# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: cmdline/apt-cache.cc:156 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ %s à½à½¼à½“་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package names: " msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" #: cmdline/apt-cache.cc:286 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:" #: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Normal packages: " msgstr "སྤྱིར་བà½à½„་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུà¼" #: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:" #: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Single virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རà¾à¾±à½„་པ་ཚུ:" #: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:" #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Missing: " msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:" #: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct versions: " msgstr "à½à¾±à½‘་རྟགས་ཅན་གྱི་à½à½¼à½“་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:334 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "à½à¾±à½‘་རྟགས་ཅན་གྱི་à½à½¼à½“་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total dependencies: " msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "à½à½ºà½“་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མà½à½´à½“་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:341 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "à½à½ºà½“་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མà½à½´à½“་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་à½à¾²à¼‹à½–ཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:" #: cmdline/apt-cache.cc:355 msgid "Total globbed strings: " msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:369 msgid "Total dependency version space: " msgstr "རྟེན་འབྲེལ་à½à½¼à½“་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:374 msgid "Total slack space: " msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:" #: cmdline/apt-cache.cc:382 msgid "Total space accounted for: " msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་à½à½¼à¼‹à½–à½à½¼à½“་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:" #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་à½à½¢à¼‹à½¨à½²à½“་པསà¼" #: cmdline/apt-cache.cc:1273 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à½‚་à½à½‚་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ" #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 msgid "No packages found" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%sà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: cmdline/apt-cache.cc:1533 msgid "Package files:" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:" #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་à½à½¢à¼‹à½¨à½²à½“་པས་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1554 msgid "Pinned packages:" msgstr "à½à½–་གཟེར་བà½à½–་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ:" #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 msgid "(not found)" msgstr "(མ་à½à½¼à½–à¼)" #: cmdline/apt-cache.cc:1575 msgid " Installed: " msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔà¼" #: cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid " Candidate: " msgstr "མི་ངོ:" #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 msgid "(none)" msgstr "(ཅི་མེདà¼)" #: cmdline/apt-cache.cc:1615 msgid " Package pin: " msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½–་གཟེར:" #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid " Version table:" msgstr "à½à½¼à½“་རིམ་à½à½²à½‚་à½à¾²à½˜à¼:" #: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 #: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1745 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" "cache files, and query information from them\n" "\n" "Commands:\n" " add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" " stats - Show some basic statistics\n" " dump - Show the entire file in a terse form\n" " dumpavail - Print an available file to stdout\n" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" " -s=? The source cache.\n" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "ལག་ལེནà¼: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n" "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་" "ལུ་ཨིནà¼\n" "cache files, and query information from them\n" "\n" "བརྡ་བཀོད:\n" " add -འདི་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་à½à½´à½„ས་འདྲ་མཛོད་ལུ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–ས་ཨིནà¼\n" " gencaches -འདི་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་དང་འབྱུང་à½à½´à½„ས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " showpkg -འད་གིས་་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རà¾à¾±à½„་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བà½à½„་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" " showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཀྱི་དྲན་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½¦à¾Ÿà½¼à½“མ་ཨིནà¼\n" " stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" " dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" " dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་à½à½¢à¼‹à½£à½´à¼‹ འà½à½¼à½–་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" " search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " show - འདི་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བà½à½´à½–་པའི་དྲན་à½à½¼à¼‹à½…ིག་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" " depends - འདི་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིནà¼\n" " rdepends - འདི་གིས་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" " pkgnames - འདི་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " dotty - འདི་གིས་ཚད་à½à¾²à½˜à¼‹à½à½²à½¦à½²à¼‹à½‚ི་དོན་ལུ་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚད་à½à¾²à½˜à¼‹à½šà½´à¼‹ བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་à½à½²à¼‹à½¦à½²à¼‹à½‡à½²à¼‹ གི་དོན་ལུ་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚད་à½à¾²à½˜à¼‹à½šà½´à¼‹à½–ཟོ་བà½à½¼à½‘་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" "\n" "གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹:\n" " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼.\n" " -p=? འདི་འབྱུང་à½à½´à½„ས་འའདྲ་མཛོད་ཨིནà¼.\n" " -s=? འདི་འབྱུང་à½à½´à½„ས་འདྲ་མཛོད་ཨིནà¼.\n" " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼.\n" " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་སྟོནà¼.\n" " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼.\n" " -o=? འདི་གིས་ མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་à½à¼‹à½ དི་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་ eg -o dir::" "cache=/tmp\n" " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་à½à½¼à½‚་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟà¼.\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམà¼" #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼" #: cmdline/apt-cdrom.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "%s་ལུ་%s་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-cdrom.cc:162 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½ བདà¼" #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག" #: cmdline/apt-config.cc:76 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" "\n" "Commands:\n" " shell - Shell mode\n" " dump - Show the configuration\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹] བརྡ་བཀོདà¼\n" "\n" "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིནà¼\n" "\n" "བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n" " shell - ཤལ་གྱི་à½à½–ས་ལམà¼\n" " dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་à½à½–ས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིནà¼\n" "\n" "གདམ་à½à¼‹à½šà½´:\n" " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" " -o=? མà½à½´à½“་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམà¼\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པསà¼" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" "from debian packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n" "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིནà¼\n" "གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼\n" " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" " -o=? འདི་གིས་མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་" "བཟུམà¼\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགསà¼" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf ་་འà½à½¼à½“་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས༠debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 msgid "Package extension list is too long" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རྒྱ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་à½à½¼à½‚་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ལས་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བ་འà½à½¼à½“་ཡིà¼" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 msgid "Source extension list is too long" msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་རྒྱ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་ཀྱི་à½à½¼à½‚་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པསà¼" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོནà¼" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" "Package file contains the contents of all the control fields from\n" "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" "is supported to force the value of Priority and Section.\n" "\n" "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" "\n" "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" "Debian archive:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " --md5 Control MD5 generation\n" " -s=? Source override file\n" " -q Quiet\n" " -d=? Select the optional caching database\n" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n" "བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" "sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" "apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹" "ཨིན༠dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ " "རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོà½à¼‹à¼‹à½“ང་ལས་བཟོ་བà½à½¼à½“་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་མི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བདà½à¼‹" "ཨིནà¼\n" "\n" "apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠" "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་\n" " ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲà¾à¼‹" "རྟགས༠(#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན༠ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n" "གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" "\n" "འདི་དང་ཆ་འདྲà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" "བཟོ་བà½à½¼à½“་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་à½à¼‹à½ དི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་" "འà½à½–་བà½à½´à½–་ཨིནà¼\n" "\n" "'à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་à½à½´à½„ས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན༠ཟུང་" "ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n" "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན༠འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n" "ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན༠དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་" "ལེན་བཟུམ:\n" "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "གདམ་à½à¼‹à½šà½´:\n" " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བà½à½¼à½“་འདི་ཚད་འཛིན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " -s=? འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོདà¼\n" " -q à½à½´à¼‹à½¦à½²à½˜à¼‹à½¦à½²à½˜à¼\n" " -d=? གདམ་à½à¼‹à½…ན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼\n" " --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རà¾à¾±à½ºà½“་སེལ་à½à½–ས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོà¼\n" " --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བà½à½¼à½“་འདི་ཚད་འཛིན་འབདà¼\n" " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" " -o=? མà½à½´à½“་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་à½à¼‹à½…ིག་གཞི་སྒྲིག་འབདà¼" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 msgid "No selections matched" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½šà½´à¼‹à½˜à½à½´à½“་སྒྲིག་མིན་འདུག" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ཡིà¼" #: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོà¼" #: ftparchive/cachedb.cc:72 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས༠à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ apt་ གྱི་འà½à½¼à½“་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ཡོད་" "པ་ཅིན་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད༠" #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་à½à½¼à¼‹à½˜à½²à½“་འདུག" #: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགསà¼" #: ftparchive/writer.cc:73 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་ལྷག་མ་ཚུགསà¼\n" #: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགསà¼\n" #: ftparchive/writer.cc:134 msgid "E: " msgstr "ཨི:" #: ftparchive/writer.cc:136 msgid "W: " msgstr "ཌབ་ལུ:" #: ftparchive/writer.cc:143 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼" #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s་མོས་མà½à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/writer.cc:174 msgid "Tree walking failed" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/writer.cc:201 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/writer.cc:260 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:268 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/writer.cc:272 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/writer.cc:279 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འà½à½´à½‘་འབད་ནི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམསà¼\n" #: ftparchive/writer.cc:393 msgid "Archive had no package field" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅི་ཡང་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½–ྱུང་à¼" #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་མེདà¼\n" #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s ་རྒྱུན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེནà¼\n" #: ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་མེདཔ་གà½à½„་ནིའི་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་མེདà¼\n" #: ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གà½à½„་ནིའི་་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུགà¼\n" #: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་གིས་འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འà½à½¼à½–à¼" #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་à½à½²à½‚་%lu #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་à½à½²à½‚%lu #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་à½à½²à½‚%lu #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག" #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to fork" msgstr "à½à¼‹à½¦à¾¤à½ºà½£à¼‹à½ བད་ནི་ལུ་འà½à½´à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:212 msgid "Compress child" msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆསà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རà¾à¾±à½–་པའི་སà¾à½–ས་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s་འབྲེལ་འà½à½´à½‘་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལà¼" #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s་ལུ་%s་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:135 msgid "Y" msgstr "à½à½ ིà¼" #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s" #: cmdline/apt-get.cc:252 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:" #: cmdline/apt-get.cc:342 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:344 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནà¼" #: cmdline/apt-get.cc:351 msgid "but it is not installable" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བà½à½´à½–་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:353 msgid "but it is a virtual package" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་ཨིན་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not installed" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:361 msgid " or" msgstr "ཡང་ནà¼" #: cmdline/apt-get.cc:392 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:442 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:" #: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:488 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:508 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:561 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)" #: cmdline/apt-get.cc:569 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མà½à½¼à¼‹à½–འི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་འོང་à¼\n" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རང་ག་ཅི་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་à¼!" #: cmdline/apt-get.cc:603 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:607 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:609 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:611 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་མ་འབད་བསà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:615 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་མ་གà½à½„་པསà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:635 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དོà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:641 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དོà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:648 #, fuzzy, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་འà½à½¼à½“་རིམ་'%s'(%s)\n" #: cmdline/apt-get.cc:658 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "གྱིས་བྱིན་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་ཨིནà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:669 msgid " [Installed]" msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདà¼]" #: cmdline/apt-get.cc:678 #, fuzzy msgid " [Not candidate version]" msgstr "མི་ངོ་འà½à½¼à½“་རིམཚུà¼" #: cmdline/apt-get.cc:680 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གà½à½“་འà½à½£à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½‚ཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དགོ" #: cmdline/apt-get.cc:683 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་འà½à½¼à½–་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོདà¼\n" "འདི་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n" "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་འà½à½¼à½–་ཚུགསཔ་ཨིན་པསà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:701 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:" #: cmdline/apt-get.cc:713 #, fuzzy, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག" #: cmdline/apt-get.cc:724 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:755 #, fuzzy, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ནི་སེམས་à½à½¢à¼‹à½–ཞག\n" #: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" "འབད་བསà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:789 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་" "འབད་བསà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:799 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བà½à½´à½–་པསà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:804 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འà½à½¼à½“་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིནà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནà¼" #: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་མ་གà½à½„་པསà¼à¼‹\n" #: cmdline/apt-get.cc:938 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོà¼" #: cmdline/apt-get.cc:941 msgid " failed." msgstr "འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:944 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:947 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:949 msgid " Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡིà¼" #: cmdline/apt-get.cc:953 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་à¼" #: cmdline/apt-get.cc:956 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ༠-f ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘à¼" #: cmdline/apt-get.cc:981 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བà½à½´à½–་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:985 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོདà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? " #: cmdline/apt-get.cc:994 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདà½à½¼à½‚་ལས་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1044 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" "ནང་འà½à½¼à½‘་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½–ོད་བརྡ་འབད་འདི་" "ཡོད!" #: cmdline/apt-get.cc:1053 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགà½à¼‹à½‘་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་à½à½£à¼‹à½à½ºà¼‹à½ དུག" #: cmdline/apt-get.cc:1064 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མà½à½´à½“་སྒྲིག་མི་འབད་" "བསà¼" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1111 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས༠ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1116 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པསà¼\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1123 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འà½à½–་འོང་à¼\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:1128 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½£à½´à½¦à¼‹à½ ོང་à¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332 #: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་" #: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "%s ནང་à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་བར་སྟོང་དལà½à¼‹à½£à½„མ་སྦེ་མིན་འདུག" #: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "གལ་ཆུང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་à½à½¦à½£à¼‹à½–ཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེནà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1174 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!" #: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོà¼\n" "འཕྲོ་མà½à½´à½‘་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རà¾à¾±à½–སà¼\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201 msgid "Abort." msgstr "བར་བཤོལ་འབདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "à½à¾±à½¼à½“་ཀྱི་འཕྲོ་མà½à½´à½‘་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?" #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:1287 msgid "Some files failed to download" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ཕབ་ལེན་à½à½–ས་ལམ་རà¾à¾±à½„མ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་ཕབ་ལེན་འབདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1294 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མà½à½´à½“་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-" "missing་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½ བད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་ནི་ཨིན་ན་?" #: cmdline/apt-get.cc:1298 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à½²à¼‹à½ བད་བསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1303 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1304 msgid "Aborting install." msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1332 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cmdline/apt-get.cc:1336 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1466 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) #: cmdline/apt-get.cc:1536 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "དུས་མà½à½´à½“་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1618 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1666 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr[0] "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་འོང་:" msgstr[1] "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:1670 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་འོང་:" msgstr[1] "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1677 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { #. c1out << endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. #: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སà¾à½–ས་འདི་མོས་མà½à½´à½“་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:1684 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མà½à½´à½“་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་à½à½£à¼‹à½¡à½¼à½‘à¼" #: cmdline/apt-get.cc:1703 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་à½à½£à¼‹à½¡à½¼à½‘à¼" #: cmdline/apt-get.cc:1792 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:1795 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ à½à½´à½¦à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ 'apt-get -f install'དེ་འབà½à¼‹à½¢à¾©à½¼à½£à¼‹à½–སà¾à¾±à½ºà½‘པà¼" "(ཡང་ན་à½à½–ས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབདà¼)" #: cmdline/apt-get.cc:1807 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས༠འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སà¾à½–ས་ཅིག་ཞུ་བ་" "འབད་འབདà½à¼‹à½ ོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་" "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་à½à½¢à¼‹à½¢à¾©à¼‹à½–སà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1825 msgid "Broken packages" msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུà¼" #: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "འོག་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་à½à½ºà½–ས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:" #: cmdline/apt-get.cc:1944 msgid "Suggested packages:" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ:" #: cmdline/apt-get.cc:1945 msgid "Recommended packages:" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ:" #: cmdline/apt-get.cc:1987 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: cmdline/apt-get.cc:1994 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2015 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་རྩིས་བà½à½¼à½“་དོ་... " #: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Done" msgstr "འབད་ཚར་ཡིà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མà½à½´à½“་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་à½à½£à¼‹à½¡à½¼à½‘à¼" #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–ས་མ་ཚུགས་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2198 