# Thai translation of apt. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. # Theppiak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2007-2008, 2012. # Arthit Suriyawongkul <arthit@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-12 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-27 22:44+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s รุ่น %s ขาดà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:268 msgid "Total package names: " msgstr "จำนวนชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:270 msgid "Total package structures: " msgstr "จำนวนโครงสร้างà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid " Normal packages: " msgstr " à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸›à¸à¸•à¸´: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¹à¸—้ๆ: " #: cmdline/apt-cache.cc:312 msgid " Single virtual packages: " msgstr " à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸—ี่มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸ˆà¸£à¸´à¸‡à¹€à¸”ียว: " #: cmdline/apt-cache.cc:313 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸œà¸ªà¸¡: " #: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " msgstr " à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ขาดหาย: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total distinct versions: " msgstr "จำนวนรุ่นที่à¹à¸•à¸à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸±à¸™à¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:318 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "จำนวนคำบรรยายà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¹à¸•à¸à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸±à¸™à¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total dependencies: " msgstr "จำนวนà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¹‚ยงระหว่างà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ รุ่น/à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ทั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ คำบรรยาย/à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ทั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "จำนวนผังà¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸°à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total globbed strings: " msgstr "จำนวนสตริงทั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total dependency version space: " msgstr "ขนาดขà¸à¸‡à¸žà¸·à¹‰à¸™à¸—ี่ความเชื่à¸à¸¡à¹‚ยงระหว่างà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:358 msgid "Total slack space: " msgstr "พื้นที่สำรà¸à¸‡à¸—ั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid "Total space accounted for: " msgstr "พื้นที่ที่นับรวมทั้งหมด: " #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 #: apt-private/private-show.cc:52 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package %s ไม่ตรงà¸à¸±à¸šà¸„วามเป็นจริง" #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 #: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 msgid "No packages found" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" #: cmdline/apt-cache.cc:1245 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸žà¸•à¹€à¸—ิร์นสำหรับค้นหาà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸•à¹€à¸—ิร์น" #: cmdline/apt-cache.cc:1411 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "คำสั่งนี้ไม่à¹à¸™à¸°à¸™à¸³à¹ƒà¸«à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ 'apt-mark showauto' à¹à¸—น" #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" #: cmdline/apt-cache.cc:1536 msgid "Package files:" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ:" #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸„ชไม่ตรงà¸à¸±à¸šà¸„วามเป็นจริงà¹à¸¥à¹‰à¸§ ไม่สามารถà¸à¹‰à¸²à¸‡à¸à¸´à¸‡à¹„ขว้ระหว่างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid "Pinned packages:" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ถูà¸à¸•à¸£à¸¶à¸‡:" #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(ไม่พบ)" #: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " ที่ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ: " #: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " รุ่นที่ติดตั้งได้: " #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" #: cmdline/apt-cache.cc:1611 msgid " Package pin: " msgstr " à¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Version table:" msgstr " ตารางรุ่น:" #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 #: cmdline/apt-get.cc:1579 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s สำหรับ %s คà¸à¸¡à¹„พล์เมื่ภ%s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" "from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" " stats - Show some basic statistics\n" " dump - Show the entire file in a terse form\n" " dumpavail - Print an available file to stdout\n" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" " -s=? The source cache.\n" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "วิธีใช้: apt-cache [ตัวเลืà¸à¸] คำสั่ง\n" " apt-cache [ตัวเลืà¸à¸] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [ตัวเลืà¸à¸] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [ตัวเลืà¸à¸] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸£à¸°à¸”ับล่างสำหรับสืบค้นข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ˆà¸²à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชไบนารีขà¸à¸‡ APT\n" "\n" "คำสั่ง:\n" " gencaches - สร้างทั้งà¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹à¸¥à¸°à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª\n" " showpkg - à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸—ั่วไปขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”\n" " showsrc - à¹à¸ªà¸”งระเบียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª\n" " stats - à¹à¸ªà¸”งสถิติทั่วไป\n" " dump - à¹à¸ªà¸”งเนื้à¸à¸«à¸²à¹à¸„ชทั้งหมดในรูปà¹à¸šà¸šà¸”ิบ\n" " dumpavail - à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มีทั้งหมดà¸à¸à¸à¸—างเà¸à¸²à¸•à¹Œà¸žà¸¸à¸•à¸¡à¸²à¸•à¸£à¸à¸²à¸™\n" " unmet - à¹à¸ªà¸”งความเชื่à¸à¸¡à¹‚ยงที่ยังขาดหาย\n" " search - ค้นรายชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”้วยนิพจน์เรà¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ\n" " show - à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" " depends - à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”\n" " rdepends - à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¸·à¹ˆà¸™à¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”\n" " pkgnames - à¹à¸ªà¸”งรายชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ั้งหมด\n" " dotty - สร้างà¸à¸£à¸²à¸Ÿà¸„วามเชื่à¸à¸¡à¹‚ยงขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸¹à¸› GraphViz\n" " xvcg - สร้างà¸à¸£à¸²à¸Ÿà¸„วามเชื่à¸à¸¡à¹‚ยงขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸¹à¸› xvcg\n" " policy - à¹à¸ªà¸”งค่าตั้งนโยบาย\n" "\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " -p=? à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" " -s=? à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª\n" " -q ปิดà¹à¸–บà¹à¸ªà¸”งความคืบหน้า\n" " -i à¹à¸ªà¸”งเฉพาะข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸„วามเชื่à¸à¸¡à¹‚ยงที่สำคัà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸„ำสั่ง unmet\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" "à¸à¸£à¸¸à¸“าà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•à¸´à¸¡à¸ˆà¸²à¸ manual page apt-cache(8) à¹à¸¥à¸° apt.conf(5)\n" #. }}} #: cmdline/apt-cdrom.cc:45 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:89 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าตั้งชื่à¸à¹à¸œà¹ˆà¸™ เช่น 'Debian 5.0.3 Disk 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:104 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸¥à¸‡à¹ƒà¸™à¹„ดรว์à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¸” enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "ไม่สามารถเมานท์ '%s' ที่ '%s'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:174 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ทำเช่นนี้ต่à¸à¹„ปà¸à¸±à¸šà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸‹à¸µà¸”ีที่เหลืà¸à¹ƒà¸™à¸Šà¸¸à¸”" #: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹„ม่ได้ระบุเป็นคู่ๆ" #: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" "\n" "Commands:\n" " shell - Shell mode\n" " dump - Show the configuration\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "วิธีใช้: apt-config [ตัวเลืà¸à¸] คำสั่ง\n" "\n" "apt-config เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸‡à¹ˆà¸²à¸¢à¹† ที่ใช้à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง APT\n" "\n" "คำสั่ง:\n" " shell - โหมดเชลล์\n" " dump - à¹à¸ªà¸”งค่าตั้ง\n" "\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h ข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งที่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸šà¸™à¸´à¸žà¸ˆà¸™à¹Œà¹€à¸£à¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:326 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸šà¸™à¸´à¸žà¸ˆà¸™à¹Œà¹€à¸£à¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:329 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸šà¸™à¸´à¸žà¸ˆà¸™à¹Œà¹€à¸£à¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:366 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "จะเลืà¸à¸ '%s' เป็นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¹à¸—น '%s'\n" #: cmdline/apt-get.cc:422 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "จะละเลยรุ่น '%s' ที่ไม่มีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s'" #: cmdline/apt-get.cc:453 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸” %s ให้เป็นà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¹€à¸à¸‡à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸” %s ให้เป็นà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติà¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "คำสั่งนี้ไม่à¹à¸™à¸°à¸™à¸³à¹ƒà¸«à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ 'apt-mark auto' à¹à¸¥à¸° 'apt-mark manual' à¹à¸—น" #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸—ำความเสียหาย" #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”าวน์โหลด" #: cmdline/apt-get.cc:722 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จะดาวน์โหลดซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด" #: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ดสำหรับ %s" #: cmdline/apt-get.cc:779 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" "ข้à¸à¸ªà¸±à¸‡à¹€à¸à¸•: à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”ทำà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' พัฒนาผ่านระบบควบคุมรุ่น '%s' à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸—ี่:\n" "%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้:\n" "bzr branch %s\n" "เพื่à¸à¸”ึงรุ่นล่าสุด (ที่à¸à¸²à¸ˆà¸¢à¸±à¸‡à¹„ม่ปล่à¸à¸¢à¸à¸à¸à¸¡à¸²) ขà¸à¸‡à¸•à¸±à¸§à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" #: cmdline/apt-get.cc:837 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "จะข้ามà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s" #: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลืà¸à¹„ม่พà¸à¹ƒà¸™ %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸”าวน์โหลดซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด %sB/%sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸”าวน์โหลดซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด %sB\n" #: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ดาวน์โหลดซà¸à¸£à¹Œà¸ª %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:915 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§ à¹à¸¥à¸°à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¹‚หมดดาวน์โหลดà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว" #: cmdline/apt-get.cc:946 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "จะข้ามà¸à¸²à¸£à¹à¸•à¸à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸‚à¸à¸‡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸—ี่à¹à¸•à¸à¹„ว้à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹ƒà¸™ %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:958 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่งà¹à¸•à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s' ล้มเหลว\n" #: cmdline/apt-get.cc:959 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¹„ด้ติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ 'dpkg-dev' à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-get.cc:981 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n" #: cmdline/apt-get.cc:1001 msgid "Child process failed" msgstr "โพรเซสลูà¸à¸¥à¹‰à¸¡à¹€à¸«à¸¥à¸§" #: cmdline/apt-get.cc:1020 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จะตรวจสà¸à¸šà¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ี่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£ build" #: cmdline/apt-get.cc:1045 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" "ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸–าปัตยà¸à¸£à¸£à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š %s ดูวิธีตั้งค่าที่หัวข้ภAPT::Architectures ขà¸à¸‡ apt.conf(5)" #: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ี่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£ build ขà¸à¸‡ %s" #: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ไม่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸”สำหรับ build\n" #: cmdline/apt-get.cc:1262 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่สามารถใช้ %s à¸à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้" #: cmdline/apt-get.cc:1280 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" #: cmdline/apt-get.cc:1303 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เà¸à¸´à¸™à¹„ป" #: cmdline/apt-get.cc:1342 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s " "รุ่นที่จะสà¸à¸”คล้à¸à¸‡à¸à¸±à¸šà¸„วามต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" #: cmdline/apt-get.cc:1348 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะ %s ไม่มีรุ่นที่ติดตั้งได้" #: cmdline/apt-get.cc:1371 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่à¸à¸¡à¹‚ยง %s สำหรับ %s ได้: %s" #: cmdline/apt-get.cc:1386 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับà¸à¸²à¸£ build ขà¸à¸‡ %s ได้" #: cmdline/apt-get.cc:1391 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับà¸à¸²à¸£ build ไม่สำเร็จ" #: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "ปูมà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขสำหรับ %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:1584 msgid "Supported modules:" msgstr "มà¸à¸”ูลที่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸š:" #: cmdline/apt-get.cc:1625 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" "\n" "Commands:\n" " update - Retrieve new lists of packages\n" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" " purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" " download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -qq No output except for errors\n" " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" " -s No-act. Perform ordering simulation\n" " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "วิธีใช้: apt-get [ตัวเลืà¸à¸] คำสั่ง\n" " apt-get [ตัวเลืà¸à¸] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [ตัวเลืà¸à¸] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get เป็นคำสั่งง่ายๆ สำหรับดาวน์โหลดà¹à¸¥à¸°à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ คำสั่งที่ใช้บ่à¸à¸¢à¸—ี่สุดà¸à¹‡à¸„ืà¸\n" "update à¹à¸¥à¸° install\n" "\n" "คำสั่ง:\n" " update - ดาวน์โหลดรายชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸Šà¸¸à¸”ใหม่\n" " upgrade - ปรับรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† ขึ้น\n" " install - ติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ (pkg à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸¹à¸›à¹€à¸Šà¹ˆà¸™ libc6 ไม่ใช่ libc6.deb)\n" " remove - ถà¸à¸”ถà¸à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" " autoremove - ถà¸à¸”ถà¸à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ไม่ใช้à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹‚ดยà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ\n" " purge - ถà¸à¸”ถà¸à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸žà¸£à¹‰à¸à¸¡à¸¥à¸šà¸„่าตั้งทั้งหมด\n" " source - ดาวน์โหลดซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ดขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" " build-dep - ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸°à¸à¸à¸šà¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด\n" " dist-upgrade - ปรับรุ่นขึ้นà¹à¸šà¸šà¸‚้ามรุ่นจัดà¹à¸ˆà¸ ดู apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - ทำตามสิ่งที่เลืà¸à¸à¹‚ดย dselect\n" " clean - ลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ดาวน์โหลดมา\n" " autoclean - ลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸à¹ˆà¸²à¸—ี่ดาวน์โหลดมา\n" " check - ตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¹„ม่มีความเชื่à¸à¸¡à¹‚ยงที่เสียระหว่างà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" " changelog - ดาวน์โหลดà¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¸”งปูมà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”\n" " download - ดาวน์โหลดà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„บนารีลงในไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™\n" "\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " -q à¹à¸ªà¸”งผลลัพธ์à¹à¸šà¸šà¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸¥à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้ - ไม่ต้à¸à¸‡à¹à¸ªà¸”งความคืบหน้า\n" " -qq ไม่ต้à¸à¸‡à¹à¸ªà¸”งผลลัพธ์ ยà¸à¹€à¸§à¹‰à¸™à¸‚้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด\n" " -d ดาวน์โหลดà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว - *ไม่ต้à¸à¸‡* ติดตั้งหรืà¸à¹à¸•à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" " -s ไม่ต้à¸à¸‡à¸—ำจริง เพียงจำลà¸à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับà¸à¸²à¸£à¸—ำงานเท่านั้น\n" " -y ตà¸à¸š Yes สำหรับทุà¸à¸„ำถามโดยไม่ต้à¸à¸‡à¸–าม\n" " -f พยายามà¹à¸à¹‰à¹„ขระบบในà¸à¸£à¸“ีที่มีปัà¸à¸«à¸²à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" " -m พยายามดำเนินà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸à¸–้าหาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่พบ\n" " -u à¹à¸ªà¸”งรายชื่à¸à¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จะปรับรุ่นทั้งหมดด้วย\n" " -b build à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸”าวน์โหลดมาà¹à¸¥à¹‰à¸§à¸”้วย\n" " -V à¹à¸ªà¸”งเลขรุ่นà¹à¸šà¸šà¸¢à¸²à¸§à¸‚à¸à¸‡à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" "à¸à¸£à¸¸à¸“าà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¥à¸°à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•à¸´à¸¡à¸ˆà¸²à¸ manual page apt-get(8), sources.list(5)\n" "à¹à¸¥à¸° apt.conf(5)\n" " APT นี้มีพลังขà¸à¸‡ Super Cow\n" #: cmdline/apt-mark.cc:57 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s ไม่สามารถทำเครื่à¸à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹„ด้ เพราะไม่ได้ติดตั้งไว้\n" #: cmdline/apt-mark.cc:63 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้เป็นà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¹€à¸à¸‡à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¹ˆà¸à¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้เป็นà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¹ˆà¸à¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-mark.cc:230 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้คงรุ่นà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¹ˆà¸à¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-mark.cc:232 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s ไม่ได้คงรุ่นà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¹ˆà¸à¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "รà¸à¹‚พรเซส %s à¹à¸•à¹ˆà¸•à¸±à¸§à¹‚พรเซสไม่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸” %s ให้คงรุ่นà¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸„งรุ่นขà¸à¸‡ %s à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: cmdline/apt-mark.cc:334 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "เรียà¸à¸—ำงาน dpkg ไม่สำเร็จ คุณเป็น root หรืà¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?" #: cmdline/apt-mark.cc:381 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" "\n" "Commands:\n" " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" " manual - Mark the given packages as manually installed\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -qq No output except for errors\n" " -s No-act. Just prints what would be done.\n" " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" "วิธีใช้: apt-mark [ตัวเลืà¸à¸] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่งà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‡à¹ˆà¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸—ำเครื่à¸à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ\n" "ว่าเป็นà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¹€à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸–à¹à¸ªà¸”งà¸à¸²à¸£à¸—ำเครื่à¸à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† ได้ด้วย\n" "\n" "คำสั่ง:\n" " auto - ทำเครื่à¸à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้เป็นà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ\n" " manual - ทำเครื่à¸à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้เป็นà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¹€à¸à¸‡\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " -q à¹à¸ªà¸”งผลลัพธ์à¹à¸šà¸šà¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸¥à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้ - ไม่ต้à¸à¸‡à¹à¸ªà¸”งความคืบหน้า\n" " -qq ไม่ต้à¸à¸‡à¹à¸ªà¸”งผลลัพธ์ ยà¸à¹€à¸§à¹‰à¸™à¸‚้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด\n" " -s ไม่ต้à¸à¸‡à¸—ำจริง เพียงจำลà¸à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับà¸à¸²à¸£à¸—ำงานเท่านั้น\n" " -f à¸à¹ˆà¸²à¸™/เขียน เครื่à¸à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢ à¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ/เลืà¸à¸à¹€à¸à¸‡ ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" "à¸à¸£à¸¸à¸“าà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•à¸´à¸¡à¸ˆà¸²à¸ manual page apt-mark(8) à¹à¸¥à¸° apt.conf(5)" #: cmdline/apt.cc:71 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "CLI for apt.\n" "Commands: \n" " list - list packages based on package names\n" " search - search in package descriptions\n" " show - show package details\n" "\n" " update - update list of available packages\n" " install - install packages\n" " upgrade - upgrade the systems packages\n" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸à¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸‹à¸µà¸”ีรà¸à¸¡ %s" #: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ apt-cdrom เพื่à¸à¹ƒà¸«à¹‰ APT รู้จัà¸à¸‹à¸µà¸”ีรà¸à¸¡à¸™à¸µà¹‰ apt-get update ไม่สามารถใช้เพิ่มซีดีรà¸à¸¡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¹„ด้" #: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "ซีดีรà¸à¸¡à¸œà¸´à¸”à¹à¸œà¹ˆà¸™" #: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "ไม่สามารถเลิà¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์ซีดีรà¸à¸¡à¹ƒà¸™ %s à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸à¸²à¸ˆà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸–ูà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" #: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." msgstr "ไม่พบà¹à¸œà¹ˆà¸™" #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 msgid "File not found" msgstr "ไม่พบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 msgid "Failed to stat" msgstr "stat ไม่สำเร็จ" #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 msgid "Failed to set modification time" msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”เวลาà¹à¸à¹‰à¹„ขไม่สำเร็จ" #: methods/file.cc:47 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡ URI ขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹€à¸„รื่à¸à¸‡à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸‚ึ้นต้นด้วย //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:173 msgid "Logging in" msgstr "เข้าระบบ" #: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸‚à¸à¸‡à¸à¸µà¸à¸à¹ˆà¸²à¸¢à¹„ด้" #: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸‚à¸à¸‡à¹€à¸„รื่à¸à¸‡à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้" #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸›à¸à¸´à¹€à¸ªà¸˜à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹‚ดยรายงานว่า: %s" #: methods/ftp.cc:221 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸•à¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²: %s" #: methods/ftp.cc:228 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸•à¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²: %s" #: methods/ftp.cc:248 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "มีà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸šà¸¸à¸žà¸£à¹‡à¸à¸à¸‹à¸µ à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า" #: methods/ftp.cc:276 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸•à¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²: %s" #: methods/ftp.cc:302 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸•à¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²: %s" #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 msgid "Connection timeout" msgstr "หมดเวลารà¸à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" #: methods/ftp.cc:346 msgid "Server closed the connection" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸›à¸´à¸”à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 msgid "Read error" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸œà¸´à¸”พลาด" #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "คำตà¸à¸šà¸—่วมบัฟเฟà¸à¸£à¹Œ" #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 msgid "Protocol corruption" msgstr "มีความเสียหายขà¸à¸‡à¹‚พรโทคà¸à¸¥" #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 msgid "Write error" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸œà¸´à¸”พลาด" #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 msgid "Could not create a socket" msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•" #: methods/ftp.cc:708 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "ไม่สามารถเชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸‹à¹‡à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸«à¸¡à¸”เวลาคà¸à¸¢" #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 msgid "Failed" msgstr "ล้มเหลว" #: methods/ftp.cc:714 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "ไม่สามารถเชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸‹à¹‡à¸à¸à¹€à¸à¸•à¹à¸šà¸š passive" #: methods/ftp.cc:731 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•à¸—ี่รà¸à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸¡à¸²à¹ƒà¸Šà¹‰" #: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not bind a socket" msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•" #: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•" #: methods/ftp.cc:756 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "ไม่สามารถระบุชื่à¸à¸‹à¹‡à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•" #: methods/ftp.cc:788 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸•à¸£à¸°à¸à¸¹à¸¥à¸—ี่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ %u (AF_*)" #: methods/ftp.cc:807 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸•à¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²: %s" #: methods/ftp.cc:827 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "หมดเวลารà¸à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸‹à¹‡à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: methods/ftp.cc:834 msgid "Unable to accept connection" msgstr "ไม่สามารถรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 