]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/cs.po
* merged with my apt--fixes--0 branch
[apt.git] / po / cs.po
index c69c6d3cef5373a4d65047b095ec0b2c4ef80880..9a5a040225f90b8cb3a2892a5349bc4f13c12670 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-20 19:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Nemohu najít balík %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total Package Names : "
+msgid "Total package names : "
 msgstr "Celkem názvů balíků: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal Packages: "
+msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Normálních balíků: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure Virtual Packages: "
+msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čistě virtuálních balíků: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single Virtual Packages: "
+msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíků: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed Virtual Packages: "
+msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Smíšených virtuálních balíků: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
@@ -51,35 +51,35 @@ msgid "  Missing: "
 msgstr "  Chybějících: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total Distinct Versions: "
+msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Celkem různých verzí: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total Dependencies: "
+msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Celkem závislostí: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total Ver/File relations: "
+msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides Mappings: "
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total Globbed Strings: "
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total Dependency Version space: "
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total Slack space: "
+msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celkem jalového místa: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total Space Accounted for: "
+msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "No packages found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package Files:"
+msgid "Package files:"
 msgstr "Soubory balíku:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned Packages:"
+msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Vypíchnuté balíky:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
@@ -132,12 +132,12 @@ msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidát: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package Pin: "
+msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Vypíchnutý balík:"
 
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version Table:"
+msgid "  Version table:"
 msgstr "  Tabulka verzí:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "  Tabulka verzí:"
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:353 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý"
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
 #, c-format
-msgid "Error Processing directory %s"
+msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
 #, c-format
-msgid "Error Processing Contents %s"
+msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 msgstr ""
 "Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
 "Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
 "override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
 "přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
-"Reálný příklad na archívu Debianu:\n"
+"Reálný příklad na archivu Debianu:\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
 
 #: ftparchive/contents.cc:317
 #, c-format
-msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s"
 
 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
-msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
 msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
@@ -574,12 +574,12 @@ msgid "Failed to fork"
 msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress Child"
+msgid "Compress child"
 msgstr "Komprimovat potomka"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
 #, c-format
-msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
 msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
@@ -746,24 +746,23 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr ""
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
@@ -824,8 +823,8 @@ msgid "Abort."
 msgstr "Přerušeno."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:886
-msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-msgstr "Chcete pokračovat? [Y/n] "
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
 #, c-format
@@ -857,7 +856,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:993
-msgid "Aborting Install."
+msgid "Aborting install."
 msgstr "Přerušuji instalaci."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1026
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "použity starší verze."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1372
-msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Doporučované balíky:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1664
-msgid "Calculating Upgrade... "
+msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Propočítávám aktualizaci..."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1933
 #, c-format
-msgid "Fetch Source %s\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1964
@@ -1133,7 +1132,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2318
-msgid "Supported Modules:"
+msgid "Supported modules:"
 msgstr "Podporované moduly:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2359
@@ -1244,7 +1243,7 @@ msgstr "[Pracuji]"
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
@@ -1307,7 +1306,7 @@ msgid ""
 msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
 
 #: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
+msgid "Merging available information"
 msgstr "Slučuji dostupné informace"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
@@ -1323,7 +1322,7 @@ msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Porušený archív"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archív je poškozený"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
@@ -1364,7 +1363,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "Nemohu alokovat diverzi"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal Error in AddDiversion"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
@@ -1473,7 +1472,7 @@ msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading Package Lists"
+msgid "Reading package lists"
 msgstr "Čtu seznamy balíků"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
@@ -1483,11 +1482,11 @@ msgstr "Nepodařilo se změnit na admin adresář %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal Error getting a Package Name"
+msgid "Internal error getting a package name"
 msgstr "Vnitřní chyba při získávání jména balíku"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading File Listing"
+msgid "Reading file listing"
 msgstr "Čtu výpis souborů"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
@@ -1507,7 +1506,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 msgstr "Chyba při čtení souboru se seznamy %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal Error getting a Node"
+msgid "Internal error getting a node"
 msgstr "Vnitřní chyba při získávání uzlu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
@@ -1526,7 +1525,7 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
 msgstr "Neplatná řádka v diverzním souboru: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal Error adding a diversion"
+msgid "Internal error adding a diversion"
 msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
@@ -1534,12 +1533,12 @@ msgid "The pkg cache must be initialize first"
 msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading File List"
+msgid "Reading file list"
 msgstr "Čtu seznam souborů"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
 #, c-format
-msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgstr "Chyba při hledání Balíku: Hlavička, offset %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
@@ -1558,9 +1557,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Toto není platný DEB archív, chybí část '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archív, chybí část '%s'"
+msgstr "Toto není platný DEB archív, neobsahuje část '%s' ani '%s'"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
@@ -1568,7 +1567,7 @@ msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Nemohu přejít do %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal Error, could not locate member"
+msgid "Internal error, could not locate member"
 msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
@@ -1576,7 +1575,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Nelze najít platný kontrolní soubor"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsible control file"
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
 