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མà½à½ ་རང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ" #: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འà½à½¼à½–" #: cmdline/apt-get.cc:2254 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2259 #, c-format msgid "" "Please use:\n" "bzr get %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n" #: cmdline/apt-get.cc:2345 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr " %s་ནང་à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:2353 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sBà¼\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: cmdline/apt-get.cc:2358 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསསà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:2364 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "%s་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ལེནà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:2397 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2427 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:2439 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:2440 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "'dpkg-dev'་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གà½à½„་འབདà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:2457 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:2477 msgid "Child process failed" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག" #: cmdline/apt-get.cc:2493 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མà½à½ ་རང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" #: cmdline/apt-get.cc:2524 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2544 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n" #: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%sà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་འà½à½¼à½–་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2648 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སà¾à½¼à½„་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’རིལ་%s་གི་འà½à½¼à½“་རིམ་" "ཚུ་འà½à½¼à½–་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འà½à½¼à½“་རིམ་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚ི་རེ་བ་དོ་སà¾à½¼à½„་མ་ཚུགས་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2684 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སà¾à½¼à½„་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹" "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2711 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག" #: cmdline/apt-get.cc:2727 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པསà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2732 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: cmdline/apt-get.cc:2763 msgid "Supported modules:" msgstr "རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½ བད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:" #: cmdline/apt-get.cc:2804 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" "installing packages. The most frequently used commands are update\n" "and install.\n" "\n" "Commands:\n" " update - Retrieve new lists of packages\n" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" " purge - Remove packages and config files\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -q Loggable output - no progress indicator\n" " -qq No output except for errors\n" " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" " -s No-act. Perform ordering simulation\n" " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n" "apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get འདི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n" "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན༠མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་" "ལག་ལེན་འà½à½–་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n" " དུས་མà½à½´à½“་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིནà¼\n" "\n" "བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n" " update - འདི་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་གི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིནà¼\n" " install - འདི་གིས་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདà½à¼‹" "ཨིནà¼\n" " remove -འདི་གིས་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„མ་ཨིནà¼\n" " source - འདི་གིས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདà½à¼‹" "ཨིནà¼\n" " dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠apt-get(8)ལུ་བལྟà¼\n" " dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½–ཤོལ་གྱི་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½šà½´à¼‹à½ བདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གà½à½„མ་ཨིནà¼\n" " autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདà½à¼‹à½¢à¾™à½²à½„མ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གà½à½„མ་ཨིནà¼\n" " check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" "\n" "གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹:\n" " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " -q དྲན་དེབ་འབད་བà½à½´à½–་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n" " -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་མ་གà½à½¼à½‚ས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n" " -d ཕབ་ལེན་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབདà¼\n" " -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབà¼\n" " -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབདà¼\n" " -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མà½à½´à½‘་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམà¼\n" " -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–་པ་ཅིན་འཕྲོ་མà½à½´à½‘་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམà¼\n" " -u ཡར་བསà¾à¾±à½ºà½‘་བཟོ་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོནà¼\n" " -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབདà¼\n" " -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འà½à½¼à½“་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོནà¼\n" " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n" " -o=? མà½à½´à½“་སྒྲིག་གདམ་à½à¼‹à½‚ི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n" "བརྡ་དོན་དང་གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹à½§à½ºà½„་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)" "ལག་à½à½¼à½‚་\n" "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟà¼\n" " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོདà¼\n" #: cmdline/apt-get.cc:2960 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " msgstr "ཨེབà¼" #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" msgstr "ལེན:" #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:" #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " msgstr "ཨི་ཨར་ཨརà¼" #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [ལཱ་འབད་དོà¼]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:à½à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n" " '%s'\n" "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "མ་ཤེས་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དྲན་à½à½¼à¼" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" "to indicate what kind of file it is.\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" "apt-sortpkgs་ འདི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན༠-s " "གདམ་à½à¼‹à½ དི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་à½à½‚་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n" "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" "\n" "གདམ་à½à¼‹à½šà½´:\n" " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼\n" " -s འདི་གིས་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིནà¼\n" " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིནà¼\n" " -o=? འདི་གིས་ མà½à½´à½“་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་à½à¼‹à½šà½´à¼‹à½à½žà½²à¼‹à½¦à¾’ྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/" "tmp\n" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 #: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "འཕྲོ་མà½à½´à½‘་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼" #: dselect/install:91 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install:101 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་" #: dselect/install:102 #, fuzzy msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིནà¼à¼‹à½ ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རà¾à¾±à½ºà½“་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འà½à½¼à½“་འོང་༠" "འདི་དེ་བà½à½´à½–་པས་" #: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན༠འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ " "[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལà¼" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "འà½à½¼à½–་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོà¼" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོདà¼" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹ %sà¼" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 msgid "Invalid archive signature" msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགསà¼" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 msgid "Error reading archive member header" msgstr "ཡིག་མཛོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½˜à½‚ོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བà¼" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½‚ི་མགོ་ཡིག་" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½‚ི་མགོ་ཡིག་" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 msgid "Archive is too short" msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་à½à½´à½„་ཀུ་འདུག" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མà½à½´à½‘་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མà½à½´à½‘་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོདà¼" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "དྲà¾à¼‹à½¢à¾Ÿà½‚ས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་ནི་ནང་ ནང་འà½à½¼à½‘་ཀྱི་འཛོལ་བà¼" #: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་དོà¼" #: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "%s -> %s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་à¼" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོà¼" #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½–སྡམས་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" #: apt-inst/extract.cc:124 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག" #: apt-inst/extract.cc:134 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་སྒྱུར་དེ་ཡོདà¼" #: apt-inst/extract.cc:144 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གà½à½‘་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘པ་དེ་ཡོདà¼" #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 msgid "The diversion path is too long" msgstr "à½à¼‹à½¦à¾’ྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པསà¼" #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-inst/extract.cc:280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "à½à½¼à½„་རའི་དྲà¾à¼‹à½¢à¾Ÿà½‚ས༠(#)རྡོབ་ནང་ལུ་མà½à½´à½‘་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/extract.cc:284 msgid "The path is too long" msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པསà¼" #: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་དེ་གིས་འà½à½¼à½“་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མà½à½´à½“་སྒྲིག་མི་འབད་བསà¼" #: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307 #: methods/mirror.cc:87 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགསà¼" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "%s་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 #, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིནà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 msgid "Reading package lists" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཚུ་ལྷག་དོà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" msgstr "བདག་སà¾à¾±à½¼à½„་སྣོད་à½à½¼à¼‹ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 msgid "Internal error getting a package name" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་གིས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" msgstr "ཡིག་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 #, c-format msgid "" "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་à½à½¼à½‚་ཡིག་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད༠à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་" "ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་འà½à½¼à½“་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབདà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 msgid "Internal error getting a node" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་གིས་མà½à½´à½‘་མཚམས་ལེན་དོà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 msgid "The diversion file is corrupted" msgstr "à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་à½à½²à½‚" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་ à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཅིག་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་དོà¼" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས༠པར་ལེན་ %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ༠པར་ལེན་ %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½–རླག་སྟོར་ཞུགས་དོà¼" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½˜à½²à½“་འདུག" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½˜à½²à¼‹à½‚་ཡོད་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 msgid "Unparsable control file" msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བà½à½´à½–་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོདà¼" #: methods/bzip2.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: methods/bzip2.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག" #: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43 #: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486 #: methods/rred.cc:495 msgid "Failed to stat" msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99 #: methods/rred.cc:492 msgid "Failed to set modification time" msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབà½à¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགསà¼" #: methods/cdrom.cc:208 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་" "འà½à½–་གནང༠apt-get་དུས་མà½à½´à½“་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་à½à¼‹à½¦à¾à½¼à½„་རà¾à¾±à½–་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འà½à½–་མི་བà½à½´à½–à¼" #: methods/cdrom.cc:218 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུརà¼" #: methods/cdrom.cc:245 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" "%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མསà¼" #: methods/cdrom.cc:250 msgid "Disk not found." msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½ གོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་à¼" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:168 msgid "Logging in" msgstr "ནང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་འབད་དོà¼" #: methods/ftp.cc:174 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གà½à½“་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མà½à½´à½‘་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བà½à½´à½–་པར་སླབ་མས: %s" #: methods/ftp.cc:216 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "ལག་ལེན་པ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" #: methods/ftp.cc:223 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "རྩི་སྤྲོད་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s" #: methods/ftp.cc:243 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདà½à¼‹à½‘་ ནང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::" "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པསà¼" #: methods/ftp.cc:271 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "ནང་བསà¾à¾±à½¼à½‘་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འà½à½¼à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s" #: methods/ftp.cc:297 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "ཡིག་དཔར་རà¾à¾±à½–་མ་བà½à½´à½–་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས༠%s" #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "མà½à½´à½‘་ལམ་ངལ་མཚམས" #: methods/ftp.cc:341 msgid "Server closed the connection" msgstr "སར་བར་གྱིས་མà½à½´à½‘་ལམ་འདི་à½à¼‹à½–སྡམས་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘པ་ཨིནà¼" #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབà¼" #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་à½à½¼à½„ས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 msgid "Protocol corruption" msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅནà¼" #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "འཛོལ་བ་འབྲིà¼" #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 msgid "Could not create a socket" msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: methods/ftp.cc:703 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མà½à½´à½‘་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མà½à½´à½‘་ལམ་ངལ་མཚམསà¼" #: methods/ftp.cc:709 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མà½à½´à½‘་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:727 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:741 msgid "Could not bind a socket" msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:752 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:784 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བà½à½„་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:794 