1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23 #: apt-private/acqprogress.cc
28 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30 #: apt-private/acqprogress.cc
35 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37 #: apt-private/acqprogress.cc
42 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44 #: apt-private/acqprogress.cc
49 #: apt-private/acqprogress.cc
51 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 msgstr "%s hatine anîn..."
54 #: apt-private/acqprogress.cc
58 #: apt-private/acqprogress.cc
61 "Media change: please insert the disc labeled\n"
63 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
66 #: apt-private/private-cachefile.cc
67 msgid "Correcting dependencies..."
68 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
70 #: apt-private/private-cachefile.cc
74 #: apt-private/private-cachefile.cc
75 msgid "Unable to correct dependencies"
76 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
78 #: apt-private/private-cachefile.cc
79 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
82 #: apt-private/private-cachefile.cc
86 #: apt-private/private-cachefile.cc
87 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
90 #: apt-private/private-cachefile.cc
91 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
94 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98 #: apt-private/private-cacheset.cc
100 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
103 #: apt-private/private-cacheset.cc
105 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
108 #: apt-private/private-cacheset.cc
110 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
113 #: apt-private/private-cacheset.cc
115 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116 msgstr "lê paketeke farazî ye"
118 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 #: apt-private/private-cacheset.cc
125 msgid " [Not candidate version]"
126 msgstr "Guhartoyên berendam"
128 #: apt-private/private-cacheset.cc
129 msgid "You should explicitly select one to install."
132 #: apt-private/private-cacheset.cc
135 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137 "is only available from another source\n"
140 #: apt-private/private-cacheset.cc
142 msgid "However the following packages replace it:"
143 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
145 #: apt-private/private-cacheset.cc
147 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
150 #: apt-private/private-cacheset.cc
152 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
155 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
158 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
161 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
163 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
166 #: apt-private/private-cacheset.cc
168 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
171 #: apt-private/private-cmndline.cc
172 msgid "Most used commands:"
175 #: apt-private/private-cmndline.cc
177 msgid "See %s for more information about the available commands."
180 #: apt-private/private-cmndline.cc
182 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
188 #: apt-private/private-cmndline.cc
189 msgid "This APT has Super Cow Powers."
192 #: apt-private/private-cmndline.cc
193 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
196 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197 #: cmdline/apt-mark.cc
198 msgid "No packages found"
199 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
201 #: apt-private/private-download.cc
202 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
205 #: apt-private/private-download.cc
206 msgid "Authentication warning overridden.\n"
209 #: apt-private/private-download.cc
210 msgid "Some packages could not be authenticated"
213 #: apt-private/private-download.cc
214 msgid "Install these packages without verification?"
217 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
219 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
223 #: apt-private/private-download.cc
225 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
229 #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
231 msgid "Failed to fetch %s %s"
232 msgstr "Anîna %s %s biserneket"
234 #: apt-private/private-download.cc
236 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
239 #: apt-private/private-download.cc
241 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
244 #: apt-private/private-download.cc
245 msgid "Unable to lock the download directory"
246 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
248 #: apt-private/private-install.cc
250 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
251 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
252 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
253 "or been moved out of Incoming."
257 #. if (Packages == 1)
259 #. c1out << std::endl;
261 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
262 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
263 #. "that package should be filed.") << std::endl;
266 #: apt-private/private-install.cc
267 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Broken packages"
272 msgstr "Paketên şikestî"
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
278 #: apt-private/private-install.cc
279 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
282 #: apt-private/private-install.cc
284 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
288 #: apt-private/private-install.cc
289 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
292 #: apt-private/private-install.cc
294 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
298 #: apt-private/private-install.cc
299 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
302 #: apt-private/private-install.cc
303 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
306 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
307 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
308 #: apt-private/private-install.cc
310 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
313 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
314 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
315 #: apt-private/private-install.cc
317 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
320 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
321 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
322 #: apt-private/private-install.cc
324 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
327 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
328 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
329 #: apt-private/private-install.cc
331 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
338 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
339 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid "Yes, do as I say!"
342 msgstr "Erê, wusa bike!"
344 #: apt-private/private-install.cc
347 "You are about to do something potentially harmful.\n"
348 "To continue type in the phrase '%s'\n"
352 #: apt-private/private-install.cc
356 #: apt-private/private-install.cc
357 msgid "Do you want to continue?"
358 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
360 #: apt-private/private-install.cc
361 msgid "Some files failed to download"
362 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
364 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
365 msgid "Download complete and in download only mode"
368 #: apt-private/private-install.cc
370 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
374 #: apt-private/private-install.cc
375 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
378 #: apt-private/private-install.cc
379 msgid "Unable to correct missing packages."
