msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:04+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:2589 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
+#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s elérése sikertelen"
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
-#: ftparchive/writer.cc:75
+#: ftparchive/writer.cc:76
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:81
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr "F: %s nem érhető el\n"
-#: ftparchive/writer.cc:131
+#: ftparchive/writer.cc:132
msgid "E: "
msgstr "H: "
-#: ftparchive/writer.cc:133
+#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "W: "
msgstr "F: "
-#: ftparchive/writer.cc:140
+#: ftparchive/writer.cc:141
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "H: Hibás a fájl "
-#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
+#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:169
+#: ftparchive/writer.cc:170
msgid "Tree walking failed"
msgstr "Fabejárás nem sikerült"
-#: ftparchive/writer.cc:194
+#: ftparchive/writer.cc:195
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:254
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: ftparchive/writer.cc:261
+#: ftparchive/writer.cc:262
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:265
+#: ftparchive/writer.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s"
-#: ftparchive/writer.cc:272
+#: ftparchive/writer.cc:273
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen"
-#: ftparchive/writer.cc:282
+#: ftparchive/writer.cc:283
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:387
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
+#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
-#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
+#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:619
+#: ftparchive/writer.cc:620
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr " %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n"
-#: ftparchive/writer.cc:623
+#: ftparchive/writer.cc:624
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr " %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
-#: ftparchive/contents.cc:317
+#: ftparchive/contents.cc:321
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:71
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen"
-#: ftparchive/multicompress.cc:101
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
-#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz"
-#: ftparchive/multicompress.cc:194
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
msgid "Failed to create FILE*"
msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:197
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to fork"
msgstr "Nem sikerült forkolni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:211
+#: ftparchive/multicompress.cc:212
msgid "Compress child"
msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
-#: ftparchive/multicompress.cc:234
+#: ftparchive/multicompress.cc:235
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
-#: ftparchive/multicompress.cc:285
+#: ftparchive/multicompress.cc:286
msgid "Failed to create subprocess IPC"
msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
-#: ftparchive/multicompress.cc:320
+#: ftparchive/multicompress.cc:321
msgid "Failed to exec compressor "
msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#: ftparchive/multicompress.cc:360
msgid "decompressor"
msgstr "kicsomagoló"
-#: ftparchive/multicompress.cc:402
+#: ftparchive/multicompress.cc:403
msgid "IO to subprocess/file failed"
msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
-#: ftparchive/multicompress.cc:454
+#: ftparchive/multicompress.cc:455
msgid "Failed to read while computing MD5"
msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
-#: ftparchive/multicompress.cc:471
+#: ftparchive/multicompress.cc:472
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
-#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
+#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:121
+#: cmdline/apt-get.cc:124
msgid "Y"
msgstr "I"
-#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672
+#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1642
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:238
+#: cmdline/apt-get.cc:241
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:331
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "de %s van telepítve"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:333
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "de csak %s telepíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:337
+#: cmdline/apt-get.cc:340
msgid "but it is not installable"
msgstr "de az nem telepíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:342
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "de az egy virtuális csomag"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
msgid "but it is not installed"
msgstr "de az nincs telepítve"
-#: cmdline/apt-get.cc:342
+#: cmdline/apt-get.cc:345
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
-#: cmdline/apt-get.cc:347
+#: cmdline/apt-get.cc:350
msgid " or"
msgstr " vagy"
-#: cmdline/apt-get.cc:376
+#: cmdline/apt-get.cc:379
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
-#: cmdline/apt-get.cc:402
+#: cmdline/apt-get.cc:405
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
-#: cmdline/apt-get.cc:424
+#: cmdline/apt-get.cc:427
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
-#: cmdline/apt-get.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:448
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:466
+#: cmdline/apt-get.cc:469
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÍTÉSRE kerülnek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:486
+#: cmdline/apt-get.cc:489
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
-#: cmdline/apt-get.cc:539
+#: cmdline/apt-get.cc:542
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (%s miatt) "
-#: cmdline/apt-get.cc:547
+#: cmdline/apt-get.cc:550
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n"
"NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!"
-#: cmdline/apt-get.cc:578
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
-#: cmdline/apt-get.cc:582
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu újratelepítendő, "
-#: cmdline/apt-get.cc:584
+#: cmdline/apt-get.cc:587
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu kerül öregbítésre, "
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:590
+#: cmdline/apt-get.cc:593
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:664
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Függőségek javítása..."