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "མ་ཤེས་པའི་à½à¼‹à½–ྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)" #: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s" #: methods/ftp.cc:823 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མà½à½´à½‘་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག" #: methods/ftp.cc:830 msgid "Unable to accept connection" msgstr "མà½à½´à½‘་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 msgid "Problem hashing file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲà¾à¼‹à½¢à¾Ÿà½‚ས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལà¼" #: methods/ftp.cc:882 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས" #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 msgid "Data socket timed out" msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམསà¼" #: methods/ftp.cc:927 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མསà¼" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:1004 msgid "Query" msgstr "འདྲི་དཔྱདà¼" #: methods/ftp.cc:1116 msgid "Unable to invoke " msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: methods/connect.cc:71 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "%s (%s)་ལུ་མà½à½´à½‘་དོà¼" #: methods/connect.cc:82 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" #: methods/connect.cc:89 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: methods/connect.cc:95 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མà½à½´à½‘་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: methods/connect.cc:103 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མà½à½´à½‘་མ་ཚུགས་ མà½à½´à½‘་ལམ་ངལ་མཚམསà¼" #: methods/connect.cc:121 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མà½à½´à½‘་མ་ཚུགསà¼" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s་ལུ་མà½à½´à½‘་དོà¼" #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "'%s'མོས་མà½à½´à½“་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "'%s'མོས་མà½à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་གནས་སà¾à½–ས་ཀྱི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼" #: methods/connect.cc:196 #, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མà½à½´à½“་འབདà½à¼‹à½‘་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡིà¼" #: methods/connect.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s %s:ལུ་མà½à½´à½‘་མ་ཚུགསà¼" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: methods/gpgv.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོà¼" #: methods/gpgv.cc:163 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་" "མ་ཚུགས?!" #: methods/gpgv.cc:168 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "ཉུང་མà½à½ ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་à½à½´à½‚་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: methods/gpgv.cc:172 #, fuzzy msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འà½à½–་མ་ཚུགས༠(gpgv་དེ་à½à½žà½²à¼‹à½–ཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ནà¼?)" #: methods/gpgv.cc:177 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་à¼" #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པསà¼:\n" #: methods/gpgv.cc:225 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འà½à½¼à½–་མི་ཚུགས་པས:\n" #: methods/http.cc:385 msgid "Waiting for headers" msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོà¼" #: methods/http.cc:531 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རà¾à¾±à½„་པ་ཅིག་à½à½¼à½–་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:539 msgid "Bad header line" msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་à½à½²à½‚་བྱང་ཉེསà¼" #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བà½à½„་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བà½à½„་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:615 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-à½à¾±à½–་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བà½à½„་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:617 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ à½à¾±à½–་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½‘ེ་ཆད་པ་བཟོ་བà½à½„་ནུག" #: methods/http.cc:641 msgid "Unknown date format" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག" #: methods/http.cc:799 msgid "Select failed" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:804 msgid "Connection timed out" msgstr "མà½à½´à½‘་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:827 msgid "Error writing to output file" msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བà¼" #: methods/http.cc:858 msgid "Error writing to file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བà¼" #: methods/http.cc:886 msgid "Error writing to the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བà¼" #: methods/http.cc:900 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ༠à½à½‚་རིང་མཇུག་གི་མà½à½´à½‘་ལམ་དེ་à½à¼‹à½–སྡམསà¼" #: methods/http.cc:902 msgid "Error reading from server" msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བà¼" #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:1160 msgid "Bad header data" msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེསà¼" #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 msgid "Connection failed" msgstr "བà½à½´à½‘་ལམ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: methods/http.cc:1324 msgid "Internal error" msgstr "ནང་འà½à½¼à½‘་འཛོལ་བà¼" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 #, fuzzy msgid "Unable to close mmap" msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 #, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" #. h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" #. min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "" #. s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 #, c-format msgid "%lis" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹%s ་མ་འà½à½¼à½–à¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹à½ གོ་བཙུགསཔ་ཨིན" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགསà¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མà½à½¼à¼‹à½˜à½ºà½‘་à½à½ºà½–སà¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བྱིན་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདà½à¼‹à½£à½ºà¼‹à½¤à½±à¼‹à½‚ྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་à½à½ºà¼‹à½¡à½¼à½‘à¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱà¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་བྱིན་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མà½à½¼à¼‹à½˜à½ºà½‘་à½à½ºà½–སà¼" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོདà¼" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གྱི་གདམ་à½à¼‹'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པསà¼" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གི་གདམ་à½à¼‹%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བསà¼" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་à½à½²à½‚་གི་གདམ་à½à¼‹%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པསà¼" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "གདམ་à½à¼‹%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པསà¼" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "གདམ་à½à¼‹%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "གདམ་à½à¼‹ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པ་ཨིན" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "གདམ་à½à¼‹'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘པà¼" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 #: methods/mirror.cc:93 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "%s ལྷག་ནི་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་ནི་ལག་ལེན་མི་འà½à½–་པསà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–ས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་ནི་ལག་ལེན་མི་འà½à½–་པསà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%sལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་ནི་ལེན་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་ཕར་མིན་འདུག" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སà¾à¾±à½¼à½“་ཅིག་à½à½¼à½–་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སà¾à¾±à½¼à½“་ཅིག་à½à½¼à½–་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་à½à½¼à½“་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདà½à¼‹à½‘་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབà½à¼‹à½‘་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½–སྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½–སྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདà½à¼‹à½‘་དཀའ་ངལà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལà¼" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདà½à¼‹à½‘་དཀའ་ངལà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:145 msgid "Empty package cache" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:151 