 #: methods/cdrom.cc:113
@@ -1586,14 +1585,14 @@ msgstr "Nemohu číst databázi na cdrom %s"
 
 #: methods/cdrom.cc:122
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CDs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 "Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
 "přidávání nových CD."
 
 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
-msgid "Wrong CD"
+msgid "Wrong CD-ROM"
 msgstr "Chybné CD"
 
 #: methods/cdrom.cc:163
@@ -1601,9 +1600,9 @@ msgstr "Chybné CD"
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Nemohu odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
 
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
 msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
@@ -1632,7 +1631,7 @@ msgstr "Nemohu určit lokální jméno"
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Server refused our connection and said: %s"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:210
@@ -1683,8 +1682,8 @@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Porušení protokolu"
 
-#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write Error"
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+msgid "Write error"
 msgstr "Chyba zápisu"
 
 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
@@ -1845,20 +1844,20 @@ msgid "Bad header line"
 msgstr "Chybná hlavička"
 
 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The http server sent an invalid reply header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
 
 #: methods/http.cc:553
-msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
 
 #: methods/http.cc:568
-msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
 
 #: methods/http.cc:570
-msgid "This http server has broken range support"
-msgstr "Tento http server má porouchanou podporu rozsahů"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
 
 #: methods/http.cc:594
 msgid "Unknown date format"
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Chyba zápisu do souboru"
 
 #: methods/http.cc:832
-msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
 
 #: methods/http.cc:834
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgid "Error reading from server"
 msgstr "Chyba čtení ze serveru"
 
 #: methods/http.cc:1065
-msgid "Bad header Data"
+msgid "Bad header data"
 msgstr "Špatné datové záhlaví"
 
 #: methods/http.cc:1082
@@ -1904,10 +1903,6 @@ msgstr "Spojení selhalo"
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: methods/rsh.cc:264
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
@@ -1948,7 +1943,7 @@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
@@ -2074,7 +2069,7 @@ msgstr "Nemohu získat zámek %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
 #, c-format
-msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
@@ -2102,10 +2097,6 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba zápisu"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
@@ -2137,7 +2128,7 @@ msgstr "Cache soubor balíků je v nekompatibilní verzi"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Tento APT nepodporuje systém pro správu verzí '%s'"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
@@ -2193,15 +2184,15 @@ msgid "extra"
 msgstr "extra"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building Dependency Tree"
+msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Vytvářím strom závislostí"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate Versions"
+msgid "Candidate versions"
 msgstr "Kandidátské verze"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency Generation"
+msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generování závislostí"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
@@ -2231,7 +2222,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
@@ -2444,11 +2435,11 @@ msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Neshoda MD5 součtů"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2457,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
 "tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2466,114 +2457,113 @@ msgstr ""
 "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
 "opravit ručně."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Velikosti nesouhlasí"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobce %s je neplatný"
+msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:487
+#: apt-pkg/cdrom.cc:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
+"Používám přípojný bod %s\n"
+"Připojuji CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
+#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
 msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoznávám... "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:521
+#: apt-pkg/cdrom.cc:538
 #, c-format
-msgid "Stored Label: %s \n"
-msgstr ""
+msgid "Stored label: %s \n"
+msgstr "Uložený název: %s \n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:558
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Používám přípojný bod %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojuji CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:580
 msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čekám na hlavičky"
+msgstr "Čekám na disk...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#: apt-pkg/cdrom.cc:588
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Připojuji CD-ROM...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:589
-msgid "Scanning Disc for index files..\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:606
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:627
+#: apt-pkg/cdrom.cc:644
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i) a podpisy (%i)\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+#: apt-pkg/cdrom.cc:701
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:700
+#: apt-pkg/cdrom.cc:717
 #, c-format
 msgid ""
-"This Disc is called: \n"
+"This disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
+"Tento disk se nazývá: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:704
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:721
 msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Čtu seznamy balíků"
+msgstr "Kopíruji seznamy balíků..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:728
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
 msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
+msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:737
-msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-pkg/cdrom.cc:788
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Odpojuji CD-ROM..."
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsal jsem %i záznamů.\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Neznámé ID výrobce '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s"
+"Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"