-#: cmdline/apt-get.cc:667
+#: cmdline/apt-get.cc:670
msgid " failed."
msgstr " sikertelen."
-#: cmdline/apt-get.cc:670
+#: cmdline/apt-get.cc:673
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
-#: cmdline/apt-get.cc:673
+#: cmdline/apt-get.cc:676
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
-#: cmdline/apt-get.cc:675
+#: cmdline/apt-get.cc:678
msgid " Done"
msgstr " Kész"
-#: cmdline/apt-get.cc:679
+#: cmdline/apt-get.cc:682
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:685
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával."
-#: cmdline/apt-get.cc:704
+#: cmdline/apt-get.cc:707
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
-#: cmdline/apt-get.cc:708
+#: cmdline/apt-get.cc:711
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:715
+#: cmdline/apt-get.cc:718
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? "
-#: cmdline/apt-get.cc:717
+#: cmdline/apt-get.cc:720
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
+#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
-#: cmdline/apt-get.cc:770
+#: cmdline/apt-get.cc:773
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
-#: cmdline/apt-get.cc:779
+#: cmdline/apt-get.cc:782
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
-#: cmdline/apt-get.cc:790
+#: cmdline/apt-get.cc:793
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
-#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043
+#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1981 cmdline/apt-get.cc:2014
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
-#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332
-#: apt-pkg/cachefile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2335
+#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A források listája olvashatatlan."
-#: cmdline/apt-get.cc:831
+#: cmdline/apt-get.cc:834
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#: cmdline/apt-get.cc:839
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:842
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterületet használok fel\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
-#, c-format
-msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2184
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:871
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
+#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
-#: cmdline/apt-get.cc:881
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:891
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
+#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
msgid "Abort."
msgstr "Megszakítva."
-#: cmdline/apt-get.cc:904
+#: cmdline/apt-get.cc:912
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229
+#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2232 apt-pkg/algorithms.cc:1343
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2241
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
-#: cmdline/apt-get.cc:1001
+#: cmdline/apt-get.cc:1009
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n"
" Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et."
-#: cmdline/apt-get.cc:1005
+#: cmdline/apt-get.cc:1013
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott"
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
-#: cmdline/apt-get.cc:1011
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
msgid "Aborting install."
msgstr "Telepítés megszakítása."
-#: cmdline/apt-get.cc:1045
+#: cmdline/apt-get.cc:1053
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1063
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1096
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
msgid " [Installed]"
msgstr " [Telepítve]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: cmdline/apt-get.cc:1109
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre."
-#: cmdline/apt-get.cc:1106
+#: cmdline/apt-get.cc:1114
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n"
".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1125
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1128
+#: cmdline/apt-get.cc:1136
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata"
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1156
+#: cmdline/apt-get.cc:1164
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1185
+#: cmdline/apt-get.cc:1193
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
-#: cmdline/apt-get.cc:1187
+#: cmdline/apt-get.cc:1195
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
+#: cmdline/apt-get.cc:1201
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1330
+#: cmdline/apt-get.cc:1338
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi "
-"változatukat használom."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1433
+#: cmdline/apt-get.cc:1402
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1465
+#: cmdline/apt-get.cc:1434
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1467
+#: cmdline/apt-get.cc:1436
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1472
+#: cmdline/apt-get.cc:1441
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753
+#: cmdline/apt-get.cc:1444 cmdline/apt-get.cc:1724
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1479
+#: cmdline/apt-get.cc:1448
#, fuzzy
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
-#: cmdline/apt-get.cc:1498
+#: cmdline/apt-get.cc:1467
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1544
+#: cmdline/apt-get.cc:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:1629 cmdline/apt-get.cc:1665
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1682
+#: cmdline/apt-get.cc:1652
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1712
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manual installed.\n"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "de csak %s telepíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:1725
+#: cmdline/apt-get.cc:1696
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
+#: cmdline/apt-get.cc:1699
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
"(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1740
+#: cmdline/apt-get.cc:1711
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
"lett mozdítva az Incoming-ból."
-#: cmdline/apt-get.cc:1748
+#: cmdline/apt-get.cc:1719
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"hogy a csomag egyszerűen nem telepíthető és egy hibajelentést kellene\n"
"kitölteni a csomaghoz."