382 #: apt-private/private-install.cc
383 msgid "Aborting install."
384 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
386 #: apt-private/private-install.cc
388 "The following package disappeared from your system as\n"
389 "all files have been overwritten by other packages:"
391 "The following packages disappeared from your system as\n"
392 "all files have been overwritten by other packages:"
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
400 #: apt-private/private-install.cc
401 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
404 #: apt-private/private-install.cc
406 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
407 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
410 #: apt-private/private-install.cc
411 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
414 #: apt-private/private-install.cc
417 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
419 "The following packages were automatically installed and are no longer "
421 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
422 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
424 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
428 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
429 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
430 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
432 #: apt-private/private-install.cc
434 msgid "Use '%s' to remove it."
435 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
439 #: apt-private/private-install.cc
440 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
443 #: apt-private/private-install.cc
445 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
449 #: apt-private/private-install.cc
451 msgid "The following additional packages will be installed:"
452 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
454 #: apt-private/private-install.cc
455 msgid "Suggested packages:"
456 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
458 #: apt-private/private-install.cc
459 msgid "Recommended packages:"
460 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
462 #: apt-private/private-install.cc
464 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
467 #: apt-private/private-install.cc
469 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
472 #: apt-private/private-install.cc
474 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
477 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478 #: apt-private/private-install.cc
480 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
483 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
485 msgid "%s set to manually installed.\n"
486 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
488 #: apt-private/private-install.cc
490 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
493 #: apt-private/private-install.cc
495 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
498 #: apt-private/private-list.cc
502 #: apt-private/private-list.cc
504 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
506 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
510 #: apt-private/private-main.cc
512 "NOTE: This is only a simulation!\n"
513 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
518 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
522 #: apt-private/private-output.cc
524 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
527 #: apt-private/private-output.cc
529 msgid "[installed,local]"
532 #: apt-private/private-output.cc
533 msgid "[installed,auto-removable]"
536 #: apt-private/private-output.cc
538 msgid "[installed,automatic]"
541 #: apt-private/private-output.cc
546 #: apt-private/private-output.cc
548 msgid "[upgradable from: %s]"
551 #: apt-private/private-output.cc
552 msgid "[residual-config]"
555 #: apt-private/private-output.cc
557 msgid "but %s is installed"
558 msgstr "lê %s sazkirî ye"
560 #: apt-private/private-output.cc
562 msgid "but %s is to be installed"
563 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565 #: apt-private/private-output.cc
566 msgid "but it is not installable"
567 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
569 #: apt-private/private-output.cc
570 msgid "but it is a virtual package"
571 msgstr "lê paketeke farazî ye"
573 #: apt-private/private-output.cc
574 msgid "but it is not installed"
575 msgstr "lê ne sazkirî ye"
577 #: apt-private/private-output.cc
578 msgid "but it is not going to be installed"
579 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
581 #: apt-private/private-output.cc
585 #: apt-private/private-output.cc
586 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
589 #: apt-private/private-output.cc
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
593 #: apt-private/private-output.cc
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
597 #: apt-private/private-output.cc
598 msgid "The following packages have been kept back:"
601 #: apt-private/private-output.cc
602 msgid "The following packages will be upgraded:"
603 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
605 #: apt-private/private-output.cc
606 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
609 #: apt-private/private-output.cc
610 msgid "The following held packages will be changed:"
613 #: apt-private/private-output.cc
615 msgid "%s (due to %s)"
616 msgstr "%s (ji ber %s)"
618 #: apt-private/private-output.cc
620 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
624 #: apt-private/private-output.cc
626 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
629 #: apt-private/private-output.cc
631 msgid "%lu reinstalled, "
632 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
634 #: apt-private/private-output.cc
636 msgid "%lu downgraded, "
637 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
639 #: apt-private/private-output.cc
641 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
644 #: apt-private/private-output.cc
646 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
649 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651 #. The user has to answer with an input matching the
652 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653 #: apt-private/private-output.cc
658 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660 #. The user has to answer with an input matching the
661 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662 #: apt-private/private-output.cc
666 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667 #: apt-private/private-output.cc
671 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672 #: apt-private/private-output.cc
676 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
678 msgid "Regex compilation error - %s"
681 #: apt-private/private-search.cc
683 msgid "You must give at least one search pattern"
684 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
686 #: apt-private/private-search.cc
687 msgid "Full Text Search"
690 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
692 msgid "Package file %s is out of sync."