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པསà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མà½à½´à½“་པའི་འà½à½¼à½“་རིམ་ཅིག་ཨིན་པསà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འà½à½¼à½“་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à½²à¼‹à½ བད་བསà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“པསà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "Depends" msgstr "རྟེནམ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "PreDepends" msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "Suggests" msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Recommends" msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Conflicts" msgstr "མི་མà½à½´à½“མ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Replaces" msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Obsoletes" msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“à¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Breaks" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Enhances" msgstr "" #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "important" msgstr "གལ་ཅནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "required" msgstr "དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "standard" msgstr "ཚད་ལྡནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "optional" msgstr "གདམ་à½à¼‹à½…ནà¼" #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "extra" msgstr "à½à½ºà½–སà¼" #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 msgid "Building dependency tree" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/depcache.cc:125 msgid "Candidate versions" msgstr "མི་ངོ་འà½à½¼à½“་རིམཚུà¼" #: apt-pkg/depcache.cc:154 msgid "Dependency generation" msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བà½à½¼à½“à¼" #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 #, fuzzy msgid "Reading state information" msgstr "འà½à½¼à½–་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/depcache.cc:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔà¼" #: apt-pkg/depcache.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #: apt-pkg/depcache.cc:921 #, c-format msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" msgstr "" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "%s (༡་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "%s (༢་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་ %lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s (dist)གི་ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་ %lu འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:130 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་ %lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s (dist)གི་ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%lu་ འབྱུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:139 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:146 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%lu་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "གྲལ་à½à½²à½‚་%u་འདི་འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག" #: apt-pkg/sourcelist.cc:281 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%u་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ནà¼" #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་à½à½²à½‚་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པསà¼" #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" #: apt-pkg/packagemanager.cc:452 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" "མི་མà½à½´à½“་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sà½à½´à½˜à¼‹" "སྒྲིལ་ གནས་སà¾à½–ས་ཀྱི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་དགོས་མà½à½¼à¼‹à½¡à½¼à½‘པ་ཨིན༠འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ " "འདི་འབདà½à¼‹à½‘་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་à½à½‘་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་à½à¼‹à½ དི་ཤུགས་" "ལྡན་བཟོà¼" #: apt-pkg/packagemanager.cc:495 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." msgstr "" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" #: apt-pkg/algorithms.cc:292 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདà½à¼‹à½‘་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་" "མ་à½à½¼à½–à¼" #: apt-pkg/algorithms.cc:1210 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བà½à½¼à½“་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མà½à½´à½“་བཟོà½à¼‹à½¨à½²à½“ འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹" "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རà¾à¾±à½ºà½“་ལས་བརྟེན་ཨིན་པསà¼" #: apt-pkg/algorithms.cc:1212 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག" #: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་" "རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནུག" #: apt-pkg/acquire.cc:79 #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" #: apt-pkg/acquire.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་à½à½¼à¼‹ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" #: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼" #. only show the ETA if it makes sense #. two days #: apt-pkg/acquire.cc:857 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོà¼)" #: apt-pkg/acquire.cc:859 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "à½à½–ས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འà½à½¼à½–à¼" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "à½à½–ས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབདà¼" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་༠'%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབà¼à¼‹" #: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སà¾à¾±à½¼à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བསà¼" #: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པསà¼" #: apt-pkg/clean.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་རའི་sources.listགི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ནང་ལུ་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ 'འབྱུང་à½à½´à½„ས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ" #: apt-pkg/cachefile.cc:84 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: apt-pkg/cachefile.cc:88 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་à¼" #: apt-pkg/cachefile.cc:106 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཚུ་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པསà¼" #: apt-pkg/policy.cc:344 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་à½à½¼à¼‹ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག" #: apt-pkg/policy.cc:366 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/policy.cc:374 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མà½à½´à½“་འགྱུར་མེན་པའི་འà½à½¼à½“་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "%s (à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "%s (ལག་ལེན་འà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འà½à½¼à½“་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འà½à½¼à½“་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "%s (ལག་ལེན་འà½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འà½à½¼à½“་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འà½à½¼à½“་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr " %s (འà½à½¼à½“་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "%s (ལག་ལེན་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འà½à½¼à½“་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½¼à½“་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་à½à½¼à½“་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "པའོ་་་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་à½à½´à½–་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་à½à½¼à½–་པསà¼" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 msgid "Collecting File Provides" msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་à½à½´à½„ས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/acquire-item.cc:136 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "%s (%s -> %s)བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ནི་འདི་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདཔ་ཨིནà¼" #: apt-pkg/acquire-item.cc:484 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ à½à¾±à½¼à½“་བསྡོམས་མ་མà½à½´à½“་པà¼" #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1717 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ à½à¾±à½¼à½“་བསྡོམས་མ་མà½à½´à½“་པà¼" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འà½à½¼à½–་མི་ཚུགས་པས:\n" #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) #: apt-pkg/acquire-item.cc:1281 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1302 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1328 #, c-format msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" " %s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འà½à½¼à½–་པས༠འདི་འབདà½à¼‹à½£à½¦à¼‹à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ལག་à½à½¼à½‚་ལས་ " "འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེནà¼)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1424 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" " %s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འà½à½¼à½–་པས༠འདི་འབདà½à¼‹à½£à½¦à¼‹à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ལག་à½à½¼à½‚་ལས་ " "འ་ནི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག " #: apt-pkg/acquire-item.cc:1479 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོà¼" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 msgid "Size mismatch" msgstr "ཚད་མ་མà½à½´à½“à¼" #: apt-pkg/indexrecords.