-#: cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1727
msgid "Broken packages"
msgstr "Törött csomagok"
-#: cmdline/apt-get.cc:1785
+#: cmdline/apt-get.cc:1756
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1874
+#: cmdline/apt-get.cc:1845
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Javasolt csomagok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1875
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Ajánlott csomagok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1903
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Frissítés kiszámítása... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1877 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1911
+#: cmdline/apt-get.cc:1882
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
+#: cmdline/apt-get.cc:1949 cmdline/apt-get.cc:1957
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
-#: cmdline/apt-get.cc:2086
+#: cmdline/apt-get.cc:2057
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350
+#: cmdline/apt-get.cc:2087 cmdline/apt-get.cc:2353
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2165
+#: cmdline/apt-get.cc:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2108
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr get %s\n"
+"to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2163
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2189
+#: cmdline/apt-get.cc:2191
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2194
+#: cmdline/apt-get.cc:2197
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2197
+#: cmdline/apt-get.cc:2200
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2203
+#: cmdline/apt-get.cc:2206
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2234
+#: cmdline/apt-get.cc:2237
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2274
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2275
+#: cmdline/apt-get.cc:2278
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2292
+#: cmdline/apt-get.cc:2295
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2311
+#: cmdline/apt-get.cc:2314
msgid "Child process failed"
msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
-#: cmdline/apt-get.cc:2327
+#: cmdline/apt-get.cc:2330
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
"kell"
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
+#: cmdline/apt-get.cc:2358
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2375
+#: cmdline/apt-get.cc:2378
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2427
+#: cmdline/apt-get.cc:2430
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
"található"
-#: cmdline/apt-get.cc:2479
+#: cmdline/apt-get.cc:2483
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
"verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
-#: cmdline/apt-get.cc:2514
+#: cmdline/apt-get.cc:2519
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
"friss."
-#: cmdline/apt-get.cc:2539
+#: cmdline/apt-get.cc:2544
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
-#: cmdline/apt-get.cc:2553
+#: cmdline/apt-get.cc:2558
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
-#: cmdline/apt-get.cc:2557
+#: cmdline/apt-get.cc:2562
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2589
+#: cmdline/apt-get.cc:2594
msgid "Supported modules:"
msgstr "Támogatott modulok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2630
+#: cmdline/apt-get.cc:2635
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" upgrade - Perform an upgrade\n"
" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
" purge - Remove and purge packages\n"
" source - Download source archives\n"
" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
-#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
+#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:85
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s nem olvasható"
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:48
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, nincs \"%s\" vagy \"%s\" tagja"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:108
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:134
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
msgid "Internal error, could not locate member"
msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:167
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr "Nem található érvényes vezérlő fájl"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:252
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
msgid "Unparsable control file"
msgstr "Értelmezhetetlen vezérlő fájl"
msgid "File not found"
msgstr "Nem találom a fájlt"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
-#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
+#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
msgid "Failed to stat"
msgstr "Nem érhető el"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
-#: methods/rred.cc:240
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokoll hiba"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Írási hiba"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Nem lehet meghívni "
-#: methods/connect.cc:64
+#: methods/connect.cc:65
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:71
+#: methods/connect.cc:72
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:80
+#: methods/connect.cc:79
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "socket létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:85
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:92
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:107
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgstr "%s kulcstartó nem érhető el"
-#: methods/gpgv.cc:100
+#: methods/gpgv.cc:101
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek."
-#: methods/gpgv.cc:204
+#: methods/gpgv.cc:205
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!"
-#: methods/gpgv.cc:209
+#: methods/gpgv.cc:210
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam."
-#: methods/gpgv.cc:213
+#: methods/gpgv.cc:214
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gnupg telepítve van?)"
