+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
+"%1$s 依赖关系"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "无法处理构建依赖关系"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "正在连接 %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "支持的模块:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+" purge - Remove packages and config files\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+" download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-get [选项] 命令\n"
+" apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+" apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
+"最常用命令是 update 和 install。\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+" update - 取回更新的软件包列表信息\n"
+" upgrade - 进行一次升级\n"
+" install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
+" remove - 卸载软件包\n"
+" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
+" purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
+" source - 下载源码包文件\n"
+" build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n"
+" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
+" clean - 删除所有已下载的包文件\n"
+" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
+" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
+" markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n"
+" unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+" -h 本帮助文档。\n"
+" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
+" -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
+" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
+" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
+" -y 对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n"
+" -f 当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n"
+" -m 当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n"
+" -u 显示已升级的软件包列表\n"
+" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
+" -V 显示详尽的版本号\n"
+" -c=? 读取指定配置文件\n"
+" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
+"以获取更多信息和选项。\n"
+" 本 APT 具有超级牛力。\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "但是它还没有被安装"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
+" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "无法读取盘片数据库 %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
+"加入新的盘片。"
+
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "错误的 CD-ROM"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
+
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "找不到盘片。"
+
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "无法找到该文件"
+
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "无法读取状态"
+
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "无法设置文件的修改日期"
+
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "正在登录"
+
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "无法获知对方主机名"
+
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "无法获知本地主机名"
+
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
+
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "连接超时"
+
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "服务器关闭了连接"
+
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+msgid "Read error"
+msgstr "读错误"
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "回应超出了缓存区大小。"
+
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "协议有误"
+
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+msgid "Write error"
+msgstr "写出错"
+
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "无法创建套接字"
+
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
+
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
+
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
+
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
+
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "无法绑定套接字"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "无法在套接字上监听"
+
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "无法确定套接字的名字"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "无法发出 PORT 指令"
+
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "数据套接字连接超时"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "无法接受连接"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "把文件加入哈希表时出错"
+
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "数据套接字超时"
+
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "查询"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "无法调用 "
+
+#: methods/connect.cc:76
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "正在连接 %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
+
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
+
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439