msgid "Problem hashing file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะคำนวณค่าà¹à¸®à¸Šà¸‚à¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: methods/ftp.cc:886 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸•à¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²: '%s'" #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 msgid "Data socket timed out" msgstr "หมดเวลาคà¸à¸¢à¸—ี่ซ็à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: methods/ftp.cc:931 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "ถ่ายโà¸à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹„ม่สำเร็จ เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œà¸•à¸à¸šà¸§à¹ˆà¸² '%s'" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:1008 msgid "Query" msgstr "สà¸à¸šà¸–าม" #: methods/ftp.cc:1120 msgid "Unable to invoke " msgstr "ไม่สามารถเรียภ" #: methods/connect.cc:76 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "เชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ปยัง %s (%s)" #: methods/connect.cc:87 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:94 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็à¸à¸à¹€à¸à¹‡à¸•à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š %s (f=%u t=%u p=%u)" #: methods/connect.cc:100 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "ไม่สามารถเริ่มà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ปยัง %s:%s (%s)" #: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "ไม่สามารถเชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ปยัง %s:%s (%s) เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸«à¸¡à¸”เวลาคà¸à¸¢" #: methods/connect.cc:126 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "ไม่สามารถเชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ปยัง %s:%s (%s)" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "เชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ปยัง %s" #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ '%s'" #: methods/connect.cc:205 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดชั่วคราวขณะเปิดหาที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ '%s'" #: methods/connect.cc:209 #, fuzzy, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸£à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸£à¸‡à¸šà¸²à¸‡à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‚ณะเปิดหาที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ '%s:%s' (%i - %s)" #: methods/connect.cc:211 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸£à¹‰à¸²à¸¢à¹à¸£à¸‡à¸šà¸²à¸‡à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‚ณะเปิดหาที่à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ '%s:%s' (%i - %s)" #: methods/connect.cc:258 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "ไม่สามารถเชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ปยัง %s:%s:" #: methods/gpgv.cc:167 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ลายเซ็นใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้ à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่สามารถระบุลายนิ้วมืà¸à¸‚à¸à¸‡à¸à¸¸à¸à¹à¸ˆ?!" #: methods/gpgv.cc:171 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ม่ได้à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£" #: methods/gpgv.cc:173 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "ไม่สามารถเรียภ'gpgv' เพื่à¸à¸•à¸£à¸§à¸ˆà¸ªà¸à¸šà¸¥à¸²à¸¢à¹€à¸‹à¹‡à¸™ (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรืà¸à¹„ม่?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc:179 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc:183 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียภgpgv" #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "ลายเซ็นต่à¸à¹„ปนี้ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ม่ได้:\n" #: methods/gpgv.cc:230 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "ลายเซ็นต่à¸à¹„ปนี้ไม่สามารถตรวจสà¸à¸šà¹„ด้ เพราะไม่มีà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸ªà¸²à¸˜à¸²à¸£à¸“ะ:\n" #: methods/gzip.cc:65 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²à¹„ม่สามารถเป็นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¸—ี่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้" #: methods/http.cc:519 msgid "Error writing to the file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ ปลายทางà¸à¸µà¸à¸”้านหนึ่งปิดà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" #: methods/http.cc:535 msgid "Error reading from server" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸‹à¸´à¸£à¹Œà¸Ÿà¹€à¸§à¸à¸£à¹Œ" #: methods/http.cc:571 msgid "Error writing to file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: methods/http.cc:631 msgid "Select failed" msgstr "select ไม่สำเร็จ" #: methods/http.cc:636 msgid "Connection timed out" msgstr "หมดเวลารà¸à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸" #: methods/http.cc:659 msgid "Error writing to output file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸¥à¸¥à¸±à¸žà¸˜à¹Œ" #: methods/server.cc:56 msgid "Waiting for headers" msgstr "รà¸à¸«à¸±à¸§à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: methods/server.cc:114 msgid "Bad header line" msgstr "บรรทัดข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸œà¸´à¸”พลาด" #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ส่งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸•à¸à¸šà¸¡à¸²à¹„ม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" #: methods/server.cc:176 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ส่งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ Content-Length มาไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" #: methods/server.cc:199 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ส่งข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ Content-Range มาไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" #: methods/server.cc:201 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸™à¸±à¸šà¸ªà¸™à¸¸à¸™ Content-Range ที่เซิร์ฟเวà¸à¸£à¹Œ HTTP ผิดพลาด" #: methods/server.cc:225 msgid "Unknown date format" msgstr "พบรูปà¹à¸šà¸šà¸§à¸±à¸™à¸—ี่ที่ไม่รู้จัà¸" #: methods/server.cc:490 msgid "Bad header data" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸œà¸´à¸”พลาด" #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 msgid "Connection failed" msgstr "เชื่à¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ม่สำเร็จ" #: methods/server.cc:656 msgid "Internal error" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน" #: apt-private/private-list.cc:143 msgid "Listing" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc:93 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ InstallPackages ด้วยà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เสีย!" #: apt-private/private-install.cc:102 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นต้à¸à¸‡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ à¹à¸•à¹ˆà¸–ูà¸à¸«à¹‰à¸²à¸¡à¸à¸²à¸£à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™à¹„ว้" #: apt-private/private-install.cc:121 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับไม่เสร็จสิ้น" #: apt-private/private-install.cc:159 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "à¹à¸›à¸¥à¸à¸›à¸£à¸°à¸«à¸¥à¸²à¸”.. ขนาดไม่ตรงà¸à¸±à¸™ à¸à¸£à¸¸à¸“าà¸à¸µà¹€à¸¡à¸¥à¹à¸ˆà¹‰à¸‡ apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %sB/%sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:178 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "หลังจาà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำนี้ ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸™à¸·à¹‰à¸à¸—ี่บนดิสà¸à¹Œà¸à¸µà¸ %sB\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc:183 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "หลังจาà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำนี้ เนื้à¸à¸—ี่บนดิสà¸à¹Œà¸ˆà¸°à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¸à¸µà¸ %sB\n" #: apt-private/private-install.cc:211 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลืà¸à¹„ม่พà¸à¹ƒà¸™ %s" #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸šà¸²à¸‡à¸›à¸£à¸°à¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰ -y โดยไม่ระบุ --force-yes" #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Trivial Only ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไว้ à¹à¸•à¹ˆà¸„ำสั่งนี้ไม่ใช่คำสั่งเล็à¸à¸™à¹‰à¸à¸¢" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) #: apt-private/private-install.cc:231 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" #: apt-private/private-install.cc:233 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "คุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸°à¸—ำสิ่งที่à¸à¸²à¸ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸à¸±à¸™à¸•à¸£à¸²à¸¢\n" "หาà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸”ำเนินà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸ ให้พิมพ์ประโยค '%s'\n" " ?] " #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 msgid "Abort." msgstr "เลิà¸à¸—ำ" #: apt-private/private-install.cc:254 msgid "Do you want to continue?" msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸”ำเนินà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸à¹„ปหรืà¸à¹„ม่?" #: apt-private/private-install.cc:324 msgid "Some files failed to download" msgstr "ดาวน์โหลดบางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จ" #: apt-private/private-install.cc:331 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" "ดาวน์โหลดบางà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่สำเร็จ บางที à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ apt-get update หรืà¸à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸à¸ --fix-" "missing à¸à¸²à¸ˆà¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¹„ด้" #: apt-private/private-install.cc:335 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "ยังไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸š --fix-missing พร้à¸à¸¡à¸à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸œà¹ˆà¸™" #: apt-private/private-install.cc:340 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "ไม่สามารถà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ขาดหายได้" #: apt-private/private-install.cc:341 msgid "Aborting install." msgstr "จะล้มเลิà¸à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้ง" #: apt-private/private-install.cc:377 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ได้หายไปจาà¸à¸£à¸°à¸šà¸šà¸‚à¸à¸‡à¸„ุณ เพราะà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ั้งหมดได้ถูà¸à¹à¸—นที่\n" "โดยà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¸·à¹ˆà¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§:" #: apt-private/private-install.cc:381 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "หมายเหตุ: นี่เป็นสิ่งที่ dpkg ทำโดยà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติโดยเจตนา" #: apt-private/private-install.cc:402 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "apt ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไม่ให้มีà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¹ƒà¸”ๆ จึงไม่สามารถดำเนินà¸à¸²à¸£à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™à¸à¸±à¸•à¹‚นมัติได้" #: apt-private/private-install.cc:510 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" "ดูเหมืà¸à¸™à¸à¸²à¸£à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™à¸à¸±à¸•à¹‚นมัติได้สร้างความเสียหายบางà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡ ซึ่งไม่ควรเà¸à¸´à¸”ขึ้น\n" "à¸à¸£à¸¸à¸“ารายงานบั๊à¸à¸™à¸µà¹‰à¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ apt" #. #. if (Packages == 1) #. { #. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้à¸à¸²à¸ˆà¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้:" #: apt-private/private-install.cc:517 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: AutoRemover ทำความเสียหาย" #: apt-private/private-install.cc:524 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr[0] "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ถูà¸à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติไว้ à¹à¸¥à¸°à¹„ม่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸µà¸à¸•à¹ˆà¸à¹„ปà¹à¸¥à¹‰à¸§:" #: apt-private/private-install.cc:528 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %lu à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸–ูà¸à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติไว้ à¹à¸¥à¸°à¹„ม่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸µà¸à¸•à¹ˆà¸à¹„ปà¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: apt-private/private-install.cc:530 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่à¸à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ด้" #: apt-private/private-install.cc:624 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "คุณà¸à¸²à¸ˆà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ 'apt-get -f install' เพื่à¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้:" #: apt-private/private-install.cc:626 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "มีปัà¸à¸«à¸²à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰ 'apt-get -f install' โดยไม่ระบุà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ " "(หรืà¸à¸ˆà¸°à¸£à¸°à¸šà¸¸à¸—างà¹à¸à¹‰à¸à¹‡à¹„ด้)" #: apt-private/private-install.cc:639 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งบางà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้ คุณà¸à¸²à¸ˆà¸£à¸°à¸šà¸¸à¹€à¸‡à¸·à¹ˆà¸à¸™à¹„ขà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งที่เป็นไปไม่ได้\n" "หรืà¸à¸–้าคุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸£à¸¸à¹ˆà¸™ unstable à¸à¹‡à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹„ปได้ว่าà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นบางรายà¸à¸²à¸£\n" "ยังไม่ถูà¸à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸‚ึ้น หรืà¸à¸–ูà¸à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸ Incoming" #: apt-private/private-install.cc:660 msgid "Broken packages" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸¡à¸µà¸›à¸±à¸à¸«à¸²" #: apt-private/private-install.cc:713 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "จะติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸•à¸´à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" #: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Suggested packages:" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่à¹à¸™à¸°à¸™à¸³:" #: apt-private/private-install.cc:804 msgid "Recommended packages:" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ควรใช้ร่วมà¸à¸±à¸™:" #: apt-private/private-download.cc:32 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "*คำเตืà¸à¸™*: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ไม่สามารถยืนยันà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸à¹„ด้!" #: apt-private/private-download.cc:36 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "จะข้ามà¸à¸²à¸£à¹€à¸•à¸·à¸à¸™à¹€à¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸™à¸¢à¸±à¸™à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸\n" #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "มีบางà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่สามารถยืนยันà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸•à¹‰à¸™à¸•à¸à¹„ด้" #: apt-private/private-download.cc:46 msgid "Install these packages without verification?" msgstr "จะติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹‚ดยไม่ตรวจสà¸à¸šà¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?" #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n" #: apt-private/private-output.cc:198 msgid "installed,upgradable to: " msgstr "" #: apt-private/private-output.cc:204 #, fuzzy msgid "[installed,local]" msgstr " [ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ]" #: apt-private/private-output.cc:207 msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc:209 #, fuzzy msgid "[installed,automatic]" msgstr " [ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ]" #: apt-private/private-output.cc:211 #, fuzzy msgid "[installed]" msgstr " [ติดตั้งà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ]" #: apt-private/private-output.cc:217 msgid "[upgradable from: " msgstr "" #: apt-private/private-output.cc:223 msgid "[residual-config]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc:314 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ขาดà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰:" #: apt-private/private-output.cc:404 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้คืภ%s" #: apt-private/private-output.cc:406 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่จะติดตั้งคืภ%s" #: apt-private/private-output.cc:413 msgid "but it is not installable" msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่สามารถติดตั้งได้" #: apt-private/private-output.cc:415 msgid "but it is a virtual package" msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™" #: apt-private/private-output.cc:418 msgid "but it is not installed" msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹„ด้ติดตั้งไว้" #: apt-private/private-output.cc:418 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "à¹à¸•à¹ˆà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¹„ม่ถูà¸à¸•à¸´à¸”ตั้ง" #: apt-private/private-output.cc:423 msgid " or" msgstr " หรืà¸" #: apt-private/private-output.cc:452 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "จะติดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ *ใหม่* ต่à¸à¹„ปนี้:" #: apt-private/private-output.cc:478 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "จะ *ลบ* à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" #: apt-private/private-output.cc:500 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "จะคงรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" #: apt-private/private-output.cc:521 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "จะปรับรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ขึ้น:" #: apt-private/private-output.cc:542 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "จะปรับรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ *ลง*:" #: apt-private/private-output.cc:562 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "จะเปลี่ยนà¹à¸›à¸¥à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„งรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้:" #: apt-private/private-output.cc:617 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸ %s) " #: apt-private/private-output.cc:625 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "*คำเตืà¸à¸™*: à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นต่à¸à¹„ปนี้จะถูà¸à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™\n" "คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นà¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¸„ุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!" #: apt-private/private-output.cc:656 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "ปรับรุ่นขึ้น %lu, ติดตั้งใหม่ %lu, " #: apt-private/private-output.cc:660 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, " #: apt-private/private-output.cc:662 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, " #: apt-private/private-output.cc:664 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %lu à¹à¸¥à¸°à¹„ม่ปรับรุ่น %lu\n" #: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "ติดตั้งหรืà¸à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™à¹„ม่ครบ %lu\n" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc:690 msgid "[Y/n]" msgstr "" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc:696 msgid "[y/N]" msgstr "" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set #: apt-private/private-output.cc:707 msgid "Y" msgstr "" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set #: apt-private/private-output.cc:713 msgid "N" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "คà¸à¸¡à¹„พล์นิพจน์เรà¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œà¹„ม่สำเร็จ - %s" #: apt-private/private-cachefile.cc:87 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ..." #: apt-private/private-cachefile.cc:90 msgid " failed." msgstr " ล้มเหลว" #: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "ไม่สามารถà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" #: apt-private/private-cachefile.cc:96 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ไม่สามารถจำà¸à¸±à¸”รายà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹ƒà¸«à¹‰à¸™à¹‰à¸à¸¢à¸—ี่สุดได้" #: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " Done" msgstr " เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-private/private-cachefile.cc:102 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "คุณà¸à¸²à¸ˆà¸•à¹‰à¸à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ 'apt-get -f install' เพื่à¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰" #: apt-private/private-cachefile.cc:105 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ม่ครบ à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸à¸ -f" #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 msgid "Sorting" msgstr "" #: apt-private/private-update.cc:45 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "คำสั่ง update ไม่รับà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡" #: apt-private/private-upgrade.cc:18 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ำนวณà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™... " #: apt-private/private-upgrade.cc:23 #, fuzzy msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: AllUpgrade ทำความเสียหาย" #: apt-private/private-upgrade.cc:25 msgid "Done" msgstr "เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-private/private-search.cc:61 msgid "Full Text Search" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc:106 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" #: apt-private/private-main.cc:19 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" "หมายเหตุ: นี่เป็นเพียงà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸³à¸¥à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸—ำงานเท่านั้น!\n" " à¸à¸²à¸£à¸—ำงานจริงขà¸à¸‡ apt-get ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸¨à¸±à¸¢à¸ªà¸´à¸—ธิ์ผู้ดูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š\n" " à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸¥à¸·à¸¡à¸”้วยว่าà¸à¸²à¸£à¸¥à¹‡à¸à¸„à¸à¹‡à¹„ม่ทำงานเช่นà¸à¸±à¸™\n" " ดังนั้น à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸–ืà¸à¸œà¸¥à¸¥à¸±à¸žà¸˜à¹Œà¸™à¸µà¹‰à¸§à¹ˆà¸²à¸•à¸£à¸‡à¸à¸±à¸šà¸ªà¸ าพความเป็นจริงขà¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸š!" #: apt-private/private-sources.cc:41 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่ภ%s ไปเป็น %s" #: apt-private/private-sources.cc:52 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" #: apt-private/acqprogress.cc:60 msgid "Hit " msgstr "เจภ" #: apt-private/acqprogress.cc:84 msgid "Get:" msgstr "ดึง:" #: apt-private/acqprogress.cc:115 msgid "Ign " msgstr "ข้าม " #: apt-private/acqprogress.cc:119 msgid "Err " msgstr "ปัà¸à¸«à¸² " #: apt-private/acqprogress.cc:140 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n" #: apt-private/acqprogress.cc:230 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำงาน]" #: apt-private/acqprogress.cc:291 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" "เปลี่ยนà¹à¸œà¹ˆà¸™: à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸\n" " '%s'\n" "ลงในไดรว์ %s à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¸” enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™ %s" #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 #: apt-pkg/clean.cc:123 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹„ปยัง %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:280 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "ไม่พบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸ªà¸³à¹€à¸™à¸² '%s'" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:287 #, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸ªà¸³à¹€à¸™à¸² '%s'" #: methods/mirror.cc:315 #, fuzzy, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸ªà¸³à¹€à¸™à¸² '%s'" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸ªà¸³à¹€à¸™à¸²: %s]" #: methods/rred.cc:491 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "ไม่สามารถปรับà¹à¸à¹‰ %s ด้วย mmap à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸—ำà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ - ดูเหมืà¸à¸™à¹à¸žà¸•à¸Šà¹Œà¸ˆà¸°à¹€à¸ªà¸µà¸¢" #: methods/rred.cc:496 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" "ไม่สามารถปรับà¹à¸à¹‰ %s ด้วย mmap (à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่พบข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดที่เจาะจงเฉพาะ mmap) - ดูเหมืà¸à¸™à¹à¸žà¸•à¸Šà¹Œà¸ˆà¸°à¹€à¸ªà¸µà¸¢" #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ IPC ไปยังโพรเซสย่à¸à¸¢" #: methods/rsh.cc:340 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¸–ูà¸à¸›à¸´à¸”à¸à¹ˆà¸à¸™à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸à¸±à¸™à¸„วร" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "ค่าตั้งปริยายผิดพลาด!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "à¸à¸” enter เพื่à¸à¸”ำเนินà¸à¸²à¸£à¸•à¹ˆà¸" #: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸¥à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ .deb ต่างๆ ที่ได้ดาวน์โหลดมาà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸™à¸µà¹‰à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?" #: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¹à¸•à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸°à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ติดตั้งà¹à¸¥à¹‰à¸§" #: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "à¸à¸²à¸ˆà¸—ำให้เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸„วามà¹à¸ˆà¹‰à¸‡à¸‚้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดซ้ำ หรืà¸à¸‚้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดเนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚าดหาย" #: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "ซึ่งไม่มีปัà¸à¸«à¸²à¸à¸°à¹„ร มีเฉพาะข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸‚้à¸à¸„วามนี้เท่านั้นที่สำคัà¸" #: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸±à¹‰à¸™ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸•à¸´à¸”ตั้งใหม่à¸à¸µà¸à¸„รั้ง" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸œà¸ªà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มี" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "%s ไม่ใช่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ DEB ที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" "from debian packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸¢à¸à¹€à¸à¸²à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าà¹à¸¥à¸°à¹€à¸—มเพลต\n" "à¸à¸à¸à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน\n" "\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " -t à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ำงานชั่วคราว\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸‚à¸à¸‡ debconf ได้ ได้ติดตั้ง debconf ไว้หรืà¸à¹„ม่?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 msgid "Package extension list is too long" msgstr "รายชื่à¸à¸™à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผลไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 msgid "Source extension list is too long" msgstr "รายชื่à¸à¸™à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเขียนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸¥à¸‡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸²à¸£à¸šà¸±à¸" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผลสารบัภ%s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" "Package file contains the contents of all the control fields from\n" "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" "is supported to force the value of Priority and Section.