-#: methods/gpgv.cc:218
+#: methods/gpgv.cc:219
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
-#: methods/gpgv.cc:249
+#: methods/gpgv.cc:250
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
-#: methods/gpgv.cc:256
+#: methods/gpgv.cc:257
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól"
-#: methods/http.cc:377
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Várakozás a fejlécekre"
-#: methods/http.cc:523
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres"
-#: methods/http.cc:531
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Rossz fejléc sor"
-#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött"
-#: methods/http.cc:586
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
-#: methods/http.cc:601
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
-#: methods/http.cc:603
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat "
-#: methods/http.cc:627
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ismeretlen dátum formátum"
-#: methods/http.cc:774
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Sikertelen kiválasztás"
-#: methods/http.cc:779
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
-#: methods/http.cc:802
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:833
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Hiba fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:861
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Hiba a fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
-#: methods/http.cc:1108
+#: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr "Rossz fejlécadat"
-#: methods/http.cc:1125
+#: methods/http.cc:1123 methods/http.cc:1178
msgid "Connection failed"
msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
-#: methods/http.cc:1216
+#: methods/http.cc:1230
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
msgid "Selection %s not found"
msgstr "%s kiválasztás nem található"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: '%c'"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d too long (max %lu)"
+msgid "Line %d too long (max %u)"
msgstr "A(z) %d. sor túl hosszú (maximum %d)"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: hibás formátumú címke"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: '%s' nem támogatott előírás"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr "%c%s... Hiba!"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr "%c%s... Kész"
msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
+#: methods/mirror.cc:91
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr "Hiba a fájl leválasztásával"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
+#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Függőségi fa építése"
-#: apt-pkg/depcache.cc:101
+#: apt-pkg/depcache.cc:122
msgid "Candidate versions"
msgstr "Lehetséges verziók"
-#: apt-pkg/depcache.cc:130
+#: apt-pkg/depcache.cc:151
msgid "Dependency generation"
msgstr "Függőség-generálás"
-#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
+#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
#, fuzzy
msgid "Reading state information"
msgstr "Elérhető információk egyesítése"
-#: apt-pkg/depcache.cc:198
+#: apt-pkg/depcache.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: apt-pkg/depcache.cc:204
+#: apt-pkg/depcache.cc:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "%s fájl írása sikertelen"
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
msgstr ""
"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
"csomagok okozhatják."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1369 apt-pkg/algorithms.cc:1371
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi "
+"változatukat használom."
+
#: apt-pkg/acquire.cc:59
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert"
-#: apt-pkg/init.cc:126
+#: apt-pkg/init.cc:125
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott"
-#: apt-pkg/init.cc:142
+#: apt-pkg/init.cc:141
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg"
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Néhány 'source' URI-t be kell tenned a sources.list fájlba"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:69
+#: apt-pkg/cachefile.cc:71
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
"A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+#: apt-pkg/cachefile.cc:75
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd e hibákat"
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:134
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:451
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:696 apt-pkg/acquire-item.cc:1459
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1264
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1323
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
"kell kijavítani a csomagot."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1364
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1451
msgid "Size mismatch"
msgstr "A méret nem megfelelő"
"%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
"CD-ROM csatolása\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
msgid "Identifying.. "
msgstr "Azonosítás.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
+msgid "Stored label: %s\n"
msgstr "Tárolt címke: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM leválasztása..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:590
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:601
+#: apt-pkg/cdrom.cc:608
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "CD-ROM leválasztása\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:605
+#: apt-pkg/cdrom.cc:612
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "CD-ROM felcsatolása...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:631
+#: apt-pkg/cdrom.cc:638
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:671
+#: apt-pkg/cdrom.cc:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
"signatures\n"
msgstr "%i csomagindexet, %i forrásindexet és %i aláírást találtam\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:708
+#: apt-pkg/cdrom.cc:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Found label '%s'\n"
msgstr "Tárolt címke: %s \n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "E név érvénytelen, próbáld újra.\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:753
+#: apt-pkg/cdrom.cc:760
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"E lemez neve: \n"
"%s\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:757
+#: apt-pkg/cdrom.cc:764
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Csomaglisták másolása..."
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#: apt-pkg/cdrom.cc:790
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Új forráslista írása\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:792
+#: apt-pkg/cdrom.cc:799
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr "E lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM leválasztása..."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr "%i rekord kiírva.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr "%i rekord kiírva %i hibásan párosított fájllal\n"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i hibásan párosított fájllal\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "%spartial listakönyvtár hiányzik."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "%s előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:538
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "%s kicsomagolása"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "%s konfigurálása"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing triggers for %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:549
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Telepített %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:556
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:559
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s eltávolítása"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:560
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Eltávolított %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:565
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s teljesen eltávolítva"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:170
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
+
#: methods/rred.cc:219
msgid "Could not patch file"
msgstr "%s fájl foltozása sikertelen"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
+#~ msgstr "A(z) %d. sor túl hosszú (maximum %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Tárolt címke: %s \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
+#~ "i signatures\n"
+#~ msgstr "%i csomagindexet, %i forrásindexet és %i aláírást találtam\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed\n"
+#~ msgstr "Sikertelen kiválasztás"
+
#~ msgid "File date has changed %s"
#~ msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s"