprocesa %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "Podproces %s je vrnil kodo napake (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "Podproces %s se je neprièakovano zakljuèil"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "berem, ¹e vedno %lu za branje, a nobeden ostal"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "pi¹em, ¹e vedno %lu za pisanje, a ni mogoèe"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Te¾ava pri zapiranju datoteke"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "Te¾ava pri odvezovanju datoteke"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Te¾ava pri usklajevanju datoteke"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
msgid "Empty package cache"
msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr "Razlièica datoteke s predpomnilnikom paketov ni ustrezna"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "Ta APT ne podpira sistema razlièic '%s'"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Predpomnilnik paketov je bil zgrajen za drugaèno arhitekturo"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
msgid "Depends"
msgstr "Odvisen od"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
msgid "PreDepends"
msgstr "Predodvisnost"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
msgid "Suggests"
msgstr "Priporoèa"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
msgid "Recommends"
msgstr "Priporoèa"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
msgid "Conflicts"
msgstr "V sporu z"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
msgid "Replaces"
msgstr "Zamenja"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarani"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
msgid "Breaks"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "important"
msgstr "pomembno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "required"
msgstr "obvezno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
msgid "standard"
msgstr "standardno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "optional"
msgstr "izbirno"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
msgid "extra"
msgstr "dodatno"
-#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
+#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
-#: apt-pkg/depcache.cc:122
+#: apt-pkg/depcache.cc:125
msgid "Candidate versions"
msgstr "Razlièice kandidatov"
-#: apt-pkg/depcache.cc:151
+#: apt-pkg/depcache.cc:154
msgid "Dependency generation"
msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
-#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
+#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
#, fuzzy
msgid "Reading state information"
msgstr "Spajanje informacij na voljo"
-#: apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:851
+#, c-format
+msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiram %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s ni znana"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (ID ponudnika)"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda èe zares ¾elite "
"odstranitev, vkljuèite mo¾nost APT::Force-LoopBreak."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:247
+#: apt-pkg/algorithms.cc:292
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Paket %s mora biti ponovno name¹èen, vendar ne morem najti arhiva zanj."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razre¹itvi, ki so jih morda "
"povzroèili zadr¾ani paketi."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Ni mogoèe popraviti te¾av. Imate zadr¾ane pakete."
-#: apt-pkg/acquire.cc:59
-#, c-format
-msgid "Lists directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
+"uporabljena starej¹a."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Manjka imenik s seznami %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:63
-#, c-format
-msgid "Archive directory %spartial is missing."
+#: apt-pkg/acquire.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Manjka imenik z arhivi %spartial."
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
+
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:827
+#: apt-pkg/acquire.cc:878
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:829
+#: apt-pkg/acquire.cc:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Branje seznama datotek"
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoda %s se ni zaèela pravilno"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
" '%s'\n"
"v enoto '%s' in pritisnite enter\n"
-#: apt-pkg/init.cc:124
+#: apt-pkg/init.cc:135
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
-#: apt-pkg/init.cc:140
+#: apt-pkg/init.cc:151
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti ustrezne vrste paketnega sistema"
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/clean.cc:56
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "Ni mogoèe doloèiti %s."
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Ni mogoèe odprti ali razèleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Èe ¾elite odpraviti te¾ave, poskusite zagnati apt-get update."
-#: apt-pkg/policy.cc:267
-msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+#: apt-pkg/policy.cc:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr "Napaèen zapis v datoteki z nastavitvami. Ni glave paketa"
-#: apt-pkg/policy.cc:289
+#: apt-pkg/policy.cc:355
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr "Ni mogoèe razumeti vrste zaponke %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:297
+#: apt-pkg/policy.cc:363
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Prioriteta zaponke ni doloèena ali pa je niè."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem razlièic"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nov paket)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Uporabi paket 3)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica 2)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Nova razlièica datoteke 1)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo imen paketov, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo razlièic, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
#, fuzzy
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo razlièic, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Uau, presegli ste ¹tevilo odvisnosti, ki jih zmore APT."
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Najdi paket)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr "Pri¹lo je do napake pri obdelavi %s (Zberi dobavitelje datotek)"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoèe najti med obdelavo odvisnosti"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Ni mogoèe doloèiti seznama izvornih paketov %s"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neujemanje vsote MD5"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469
#, fuzzy
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Neujemanje vsote MD5"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
"popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
"popraviti ta paket."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1374
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket "
"%s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1461
msgid "Size mismatch"
msgstr "Neujemanje velikosti"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (1)"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Opomba: izbran %s namesto %s \n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
+
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje podpisa"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:529
+#: apt-pkg/cdrom.cc:518
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Uporabljam CD-ROM priklopno toèko %s\n"
"Priklapljam CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identificiram.."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#: apt-pkg/cdrom.cc:552
#, c-format
msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Shranjena oznaka: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
#, fuzzy
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
msgstr "Odklapljam CD-ROM..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:590
+#: apt-pkg/cdrom.cc:578
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Uporabljam CD-ROM priklopno toèko %s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
+#: apt-pkg/cdrom.cc:596
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Odklapljam CD-ROM\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:612
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Èakam na medij...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Priklapljam CD-ROM...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:638
+#: apt-pkg/cdrom.cc:626
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Preverjam medij za datoteke s kazalom..\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:678
+#: apt-pkg/cdrom.cc:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
"zu signatures\n"
msgstr "Na¹el sem %i kazal paketov, %i kazal izvornih paketov in %i podpisov\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:715
+#: apt-pkg/cdrom.cc:677
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Shranjena oznaka: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/cdrom.cc:732
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "To ni veljavno ime, poskusite ¹e enkrat.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/cdrom.cc:748
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"Ta medij se imenuje: \n"
"'%s'\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:764
+#: apt-pkg/cdrom.cc:752
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopiranje seznama paketov..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:790
+#: apt-pkg/cdrom.cc:778
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Pi¹em nov seznam virov\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:799
+#: apt-pkg/cdrom.cc:787
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "Izvorni vnosi za ta medij so:\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "Zapisal %i zapisov.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "Zapisal %i zapisov z %i manjkajoèimi datotekami.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "Zapisal %i zapisov z %i neujemajoèimi datotekami.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Zapisal %i zapisov z %i manjkajoèimi datotekami in %i neujemajoèimi "
"datotekami.\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Neujemanje vsote MD5"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr " Name¹èen: "
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Povezujem se z %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odpiram %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Manjka imenik s seznami %spartial."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Odpiram %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Odpiram %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Povezujem se z %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Napaka pri obdelavi imenika %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr " Name¹èen: "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odpiram %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Priporoèa"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
+"the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:470
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
+#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+#~ msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (ID ponudnika)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+#~ msgstr "Ni mogoèe razre¹iti '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
+
+#~ msgid " %4i %s\n"
+#~ msgstr " %4i %s\n"
+
+#~ msgid "%4i %s\n"
+#~ msgstr "%4i %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing triggers for %s"
+#~ msgstr "Napaka pri obdelavi imenika %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#~ "that package should be filed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ker ste zahtevali samo eno opravilo, je zelo verjetno, da se paketa\n"
+#~ "preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
+#~ "o tem paketu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
+#~ msgstr "Vrstica %d je predolga (najveè %d)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
#~ msgstr "Vrstica %d je predolga (najveè %d)"