\n" "\n" "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" "\n" "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" "Debian archive:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " --md5 Control MD5 generation\n" " -s=? Source override file\n" " -q Quiet\n" " -d=? Select the optional caching database\n" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "วิธีใช้: apt-ftparchive [ตัวเลืà¸à¸] คำสั่ง\n" "คำสั่ง: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive ใช้สร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีสำหรับà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸§à¸´à¸˜à¸µà¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸šà¸š\n" "ตั้งà¹à¸•à¹ˆà¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติทั้งหมด ไปจนถึงà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸—น dpkg-scanpackages à¹à¸¥à¸° dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive สร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package จาà¸à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ี่เà¸à¹‡à¸š .deb à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Package\n" "จะรวมเนื้à¸à¸«à¸²à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸„วบคุมทุà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸‚à¸à¸‡à¹à¸•à¹ˆà¸¥à¸°à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ รวมถึง MD5 hash à¹à¸¥à¸°à¸‚นาดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" "à¹à¸¥à¸°à¸£à¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override เพื่à¸à¸šà¸±à¸‡à¸„ับค่าลำดับความสำคัà¸à¹à¸¥à¸°à¸«à¸¡à¸§à¸”à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”้วย\n" "\n" "ในทำนà¸à¸‡à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™ apt-ftparchive จะสร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Sources จาà¸à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸—ี่เà¸à¹‡à¸š .dsc\n" "คุณสามารถใช้ตัวเลืà¸à¸ --source-override เพื่à¸à¸£à¸°à¸šà¸¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ªà¹„ด้\n" "\n" "คำสั่ง 'packages' à¹à¸¥à¸° 'sources' ควรเรียà¸à¸—ี่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸£à¸²à¸à¸‚à¸à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ\n" "ค่า binarypath ควรชี้ไปที่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸à¸²à¸™à¸—ี่จะค้นหาà¹à¸šà¸šà¸—ั่วถึง à¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override à¸à¹‡à¸„วรมีà¹à¸Ÿà¸¥à¹‡à¸\n" "override ต่างๆ สำหรับà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ ค่า pathprefix จะถูà¸à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡à¹€à¸‚้าที่หน้าข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ filename ถ้ามี\n" "ตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸ˆà¸²à¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸”เบียน:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " --md5 ควบคุมà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡ MD5\n" " -s=? à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ª\n" " -q ทำงานà¹à¸šà¸šà¹€à¸‡à¸µà¸¢à¸š\n" " -d=? เลืà¸à¸à¸à¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸„ชà¸à¸·à¹ˆà¸™\n" " --no-delink เปิดโหมดดีบั๊à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¸”ลิงà¸à¹Œ\n" " --contents ควบคุมà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸²à¸£à¸šà¸±à¸\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 msgid "No selections matched" msgstr "ไม่มีรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¸—ี่ตรง" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "บางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหายไปในà¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ `%s'" #: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB เสีย จะเปลี่ยนชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¹‡à¸™ %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB เป็นรุ่นเà¸à¹ˆà¸² จะพยายามปรับรุ่น %s ขึ้น" #: ftparchive/cachedb.cc:76 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "ฟà¸à¸£à¹Œà¹à¸¡à¸•à¸‚à¸à¸‡ DB ผิด ถ้าคุณเพิ่งปรับรุ่นมาจาภapt รุ่นเà¸à¹ˆà¸² à¸à¸£à¸¸à¸“าลบà¸à¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ" #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ DB %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 #: apt-inst/extract.cc:209 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "stat %s ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/cachedb.cc:249 msgid "Archive has no control record" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่มีระเบียนควบคุม" #: ftparchive/cachedb.cc:490 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "ไม่สามารถนำตัวชี้ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸¡à¸²à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ด้" #: ftparchive/writer.cc:82 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s ไม่สำเร็จ\n" #: ftparchive/writer.cc:87 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: stat %s ไม่สำเร็จ\n" #: ftparchive/writer.cc:143 msgid "E: " msgstr "E: " #: ftparchive/writer.cc:145 msgid "W: " msgstr "W: " #: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดเà¸à¸´à¸”à¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ " #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "หาพาธเต็มขà¸à¸‡ %s ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/writer.cc:183 msgid "Tree walking failed" msgstr "เดินท่à¸à¸‡à¸•à¹‰à¸™à¹„ม้ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/writer.cc:210 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/writer.cc:281 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "unlink %s ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** ลิงà¸à¹Œ %s ไปยัง %s ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " มาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”à¸à¸²à¸£ DeLink ที่ %sB à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #: ftparchive/writer.cc:404 msgid "Archive had no package field" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่มีช่à¸à¸‡à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ 'Package'" #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override\n" #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ผู้ดูà¹à¸¥ %s คืภ%s ไม่ใช่ %s\n" #: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรับซà¸à¸£à¹Œà¸ª\n" #: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ override สำหรับไบนารีเช่นà¸à¸±à¸™\n" #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - จà¸à¸‡à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸¢à¸„วามจำไม่สำเร็จ" #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "ไม่สามารถเปิด %s" #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #1" #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #2" #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %llu #3" #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s" #: ftparchive/multicompress.cc:70 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸à¸±à¸¥à¸à¸à¸£à¸´à¸—ึมบีบà¸à¸±à¸” '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:100 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ผลลัพธ์ขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸” %s ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸Šà¸¸à¸”ขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”ด้วย" #: ftparchive/multicompress.cc:189 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "สร้าง FILE* ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to fork" msgstr "fork ไม่สำเร็จ" #: ftparchive/multicompress.cc:206 msgid "Compress child" msgstr "โพรเซสลูà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”" #: ftparchive/multicompress.cc:229 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ไม่สามารถสร้าง %s" #: ftparchive/multicompress.cc:304 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO ไปยังโพรเซสย่à¸à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¹‰à¸¡à¹€à¸«à¸¥à¸§" #: ftparchive/multicompress.cc:342 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จขณะคำนวณ MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:358 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่ภ%s ไปเป็น %s" #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "วิธีใช้: apt-internal-solver\n" "\n" "apt-internal-solver " "เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸¥à¹„à¸à¸ ายในปัจจุบันเสมืà¸à¸™à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•à¸£à¸°à¸à¸¹à¸¥ " "APT เพื่à¸à¸à¸²à¸£à¸”ีบั๊à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸°à¹„รทำนà¸à¸‡à¸™à¸µà¹‰\n" "\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " -q à¹à¸ªà¸”งผลลัพธ์à¹à¸šà¸šà¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸¥à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้ - ไม่ต้à¸à¸‡à¹à¸ªà¸”งความคืบหน้า\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" msgstr "พบระเบียนà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ไม่รู้จัà¸!" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" "to indicate what kind of file it is.\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "วิธีใช้: apt-sortpkgs [ตัวเลืà¸à¸] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‡à¹ˆà¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸‡à¸¥à¸³à¸”ับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ ตัวเลืà¸à¸ -s\n" "ใช้สำหรับระบุชนิดขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เรียง\n" "\n" "ตัวเลืà¸à¸:\n" " -h à¹à¸ªà¸”งข้à¸à¸„วามช่วยเหลืà¸à¸™à¸µà¹‰\n" " -s เรียงตามà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ªà¹‚ค้ด\n" " -c=? à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้งนี้\n" " -o=? à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ตัวเลืà¸à¸à¸„่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "เรียภgzip ไม่สำเร็จ" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 msgid "Corrupted archive" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "checksum ขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ tar ผิดพลาด à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "พบชนิด %u ขà¸à¸‡à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ TAR ที่ไม่รู้จัภที่สมาชิภ%s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 msgid "Invalid archive signature" msgstr "เà¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸“์ขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¹„ม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 msgid "Error reading archive member header" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸‚à¸à¸‡à¸ªà¸¡à¸²à¸Šà¸´à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸š" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 #, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ %s ขà¸à¸‡à¸ªà¸¡à¸²à¸Šà¸´à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¹„ม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 msgid "Invalid archive member header" msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸‚à¸à¸‡à¸ªà¸¡à¸²à¸Šà¸´à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¹„ม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Archive is too short" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¸ªà¸±à¹‰à¸™à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸‚à¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸±à¸”เà¸à¹‡à¸šà¹„ม่สำเร็จ" #: apt-inst/filelist.cc:382 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "DropNode ถูà¸à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸±à¸šà¹‚หนดที่ยังลิงà¸à¹Œà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" #: apt-inst/filelist.cc:414 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "หาสมาชิà¸à¹ƒà¸™à¸•à¸²à¸£à¸²à¸‡à¹à¸®à¸Šà¹„ม่สำเร็จ!" #: apt-inst/filelist.cc:461 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "จà¸à¸‡à¹€à¸™à¸·à¹‰à¸à¸—ี่สำหรับ diversion ไม่สำเร็จ" #: apt-inst/filelist.cc:466 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายในที่ AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:479 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "พยายามเขียนทับ diversion: %s -> %s à¸à¸±à¸š %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:508 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "เพิ่ม diversion %s -> %s ซ้ำสà¸à¸‡" #: apt-inst/filelist.cc:551 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง %s/%s ซ้ำ" #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "ไม่สามารถปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "พาธ %s ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป" #: apt-inst/extract.cc:125 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "พยายามà¹à¸•à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s มาà¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¸„รั้ง" #: apt-inst/extract.cc:135 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s ถูภdivert" #: apt-inst/extract.cc:145 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¸žà¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¹€à¸‚ียนลงปลายทางขà¸à¸‡ diversion %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 msgid "The diversion path is too long" msgstr "พาธขà¸à¸‡ diversion ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป" #: apt-inst/extract.cc:242 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¹à¸—นที่ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ" #: apt-inst/extract.cc:282 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "หาโหนดใน bucket ขà¸à¸‡à¹à¸®à¸Šà¹„ม่พบ" #: apt-inst/extract.cc:286 msgid "The path is too long" msgstr "พาธยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป" #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เขียนทับโดยไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š %s" #: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s/%s เขียนทับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "ไม่สามารถ stat %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่ใช่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ DEB ที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้ ขาดสมาชิภ'%s'" #: apt-inst/deb/debfile.cc:119 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ไม่พบสมาชิภ%s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:213 msgid "Unparsable control file" msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„วบคุมได้" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "ไม่สามารถ mmap à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "ไม่สามารถทำซ้ำ file descriptor %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %llu ไบต์" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" msgstr "ไม่สามารถปิด mmap" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "ไม่สามารถปรับ mmap ให้ตรงà¸à¸±à¸™" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 msgid "Failed to truncate file" msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" "MMap à¹à¸šà¸šà¸žà¸¥à¸§à¸±à¸•à¸¡à¸µà¹€à¸™à¸·à¹‰à¸à¸—ี่ไม่พภà¸à¸£à¸¸à¸“าเพิ่มขนาดขà¸à¸‡ APT::Cache-Start ค่าปัจจุบัน: %lu (man 5 " "apt.conf)" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มขนาดขà¸à¸‡ MMap เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸–ึงขีดจำà¸à¸±à¸” %lu ไบต์à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มขนาดขà¸à¸‡ MMap เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¸›à¸´à¸”à¸à¸²à¸£à¸‚ยายขนาดà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%liวัน %liชม. %liนาที %liวิ" #. h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%liชม. %liนาที %liวิ" #. min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%liนาที %liวิ" #. s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%liวิ" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "ไม่พบรายà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸à¸ %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "พบตัวย่à¸à¸‚à¸à¸‡à¸Šà¸™à¸´à¸”ที่ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹„ม่รู้จัà¸: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "ขณะเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าตั้ง %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: เริ่มบล็à¸à¸„โดยไม่มีชื่à¸" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: à¹à¸—็à¸à¸œà¸´à¸”รูปà¹à¸šà¸š" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเà¸à¸´à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸„่า" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: ใช้ include ซ้à¸à¸™à¸à¸±à¸™à¸¡à¸²à¸à¹€à¸à¸´à¸™à¹„ป" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: include จาà¸à¸—ี่นี่" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: พบ directive '%s' ที่ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸š" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: directive 'clear' ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸¥à¸³à¸”ับชั้นตัวเลืà¸à¸" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "ไวยาà¸à¸£à¸“์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเà¸à¸´à¸™à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... ผิดพลาด!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 msgid "..." msgstr "" #. Print the spinner #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... เสร็จà¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸•à¸±à¸§à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง '%c' [จาภ%s]" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลืà¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง %s" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "ตัวเลืà¸à¸à¸šà¸£à¸£à¸—ัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s ต้à¸à¸‡à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œ" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s: à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”รายà¸à¸²à¸£à¸„่าตั้งต้à¸à¸‡à¸¡à¸µ =<val>" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "ตัวเลืà¸à¸ %s ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¸ˆà¸³à¸™à¸§à¸™à¹€à¸•à¹‡à¸¡ ไม่ใช่ '%s'" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "ตัวเลืà¸à¸ '%s' ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "ไม่เข้าใจค่าบูลีน %s à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰ true หรืภfalse" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸„ำสั่ง %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรà¸à¸¡" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ gzip %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้à¸à¸²à¸£à¸¥à¹‡à¸à¸„à¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¹‡à¸à¸„ %s ที่à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ด้à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¹‡à¸à¸„ %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "จะไม่ใช้à¸à¸²à¸£à¸¥à¹‡à¸à¸„à¸à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¥à¹‡à¸à¸„ %s ที่เมานท์ผ่าน nfs" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "ไม่สามารถสร้างรายชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸ '%s' ไม่ใช่ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ '%s' เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่ใช่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸˜à¸£à¸£à¸¡à¸”า" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ '%s' เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่มีส่วนขยายในชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ '%s' เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸‚ยายในชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สามารถใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "โพรเซสย่à¸à¸¢ %s เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸¢à¹ˆà¸²à¸™à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸¢à¸„วามจำ (segmentation fault)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "โพรเซสย่à¸à¸¢ %s ได้รับสัà¸à¸à¸²à¸“ %u" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "โพรเซสย่à¸à¸¢ %s คืนค่าข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด (%u)" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "โพรเซสย่à¸à¸¢ %s จบà¸à¸²à¸£à¸—ำงานà¸à¸°à¸—ันหัน" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "ไม่สามารถเปิด file destriptor %d" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "สร้าง IPC ขà¸à¸‡à¹‚พรเซสย่à¸à¸¢à¹„ม่สำเร็จ" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "เรียà¸à¸—ำงานตัวบีบà¸à¸±à¸”ไม่สำเร็จ" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "read: ยังเหลืภ%llu ที่ยังไม่ได้à¸à¹ˆà¸²à¸™ à¹à¸•à¹ˆà¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸«à¸¡à¸”à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "write: ยังเหลืภ%llu ที่ยังไม่ได้เขียน à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่สามารถเขียนได้" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะเปลี่ยนชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s ไปเป็น %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 msgid "Problem syncing the file" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸‚ณะ sync à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 #, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "ไม่มีพวงà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸•à¸´à¸”ตั้งไว้ใน %s" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²" #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢" #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸›à¹‡à¸™à¸„นละรุ่นà¸à¸±à¸™" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢ à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸µà¸‚นาดเล็à¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸—ี่ควรจะเป็น" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸£à¸°à¸šà¸šà¸™à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹à¸šà¸š '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸–ูà¸à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸¡à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸ªà¸–าปัตยà¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™" #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰" #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" msgstr "ต้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚ณะติดตั้ง" #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" msgstr "à¹à¸™à¸°à¸™à¸³" #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" msgstr "ควรใช้ร่วมà¸à¸±à¸š" #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "ขัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸à¸±à¸š" #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "à¹à¸—นที่" #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" msgstr "ใช้à¹à¸—น" #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" msgstr "ทำให้พัง" #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Enhances" msgstr "เพิ่มความสามารถ" #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "สำคัà¸" #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" msgstr "จำเป็น" #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "มาตรà¸à¸²à¸™" #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "ตัวเลืà¸à¸" #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" msgstr "ส่วนเสริม" #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹‚ครงสร้างลำดับความสัมพันธ์" #: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "รุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มี" #: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" msgstr "สร้างลำดับความสัมพันธ์" #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 msgid "Reading state information" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸–านะ" #: apt-pkg/depcache.cc:244 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸–านะ %s" #: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸–านะชั่วคราว %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:231 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š ([ตัวเลืà¸à¸] à¹à¸ˆà¸‡à¹„ม่ผ่าน)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š ([ตัวเลืà¸à¸] สั้นเà¸à¸´à¸™à¹„ป)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š ([%s] ไม่ใช่à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ค่า)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š ([%s] ไม่มีคีย์)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š ([%s] คีย์ %s ไม่มีค่า)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š (URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š (dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š (ขณะà¹à¸ˆà¸‡ URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š (dist à¹à¸šà¸šà¸ªà¸±à¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "บรรทัด %lu ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š (ขณะà¹à¸ˆà¸‡ dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸›à¸´à¸” %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "บรรทัด %u ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป" #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "บรรทัด %u ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š (ชนิด)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:293 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸Šà¸™à¸´à¸” '%s' ที่บรรทัด %u ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" "ไม่สามารถตั้งค่า '%s' à¹à¸šà¸šà¸—ันทีได้ à¸à¸£à¸¸à¸“าà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹€à¸à¸µà¸¢à¸”เพิ่มเติมจาภman 5 apt.conf ที่หัวข้ภ" "APT::Immediate-Configure (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า '%s'" #: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้งครั้งนี้จำเป็นต้à¸à¸‡à¸¥à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ชั่วคราว " "à¸à¸±à¸™à¹€à¸™à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸à¸„วามขัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้งที่เป็นวงรà¸à¸š " "ซึ่งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จำเป็นสำหรับระบบ à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸¡à¸±à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸à¸±à¸™à¸•à¸£à¸²à¸¢ " "à¹à¸•à¹ˆà¸–้าคุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸—ำเช่นนั้นจริงๆ à¸à¹‡à¹ƒà¸«à¹‰à¹€à¸›à¸´à¸”ตัวเลืà¸à¸ APT::Force-LoopBreak" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีชนิด '%s'" #: apt-pkg/algorithms.cc:266 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "จำเป็นต้à¸à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ซ้ำ à¹à¸•à¹ˆà¸«à¸²à¸•à¸±à¸§à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่พบ" #: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตà¸à¸šà¸—ี่ทำให้เà¸à¸´à¸”à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢ " "à¸à¸²à¸ˆà¹€à¸à¸´à¸”จาà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ถูà¸à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้คงรุ่นไว้" #: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "ไม่สามารถà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹„ด้ คุณได้คงรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เสียà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹„ว้" #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %spartial" #: apt-pkg/acquire.cc:85 #, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %spartial" #: apt-pkg/acquire.cc:93 #, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ %s" #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ %li จาภ%li (เหลืà¸à¸à¸µà¸ %s)" #: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ %li จาภ%li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "ไม่พบไดรเวà¸à¸£à¹Œà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸§à¸´à¸˜à¸µà¸à¸²à¸£ %s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "ไม่สามารถเรียà¸à¸—ำงานวิธีà¸à¸²à¸£ %s" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าใส่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸: '%s' ลงในไดรว์ '%s' à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸à¸” enter" #: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "ไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s'" #: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดขà¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่เหมาะสมได้" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "ไม่สามารถ stat %s" #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸¡ URI ชนิด 'source' ใน sources.list ขà¸à¸‡à¸„ุณด้วย" #: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹€à¸›à¸´à¸”รายชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¸ªà¸–านะà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" #: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "คุณà¸à¸²à¸ˆà¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ `apt-get update' เพื่à¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹€à¸«à¸¥à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้" #: apt-pkg/cachefile.cc:109 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ด้" #: apt-pkg/policy.cc:75 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถใช้à¸à¸±à¸š APT::Default-Release ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ม่มีในà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡" #: apt-pkg/policy.cc:410 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "ระเบียนผิดรูปà¹à¸šà¸šà¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„่าปรับà¹à¸•à¹ˆà¸‡ %s: ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ 'Package'" #: apt-pkg/policy.cc:432 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "ไม่เข้าใจชนิดà¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡ %s" #: apt-pkg/policy.cc:440 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัภ(หรืà¸à¸„่าศูนย์) สำหรับà¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸¶à¸‡" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "à¹à¸„ชมีระบบนับรุ่นที่ไม่ตรงà¸à¸±à¸™" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (%s%d)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนชื่à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนรุ่นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนคำบรรยายà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "โà¸à¹‰ คุณมาถึงขีดจำà¸à¸±à¸”จำนวนความสัมพันธ์ระหว่างà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ APT สามารถรà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹„ด้à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "ไม่สามารถ stat รายà¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª %s" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 msgid "Reading package lists" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸à¹‡à¸šà¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ตระเตรียมให้" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด IO ขณะบันทึà¸à¹à¸„ชขà¸à¸‡à¸‹à¸à¸£à¹Œà¸ª" #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "เปลี่ยนชื่à¸à¹„ม่สำเร็จ: %s (%s -> %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:154 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ผลรวมà¹à¸®à¸Šà¹„ม่ตรงà¸à¸±à¸™" #: apt-pkg/acquire-item.cc:159 msgid "Size mismatch" msgstr "ขนาดไม่ตรงà¸à¸±à¸™" #: apt-pkg/acquire-item.cc:164 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "ไม่รู้จัà¸à¸„ำสั่ง %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1419 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" "ไม่พบรายà¸à¸²à¸£ '%s' ที่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release (รายà¸à¸²à¸£ sources.list ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡ " "หรืà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”รูปà¹à¸šà¸š)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "ไม่พบผลรวมà¹à¸®à¸Šà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š '%s' ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ไม่มีà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸ªà¸²à¸˜à¸²à¸£à¸“ะสำหรับà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆà¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹€à¸¥à¸‚ต่à¸à¹„ปนี้:\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release สำหรับ %s หมดà¸à¸²à¸¢à¸¸à¹à¸¥à¹‰à¸§ (ตั้งà¹à¸•à¹ˆ %s ที่à¹à¸¥à¹‰à¸§) จะไม่ใช้รายà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† " "ขà¸à¸‡à¸„ลังà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1537 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ชุดจัดà¹à¸ˆà¸à¸‚ัดà¹à¸¢à¹‰à¸‡à¸à¸±à¸™: %s (ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£ %s à¹à¸•à¹ˆà¸žà¸š %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1567 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะตรวจสà¸à¸šà¸¥à¸²à¸¢à¹€à¸‹à¹‡à¸™ จะไม่ปรับข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸„ลังà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰ à¹à¸¥à¸°à¸ˆà¸°à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีเà¸à¹ˆà¸² " "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดจาภGPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดจาภGPG: %s: %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "ไม่พบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s คุณà¸à¸²à¸ˆà¸•à¹‰à¸à¸‡à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸à¸‡ (ไม่มี arch)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1771 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "ไม่พบà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸—ี่จะดาวน์โหลดรุ่น '%s' ขà¸à¸‡ '%s' ได้" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢ ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Filename: (ชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡) สำหรับà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "ไม่สามารถà¹à¸ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "ไม่มีหัวข้à¸à¸¢à¹ˆà¸à¸¢à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:112 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "ไม่มีรายà¸à¸²à¸£à¹à¸®à¸Šà¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "รายà¸à¸²à¸£ 'Valid-Until' ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:144 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "รายà¸à¸²à¸£ 'Date' ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¹ƒà¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ Release %s" #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "บล็à¸à¸„ผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมืà¸" #: apt-pkg/cdrom.cc:576 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸ˆà¸¸à¸”เมานท์ซีดีรà¸à¸¡ %s\n" "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์ซีดีรà¸à¸¡\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸£à¸§à¸ˆà¸ªà¸à¸šà¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸œà¹ˆà¸™.. " #: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "ชื่à¸à¸—ี่เà¸à¹‡à¸šà¹„ว้: %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸¥à¸´à¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์ซีดีรà¸à¸¡...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¸ˆà¸¸à¸”เมานท์ซีดีรà¸à¸¡ %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:660 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸¥à¸´à¸à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์ซีดีรà¸à¸¡\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:665 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸£à¸à¹à¸œà¹ˆà¸™...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:674 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์ซีดีรà¸à¸¡...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:693 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ªà¸³à¸£à¸§à¸ˆà¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹ƒà¸™à¹à¸œà¹ˆà¸™à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸à¸«à¸²à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนี..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:744 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "" "พบดัชนีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %zu รายà¸à¸²à¸£, ดัชนีซà¸à¸£à¹Œà¸ª %zu รายà¸à¸²à¸£, ดัชนีคำà¹à¸›à¸¥ %zu รายà¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸²à¸¢à¹€à¸‹à¹‡à¸™ " "%zu รายà¸à¸²à¸£\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:755 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "ไม่พบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸”ๆ บางทีà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸™à¸µà¹‰à¸à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°à¹„ม่ใช่à¹à¸œà¹ˆà¸™à¹€à¸”เบียน หรืà¸à¸ªà¸–าปัตยà¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²à¸ˆà¹„ม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡" #: apt-pkg/cdrom.cc:782 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "พบชื่à¸à¹à¸œà¹ˆà¸™ '%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "ไม่ใช่ชื่à¸à¸—ี่ใช้ได้ à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:828 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸™à¸µà¹‰à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸§à¹ˆà¸²:\n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:830 msgid "Copying package lists..." msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ัดลà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ..." #: apt-pkg/cdrom.cc:865 msgid "Writing new source list\n" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸‚ียนรายชื่à¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:873 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "บรรทัดรายชื่à¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸™à¸µà¹‰à¸„ืà¸:\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหาย %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”ขนาด %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "เขียนà¹à¸¥à¹‰à¸§ %i ระเบียน โดยมีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚าดหาย %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ à¹à¸¥à¸°à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸œà¸´à¸”ขนาด %i à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "ไม่พบระเบียนยืนยันความà¹à¸—้สำหรับ: %s" #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "à¹à¸®à¸Šà¹„ม่ตรงà¸à¸±à¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š: %s" #: apt-pkg/cacheset.cc:467 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "ไม่พบรุ่นย่à¸à¸¢ '%s' ขà¸à¸‡ '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:470 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ขà¸à¸‡ '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:581 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "ไม่พบงานติดตั้ง '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:587 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "ไม่พบà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่ตรงà¸à¸±à¸šà¸™à¸´à¸žà¸ˆà¸™à¹Œà¹€à¸£à¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ '%s'" #: apt-pkg/cacheset.cc:598 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† ขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸—้จริง" #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้หรืà¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸´à¸”ตั้งขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่มีทั้งสà¸à¸‡à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡" #: apt-pkg/cacheset.cc:619 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸—ี่สุดขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹à¸—้จริง" #: apt-pkg/cacheset.cc:627 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•à¸´à¸”ตั้งขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่มีรุ่นสำหรับติดตั้ง" #: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "ไม่สามารถเลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¸—ี่ติดตั้งไว้ขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่ได้ติดตั้งไว้" #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 msgid "Send scenario to solver" msgstr "ส่งสภาวà¸à¸²à¸£à¸“์ไปยังà¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" #: apt-pkg/edsp.cc:209 msgid "Send request to solver" msgstr "ส่งคำสั่งไปยังà¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" #: apt-pkg/edsp.cc:279 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "เตรียมรับคำตà¸à¸š" #: apt-pkg/edsp.cc:286 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸à¸—ำงานล้มเหลวโดยไม่มีข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดที่เหมาะสม" #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 msgid "Execute external solver" msgstr "เรียà¸à¸à¸¥à¹„à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸ ายนà¸à¸" #: apt-pkg/install-progress.cc:50 #, c-format msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" #: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167 msgid "Running dpkg" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ dpkg" #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "ดาวน์โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ัชนีบางà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สำเร็จ จะข้ามรายà¸à¸²à¸£à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ป หรืà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹€à¸à¹ˆà¸²à¹à¸—น" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸´à¸”ตั้ง %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸”บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¸«à¸²à¸¢à¹„ปขà¸à¸‡ %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸°à¸à¸´à¸” %s หลังà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ตั้ง" #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ '%s'" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s'" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡ %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹à¸•à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่า %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "ติดตั้ง %s à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™ %s à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸¡à¸šà¸¹à¸£à¸“์à¹à¸¥à¹‰à¸§" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "ไม่สามารถเขียนลงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "ปà¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£à¸–ูà¸à¸‚ัดจังหวะà¸à¹ˆà¸à¸™à¸—ี่จะสามารถทำงานเสร็จ" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะถึงขีดจำà¸à¸±à¸” MaxReports à¹à¸¥à¹‰à¸§" #. check if its not a follow