]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sv.po
British translation of apt
[apt.git] / po / sv.po
index 172761955bbba8867f0bea532b0d1cadf9c49836..ab72ae511e50b3303bd9eb1e46a2363b11988e96 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,28 +1,30 @@
 # Advanced Package Tool - APT message translation catalog
 # Swedish messages
 # Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005.
-# Based on Danish messages
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
+"Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-09 09:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 08:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-19 19:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:175
+#: cmdline/apt-cache.cc:527
+#: cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771
+#: cmdline/apt-cache.cc:989
+#: cmdline/apt-cache.cc:1357
 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
@@ -84,7 +86,8 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
+#: cmdline/apt-cache.cc:1189
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
@@ -101,7 +104,8 @@ msgstr "Inga paket funna"
 msgid "Package files:"
 msgstr "\"Package\"-filer:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469
+#: cmdline/apt-cache.cc:1555
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
 
@@ -116,7 +120,8 @@ msgstr "%4i %s\n"
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Fastnålade paket:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ej funnen)"
 
@@ -125,7 +130,8 @@ msgstr "(ej funnen)"
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installerad: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517
+#: cmdline/apt-cache.cc:1525
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -148,9 +154,13 @@ msgstr "  Versionstabell:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:138
+#: cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2352
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
@@ -229,6 +239,18 @@ msgstr ""
 "  -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Ange ett namn för denna skiva, såsom \"Debian 2.1r1 Disk 1\""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Mata in skivan i enheten och tryck Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repetera denna process för resten av CD-skivorna i din uppsättning."
+
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Flaggorna gavs inte parvis"
@@ -290,7 +312,8 @@ msgstr ""
 "  -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
 "  -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@ -299,13 +322,17 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
@@ -464,7 +491,8 @@ msgstr "V: "
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "F: Felen gäller filen "
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:151
+#: ftparchive/writer.cc:181
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
@@ -504,8 +532,12 @@ msgstr "*** Misslyckades att l
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: ftparchive/writer.cc:358
+#: apt-inst/extract.cc:181
+#: apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#: methods/gpgv.cc:256
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
@@ -515,13 +547,15 @@ msgstr "Misslyckades att ta status p
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkivet har inget package-fält"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394
+#: ftparchive/writer.cc:603
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s har ingen post i override-filen\n"
 
 # parametrar: paket, ny, gammal
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437
+#: ftparchive/writer.cc:689
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  ansvarig för %s är %s ej %s\n"
@@ -531,32 +565,38 @@ msgstr "  ansvarig f
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:353
+#: ftparchive/contents.cc:384
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:38
+#: ftparchive/override.cc:146
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
 # parametrar: filnamn, radnummer
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:64
+#: ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
 msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
 
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:78
+#: ftparchive/override.cc:182
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
 msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
 
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:92
+#: ftparchive/override.cc:195
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
 msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
 
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:131
+#: ftparchive/override.cc:205
 #, c-format
 msgid "Failed to read the override file %s"
 msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s"
@@ -572,7 +612,8 @@ msgstr "Ok
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:172
+#: methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess"
 
@@ -618,7 +659,8 @@ msgstr "Misslyckades att l
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Problem med att länka ut %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:490
+#: apt-inst/extract.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s"
@@ -627,7 +669,8 @@ msgstr "Misslyckades att byta namn p
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:140
+#: cmdline/apt-get.cc:1513
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
@@ -772,7 +815,8 @@ msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? "
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:709
+#: cmdline/apt-get.cc:856
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
 
@@ -788,11 +832,15 @@ msgstr "Paket m
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:789
+#: cmdline/apt-get.cc:1807
+#: cmdline/apt-get.cc:1840
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:799
+#: cmdline/apt-get.cc:1888
+#: cmdline/apt-get.cc:2100
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
@@ -821,7 +869,8 @@ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:844
+#: cmdline/apt-get.cc:1954
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s"
@@ -831,7 +880,8 @@ msgstr "Kunde inte l
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:862
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
 
@@ -851,7 +901,8 @@ msgstr ""
 " ?] "
 
 # Visas då man svarar nej
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:872
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
@@ -859,7 +910,9 @@ msgstr "Avbryter."
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:959
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Misslyckades att hämta %s  %s\n"
@@ -868,17 +921,14 @@ msgstr "Misslyckades att h
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:978
+#: cmdline/apt-get.cc:2006
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:984
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
-"--fix-missing."
+msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
+msgstr "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:988
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -900,8 +950,7 @@ msgstr "Observera, v
 #: cmdline/apt-get.cc:1038
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+msgstr "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1056
 #, c-format
@@ -966,49 +1015,43 @@ msgstr "Version \"%s\" f
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1311
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1324
+#: cmdline/apt-get.cc:1418
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
-"använts istället."
+#: cmdline/apt-get.cc:1382
+msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
+msgstr "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla använts istället."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1401
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1500
+#: cmdline/apt-get.cc:1536
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1553
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
-"(eller ange en lösning)."
+#: cmdline/apt-get.cc:1556
+msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
+msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en lösning)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1568
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1020,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
 "lagts in från \"Incoming\"."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1576
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1030,156 +1073,151 @@ msgstr ""
 "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
 "skrivas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1581
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1584
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Trasiga paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1610
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1681
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Föreslagna paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1682
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Rekommenderade paket:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1702
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Beräknar uppgradering... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1705
+#: methods/ftp.cc:702
+#: methods/connect.cc:101
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1710
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1775
+#: cmdline/apt-get.cc:1783
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1883
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1910
+#: cmdline/apt-get.cc:2118
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1957
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1962
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1971
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Hämtar källkod %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2002
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2030
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2042
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2043
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Kontrollera om paketet 'dpkg-dev' är installerat.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2079
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2123
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2143
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2195
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
+msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
+msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2247
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
-"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
+msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
+msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2282
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s "
-"är för nytt"
+msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s är för nytt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2307
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2321
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2325
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2357
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2398
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1332,8 +1370,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Ogiltig standardinställning!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51
+#: dselect/install:83
+#: dselect/install:87
+#: dselect/install:93
+#: dselect/install:104
+#: dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
 
@@ -1353,8 +1395,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
 
 #: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
 
 #: dselect/update:30
@@ -1369,7 +1410,8 @@ msgstr "Misslyckades att skapa r
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Misslyckades att köra gzip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Fördärvat arkiv"
 
@@ -1390,7 +1432,8 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud"
 
@@ -1434,17 +1477,21 @@ msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd tv
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45
+#: apt-inst/dirstream.cc:50
+#: apt-inst/dirstream.cc:53
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Misslyckades att stänga filen %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:167
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Sökvägen %s är för lång"
@@ -1464,7 +1511,8 @@ msgstr "Katalogen %s 
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Paketet försöker skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157
+#: apt-inst/extract.cc:300
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
 
@@ -1492,8 +1540,12 @@ msgstr "Skriver 
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421
+#: apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kunde inte läsa %s"
@@ -1503,12 +1555,14 @@ msgstr "Kunde inte l
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
 msgstr "Misslyckades att ta bort %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
 msgstr "Kunde inte skapa %s"
@@ -1523,8 +1577,10 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 msgstr "Katalogerna info och temp måste ligga på samma filsystem"
 
 #. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Läser paketlistor"
@@ -1535,7 +1591,8 @@ msgstr "L
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 msgstr "Kunde inte gå till adminkatalogen %sinfo"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas"
@@ -1546,15 +1603,11 @@ msgstr "L
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
-"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
+msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
+msgstr "Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s"
@@ -1572,7 +1625,8 @@ msgstr "Misslyckades att 
 msgid "The diversion file is corrupted"
 msgstr "Omdirigeringsfilen är trasig"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
 #, c-format
 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1605,7 +1659,8 @@ msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu"
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
@@ -1639,12 +1694,8 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s"
 
 #: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan "
-"inte användas för att lägga till skivor"
+msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr "Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan inte användas för att lägga till skivor"
 
 #: methods/cdrom.cc:131
 msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1659,16 +1710,22 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande anv
 msgid "Disk not found."
 msgstr "Disk ej funnen."
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:177
+#: methods/file.cc:79
+#: methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
 msgstr "Filen ej funnen"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42
+#: methods/gpgv.cc:265
+#: methods/gzip.cc:133
 #: methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Kunde inte ta status"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79
+#: methods/gpgv.cc:262
+#: methods/gzip.cc:139
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid"
 
@@ -1689,7 +1746,8 @@ msgstr "Kunde inte ta reda p
 msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr "Kunde inte ta reda på eget namn"
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:204
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
@@ -1705,12 +1763,8 @@ msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin är tom."
+msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
+msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin är tom."
 