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "%s (༡་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/indexrecords.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ནི་སེམས་à½à½¢à¼‹à½–ཞག\n" #: apt-pkg/indexrecords.cc:94 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexrecords.cc:107 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "%s་à½à¼‹à½•à¾±à½¼à½‚ས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་à½à½²à½‚" #: apt-pkg/indexrecords.cc:122 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "%s (༡་)་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསà¼" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག" #: apt-pkg/cdrom.cc:518 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འà½à½–་དོà¼\n" "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོà¼\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 msgid "Identifying.. " msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.." #: apt-pkg/cdrom.cc:552 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་à½à¼‹à½¡à½²à½‚:%s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..." #: apt-pkg/cdrom.cc:578 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འà½à½–་དོà¼\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:596 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོà¼\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:600 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n" #. Mount the new CDROM #: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:626 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "ཟུར་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:666 #, fuzzy, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "%i་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་ཟུར་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½à½¼à½–་ཅི་ %i་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཟུར་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‘ང་ %iམིང་རྟགས་ཚུà¼\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:677 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:703 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་à½à¼‹à½¡à½²à½‚:%s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘à¼\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:748 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" "'%s'\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:752 msgid "Copying package lists..." msgstr "à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱིà½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རà¾à¾±à½–་དོ..." #: apt-pkg/cdrom.cc:778 msgid "Writing new source list\n" msgstr "འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོà¼\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:787 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i་དྲན་མà½à½¼à¼‹à½‘ེ་ཚུ་བྲིས་ཡོདà¼\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i དྲན་à½à½¼à¼‹à½ དི་ཚུ་བྲིས་ཡོདà¼\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "%i་མà½à½´à½“་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i་དྲན་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½–ྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམà½à½´à½“་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་à½à½¢à¼‹ %i དྲན་à½à½¼à¼‹à½ དི་ཚུ་བྲིས་" "ཡོདཔ་ཨིནà¼\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:537 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping nonexistent file %s" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½‘ོà¼" #: apt-pkg/indexcopy.cc:543 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" #: apt-pkg/indexcopy.cc:549 #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ à½à¾±à½¼à½“་བསྡོམས་མ་མà½à½´à½“་པà¼" #: apt-pkg/cacheset.cc:337 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འà½à½¼à½–་པསà¼" #: apt-pkg/cacheset.cc:340 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འà½à½¼à½“་རིམ་'%s'་དེ་མ་འà½à½¼à½–་པསà¼" #: apt-pkg/cacheset.cc:447 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: apt-pkg/cacheset.cc:454 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "%s་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འཚོལ་མ་à½à½¼à½–à¼" #: apt-pkg/cacheset.cc:467 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:491 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:499 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" #: apt-pkg/cacheset.cc:507 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%sà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་དོà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོདà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་à½à½ºà¼‹à½ དུག" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%sà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོད་པའི་%s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s མཇུག་བསྡུà½à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹à½¢à½„་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་བà½à½„་ཡོདà¼" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073 msgid "Running dpkg" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རà¾à¾±à½–་མ་ཚུགསà¼" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 msgid "Not locked" msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:200 #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" #: methods/mirror.cc:343 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" #: methods/rred.cc:465 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" #: methods/rred.cc:470 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" #: methods/rsh.cc:329 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མà½à½´à½‘་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོདà¼" #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་" #~ "འà½à½¼à½“་དོà¼" #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "%s (འà½à½¼à½“་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་à½à½²à½‚་%u་ འབྱུང་à½à½´à½„ས་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ནà¼" #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" #~ msgstr "'%s'ལྡེ་འà½à½¼à½¢à¼‹à½ དི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགསà¼" #, fuzzy #~ msgid "Could not patch file" #~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½˜à¼‹à½šà½´à½‚སà¼" #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr "%4i %s\n" #~ msgid "%4i %s\n" #~ msgstr "%4i %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Processing triggers for %s" #~ msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹%s་ལས་སྦྱོར་འབདà½à¼‹à½‘་འཛོལ་བ་འà½à½¼à½“་ཡིà¼" #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" #~ "that package should be filed." #~ msgstr "" #~ "ད་ཚུན་à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རà¾à¾±à½„་པ་ཅིག་རà¾à¾±à½„་པ་ རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་གཞི་" #~ "བཙུགས་འབད་མི་བà½à½´à½–་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་དི་གི་à½à¼‹à½à½‘་དུ་རà¾à¾±à½ºà½“་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ" #, fuzzy #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" #~ msgstr "གྲལ་à½à½²à½‚་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མà½à½¼à¼‹à½¤à½¼à½¦)" #, fuzzy #~ msgid "Line %d too long (max %d)" #~ msgstr "གྲལ་à½à½²à½‚་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མà½à½¼à¼‹à½¤à½¼à½¦)" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འà½à½¼à½“་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འà½à½¼à½“་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" #, fuzzy #~ msgid "Stored label: %s \n" #~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་à½à¼‹à½¡à½²à½‚:%s \n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " #~ "%i signatures\n" #~ msgstr "%i་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱི་ཟུར་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½à½¼à½–་ཅི་ %i་འབྱུང་à½à½´à½„ས་ཟུར་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‘ང་ %iམིང་རྟགས་ཚུà¼\n" #, fuzzy #~ msgid "openpty failed\n" #~ msgstr "སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½–ྱུང་ཡོདà¼" #~ msgid "File date has changed %s" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"