up error #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "มีปัà¸à¸«à¸²à¸„วามขึ้นต่à¸à¸à¸±à¸™ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเป็นสิ่งที่ตามมาจาà¸à¸‚้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดà¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸”ิสà¸à¹Œà¹€à¸•à¹‡à¸¡" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸«à¸™à¹ˆà¸§à¸¢à¸„วามจำเต็ม" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸”ิสà¸à¹Œà¹€à¸•à¹‡à¸¡" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "ไม่มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียนรายงาน apport เพราะข้à¸à¸„วามข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดระบุว่าเà¸à¸´à¸”จาà¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸²à¸™/เขียนขà¸à¸‡ dpkg" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”ูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š (%s) มีโพรเซสà¸à¸·à¹ˆà¸™à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "ไม่สามารถล็à¸à¸„ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸”ูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š (%s) คุณเป็น root หรืà¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "dpkg ถูà¸à¸‚ัดจังหวะ คุณต้à¸à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ '%s' เà¸à¸‡à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "ไม่ได้ล็à¸à¸„à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ" #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" #~ msgstr "หมายเหตุ: จะเลืà¸à¸ '%s' สำหรับงานติดตั้ง '%s'\n" #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" #~ msgstr "หมายเหตุ: จะเลืà¸à¸ '%s' สำหรับนิพจน์เรà¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ '%s'\n" #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" #~ msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s เป็นà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸—ี่ตระเตรียมโดย:\n" #~ msgid " [Not candidate version]" #~ msgstr " [ไม่ใช่รุ่นสำหรับติดตั้ง]" #~ msgid "You should explicitly select one to install." #~ msgstr "คุณควรเจาะจงเลืà¸à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸”à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¹€à¸žà¸·à¹ˆà¸à¸•à¸´à¸”ตั้ง" #~ msgid "" #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" #~ "is only available from another source\n" #~ msgstr "" #~ "ไม่มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ให้ใช้ติดตั้ง à¹à¸•à¹ˆà¸–ูà¸à¸à¹‰à¸²à¸‡à¸–ึงโดยà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¸·à¹ˆà¸™\n" #~ "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¸à¸²à¸ˆà¸‚าดหายไป หรืà¸à¸•à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹„ปà¹à¸¥à¹‰à¸§ หรืà¸à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¸à¸·à¹ˆà¸™\n" #~ msgid "However the following packages replace it:" #~ msgstr "à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹„รà¸à¹‡à¸”ี à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¹ˆà¸à¹„ปนี้ได้à¹à¸—นที่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹„ปà¹à¸¥à¹‰à¸§:" #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" #~ msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ไม่มีรุ่นที่จะใช้ติดตั้ง" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹€à¸ªà¸¡à¸·à¸à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡ '%s' ไม่สามารถถà¸à¸”ถà¸à¸™à¹„ด้\n" #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" #~ msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีà¸à¸²à¸£à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™ คุณหมายถึง '%s' หรืà¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?\n" #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" #~ msgstr "à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีà¸à¸²à¸£à¸–à¸à¸”ถà¸à¸™\n" #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "หมายเหตุ: จะเลืà¸à¸ '%s' à¹à¸—น '%s'\n" #~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" #~ msgstr "จะข้าม %s เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸•à¸´à¸”ตั้งไว้à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¹à¸¥à¸°à¹„ม่มีà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ให้ปรับรุ่น\n" #~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" #~ msgstr "จะข้าม %s เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹„ม่ได้ติดตั้งไว้ à¹à¸¥à¸°à¸„ำสั่งมีเพียงà¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹€à¸—่านั้น\n" #~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ซ้ำได้ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹„ม่สามารถดาวน์โหลดได้\n" #~ msgid "%s is already the newest version.\n" #~ msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" #~ msgstr "เลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™ '%s' (%s) สำหรับ '%s' à¹à¸¥à¹‰à¸§\n" #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" #~ msgstr "เลืà¸à¸à¸£à¸¸à¹ˆà¸™ '%s' (%s) สำหรับ '%s' à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¸à¸±à¸™à¹€à¸™à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸ '%s'\n" #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "จะละเลยรุ่นเป้าหมาย '%s' ซึ่งไม่มีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸‚à¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ '%s'" #~ msgid "Downloading %s %s" #~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸”าวน์โหลด %s %s" #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ม่ใช่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ DEB ที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้ ขาดข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%s', '%s' หรืภ'%s'" #~ msgid "MD5Sum mismatch" #~ msgstr "MD5Sum ไม่ตรงà¸à¸±à¸™" #~ msgid "" #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " #~ "need to manually fix this package." #~ msgstr "ไม่พบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s คุณà¸à¸²à¸ˆà¸•à¹‰à¸à¸‡à¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸à¸‡" #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเขียนบันทึà¸à¸›à¸à¸´à¸šà¸±à¸•à¸´à¸à¸²à¸£ เนื่à¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸ openpty() ล้มเหลว (ไม่ได้เมานท์ /dev/pts " #~ "หรืà¸à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²?)\n" #~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" #~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸šà¸¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸‹à¹‡à¸™à¸à¸³à¸à¸±à¸šà¸„รà¸à¸šà¹ƒà¸™à¸•à¸±à¸§à¸‚้à¸à¸„วาม" #~ msgid "Failed to remove %s" #~ msgstr "ไม่สามารถลบ %s" #~ msgid "Unable to create %s" #~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s" #~ msgid "Failed to stat %sinfo" #~ msgstr "ไม่สามารถ stat %sinfo" #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" #~ msgstr "ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ info à¹à¸¥à¸° temp ต้à¸à¸‡à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸°à¸šà¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™" #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" #~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไปยังไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸£à¸°à¸šà¸š %sinfo" #~ msgid "Internal error getting a package name" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายในขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ" #~ msgid "Reading file listing" #~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #~ msgid "" #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " #~ "package!" #~ msgstr "" #~ "เปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%sinfo/%s' ไม่สำเร็จ ถ้าคุณไม่สามารถเรียà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸„ืนได้ " #~ "à¸à¹‡à¹ƒà¸«à¹‰à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹ƒà¸«à¹‰à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸² à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸•à¸´à¸”ตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸£à¸¸à¹ˆà¸™à¹€à¸”ิมซ้ำทันที" #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" #~ msgstr "à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %sinfo/%s ไม่สำเร็จ" #~ msgid "Internal error getting a node" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายในขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¹‚หนด" #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" #~ msgstr "เปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ diversion %sdiversions ไม่สำเร็จ" #~ msgid "The diversion file is corrupted" #~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ diversion เสียหาย" #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" #~ msgstr "ข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸œà¸´à¸”พลาดในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ diversion: %s" #~ msgid "Internal error adding a diversion" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายในขณะเพิ่ม diversion" #~ msgid "The pkg cache must be initialized first" #~ msgstr "ต้à¸à¸‡à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ค่าตั้งต้นà¹à¸„ชขà¸à¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸à¹ˆà¸à¸™" #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" #~ msgstr "หาข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§ Package: ไม่พบ ที่à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸‹à¹‡à¸• %lu" #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" #~ msgstr "หมวด ConfFile เสียหายในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ status ที่à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸‹à¹‡à¸• %lu" #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¹à¸ˆà¸‡ MD5 ที่à¸à¸à¸Ÿà¹€à¸‹à¹‡à¸• %lu" #~ msgid "Couldn't change to %s" #~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹„ปยัง %s" #~ msgid "Failed to locate a valid control file" #~ msgstr "ไม่พบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸„วบคุมที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ด้" #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไปป์สำหรับ %s" #~ msgid "Read error from %s process" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸ˆà¸²à¸à¹‚พรเซส %s" #~ msgid "Got a single header line over %u chars" #~ msgstr "ได้รับบรรทัดข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¸«à¸±à¸§à¸¢à¸²à¸§à¹€à¸à¸´à¸™ %u à¸à¸±à¸à¸‚ระ" #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %lu #1" #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" #~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %lu #2" #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" #~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ override %s ผิดรูปà¹à¸šà¸šà¸—ี่บรรทัด %lu #3" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "ตัวคลายบีบà¸à¸±à¸”" #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "read: ยังเหลืภ%lu ที่ยังไม่ได้à¸à¹ˆà¸²à¸™ à¹à¸•à¹ˆà¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸«à¸¡à¸”à¹à¸¥à¹‰à¸§" #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" #~ msgstr "write: ยังเหลืภ%lu ที่ยังไม่ได้เขียน à¹à¸•à¹ˆà¹„ม่สามารถเขียนได้" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (NewPackage)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage1)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc1)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage2)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (NewFileVer1)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage3)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc2)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (FindPkg)" #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (CollectFileProvides)" #~ msgid "Internal error, could not locate member" #~ msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดภายใน: ไม่พบสมาชิà¸" #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "E: รายà¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¹Œà¸à¸´à¸§à¹€à¸¡à¸™à¸•à¹Œà¹ƒà¸™ Acquire::gpgv::Options ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป จะจบà¸à¸²à¸£à¸—ำงาน" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะประมวลผล %s (NewVersion2)" #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" #~ msgstr "บรรทัด %u ในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸«à¸¥à¹ˆà¸‡à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %s ผิดรูปà¹à¸šà¸š (id ผู้ผลิต)" #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" #~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้พวงà¸à¸¸à¸à¹à¸ˆ: '%s'" #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "ไม่สามารถà¹à¸žà¸•à¸Šà¹Œà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡" #~ msgid "Processing triggers for %s" #~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸›à¸£à¸°à¸¡à¸§à¸¥à¸œà¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸°à¸à¸´à¸”สำหรับ %s" #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" #~ msgstr "เนื้à¸à¸—ี่สำหรับทำ MMap à¹à¸šà¸šà¸žà¸¥à¸§à¸±à¸•à¹€à¸•à¹‡à¸¡à¹à¸¥à¹‰à¸§" #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" #~ "that package should be filed." #~ msgstr "" #~ "à¹à¸¥à¸°à¹€à¸™à¸·à¹ˆà¸à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸„ุณได้สั่งดำเนินà¸à¸²à¸£à¹€à¸žà¸µà¸¢à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹€à¸”ียวเท่านั้น à¸à¹‡à¹€à¸›à¹‡à¸™à¹„ปได้สูงว่าà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸ªà¸µà¸¢\n" #~ "คุณควรจะรายงานบั๊à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸™à¸µà¹‰" #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "บรรทัด %d ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป (สูงสุด %lu)" #~ msgid "Line %d too long (max %d)" #~ msgstr "บรรทัด %d ยาวเà¸à¸´à¸™à¹„ป (สูงสุด %d)" #~ msgid "" #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " #~ "%i signatures\n" #~ msgstr "" #~ "พบดัชนีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ %i รายà¸à¸²à¸£, ดัชนีซà¸à¸£à¹Œà¸ª %i รายà¸à¸²à¸£, ดัชนีคำà¹à¸›à¸¥ %i รายà¸à¸²à¸£ à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸²à¸¢à¹€à¸‹à¹‡à¸™ %i " #~ "รายà¸à¸²à¸£\n" #~ msgid "openpty failed\n" #~ msgstr "openpty ล้มเหลว\n"