 #: methods/ftp.cc:265
 #, c-format
@@ -1722,7 +1776,10 @@ msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"%s\" misslyckades, servern sade: %s"
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329
+#: methods/ftp.cc:440
+#: methods/rsh.cc:183
+#: methods/rsh.cc:226
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Inget svar på förbindelsen inom tidsgränsen"
 
@@ -1730,23 +1787,31 @@ msgstr "Inget svar p
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471
+#: methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Läsfel"
 
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345
+#: methods/rsh.cc:197
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr "Ett svar spillde bufferten."
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:362
+#: methods/ftp.cc:374
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokollet fördärvat"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
+#: methods/rsh.cc:232
 msgid "Write error"
 msgstr "Skrivfel"
 
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:687
+#: methods/ftp.cc:693
+#: methods/ftp.cc:729
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)"
 
@@ -1796,7 +1861,9 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Kunde inte ta emot anslutning"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864
+#: methods/http.cc:963
+#: methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
 
@@ -1805,7 +1872,8 @@ msgstr "Problem med att l
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\""
 
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892
+#: methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgräns"
 
@@ -1858,7 +1926,8 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:134
+#: methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Ansluter till %s"
@@ -1889,10 +1958,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options för lång. Avslutar."
 
 #: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
 
 #: methods/gpgv.cc:196
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1916,11 +1983,8 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
 
 #: methods/gpgv.cc:244
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte är tillgänglig:\n"
+msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"
+msgstr "Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte är tillgänglig:\n"
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
@@ -1933,76 +1997,77 @@ msgstr "Kunde inte 
 msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Läsfel på %s-processen"
 
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:381
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Väntar på huvuden"
 
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:527
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken"
 
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:535
 msgid "Bad header line"
 msgstr "Trasig huvudrad"
 
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:554
+#: methods/http.cc:561
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
 
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:590
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud"
 
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:605
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud"
 
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:607
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte"
 
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:631
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Okänt datumformat"
 
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:778
 msgid "Select failed"
 msgstr "\"Select\" misslyckades"
 
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:783
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes"
 
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:806
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
 
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:837
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:865
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fel vid skrivning till filen"
 
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:879
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
 
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:881
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fel vid läsning från server"
 
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1112
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Trasigt data i huvud"
 
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1129
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Anslutning misslyckades"
 
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1220
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internt fel"
 
@@ -2015,7 +2080,7 @@ msgstr "Kan inte utf
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Valet %s ej funnet"
@@ -2060,7 +2125,8 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utf
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
@@ -2090,7 +2156,8 @@ msgstr "%c%s... F
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [från %s] är ej känd."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -2101,12 +2168,14 @@ msgstr "F
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Flaggan %s kräver ett värde."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla =<värde>."
@@ -2137,7 +2206,9 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s."
 
 # Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
+#: apt-pkg/acquire.cc:427
+#: apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kunde inte gå till %s"
@@ -2285,7 +2356,8 @@ msgstr "valbart"
 msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:60
+#: apt-pkg/depcache.cc:89
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Bygger beroendeträd"
 
@@ -2307,67 +2379,62 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Öppnar %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/cdrom.cc:426
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Rad %u för lång i källistan %s."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen \"%s\" är okänd på rad %u i källistan %s"
+msgstr "Typ \"%s\" är okänd på rad %u i listan över källor %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:255
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s "
-"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
-"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
-"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
+msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr "För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
 #, c-format
@@ -2376,18 +2443,12 @@ msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" st
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
-"hållna paket."
+msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
+msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på hållna paket."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
@@ -2403,7 +2464,7 @@ msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
 #, c-format
 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr "Laddar ner fil %li av %li (%s återstår)"
@@ -2423,13 +2484,13 @@ msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Mata in disken med etiketten '%s' i enheten '%s' och tryck Enter."
 
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
 
-# 
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#
+#: apt-pkg/init.cc:136
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
 
@@ -2541,7 +2602,8 @@ msgstr "Kunde inte ta status p
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Samlar filberoenden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
 
@@ -2550,35 +2612,27 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:911
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
+msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt måste reparera detta paket."
+msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
+msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Storleken stämmer inte"
 
@@ -2596,7 +2650,8 @@ msgstr ""
 "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
 "Monterar cd-rom\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516
+#: apt-pkg/cdrom.cc:598
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identifierar.. "
 
@@ -2737,16 +2792,16 @@ msgstr "F
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
 #~ "dependencies.\n"
 #~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 #~ msgstr ""
-#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
+#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan "
+#~ "möjligen\n"
 #~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
-
 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
 #~ msgstr ""
 #~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att "
 #~ "lagra alla .deb-filerna."
+