693 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
695 #: apt-private/private-show.cc
697 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
699 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
703 #: apt-private/private-show.cc
704 msgid "not a real package (virtual)"
707 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
709 msgid "Unable to locate package %s"
710 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
712 #: apt-private/private-show.cc
713 msgid "Package files:"
714 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
716 #: apt-private/private-show.cc
717 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
720 #. Show any packages have explicit pins
721 #: apt-private/private-show.cc
722 msgid "Pinned packages:"
725 #. Print the package name and the version we are forcing to
726 #: apt-private/private-show.cc
728 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
731 #: apt-private/private-show.cc
735 #: apt-private/private-show.cc
739 #: apt-private/private-show.cc
743 #. Show the priority tables
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Version table:"
746 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
748 #: apt-private/private-source.cc
750 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
751 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
753 #: apt-private/private-source.cc
755 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
756 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
758 #: apt-private/private-source.cc
760 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
761 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
763 #: apt-private/private-source.cc
765 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
768 #: apt-private/private-source.cc
770 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
773 #: apt-private/private-source.cc
774 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
777 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Unable to find a source package for %s"
782 #: apt-private/private-source.cc
785 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
789 #: apt-private/private-source.cc
794 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
797 #: apt-private/private-source.cc
799 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
802 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
803 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
804 #: apt-private/private-source.cc
806 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
809 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
810 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
811 #: apt-private/private-source.cc
813 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
816 #: apt-private/private-source.cc
818 msgid "Fetch source %s\n"
819 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
821 #: apt-private/private-source.cc
822 msgid "Failed to fetch some archives."
823 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
825 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
830 #: apt-private/private-source.cc
832 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
835 #: apt-private/private-source.cc
837 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
840 #: apt-private/private-source.cc
842 msgid "Build command '%s' failed.\n"
845 #: apt-private/private-source.cc
847 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
850 #: apt-private/private-source.cc
852 msgid "%s has no build depends.\n"
855 #: apt-private/private-source.cc
856 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
859 #: apt-private/private-source.cc
862 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
863 "Architectures for setup"
866 #: apt-private/private-source.cc
868 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
871 #: apt-private/private-source.cc
873 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
876 #: apt-private/private-source.cc
877 msgid "Failed to process build dependencies"
880 #: apt-private/private-sources.cc
882 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
883 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
885 #: apt-private/private-sources.cc
887 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
890 #: apt-private/private-unmet.cc
892 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
895 #: apt-private/private-update.cc
896 msgid "The update command takes no arguments"
899 #: apt-private/private-update.cc
901 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
903 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
907 #: apt-private/private-update.cc
908 msgid "All packages are up to date."
911 #: cmdline/apt-cache.cc
912 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
915 #: cmdline/apt-cache.cc
916 msgid "Total package names: "
917 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
919 #: cmdline/apt-cache.cc
921 msgid "Total package structures: "
922 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
924 #: cmdline/apt-cache.cc
925 msgid " Normal packages: "
926 msgstr " Pakêtên normal:"
928 #: cmdline/apt-cache.cc
929 msgid " Pure virtual packages: "
930 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
932 #: cmdline/apt-cache.cc
933 msgid " Single virtual packages: "
934 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
936 #: cmdline/apt-cache.cc
937 msgid " Mixed virtual packages: "
938 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
940 #: cmdline/apt-cache.cc
944 #: cmdline/apt-cache.cc
945 msgid "Total distinct versions: "
946 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
948 #: cmdline/apt-cache.cc
950 msgid "Total distinct descriptions: "
951 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
953 #: cmdline/apt-cache.cc
954 msgid "Total dependencies: "
955 msgstr "Bindestên giştî:"
957 #: cmdline/apt-cache.cc
958 msgid "Total ver/file relations: "
961 #: cmdline/apt-cache.cc
963 msgid "Total Desc/File relations: "
964 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
966 #: cmdline/apt-cache.cc
967 msgid "Total Provides mappings: "
970 #: cmdline/apt-cache.cc
971 msgid "Total globbed strings: "
974 #: cmdline/apt-cache.cc
975 msgid "Total slack space: "
976 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
978 #: cmdline/apt-cache.cc
979 msgid "Total space accounted for: "
980 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
982 #: cmdline/apt-cache.cc
983 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
986 #: cmdline/apt-cache.cc
988 "Usage: apt-cache [options] command\n"
989 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
991 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
992 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
993 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
994 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
995 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
996 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
999 #: cmdline/apt-cache.cc
1000 msgid "Show source records"
1003 #: cmdline/apt-cache.cc
1004 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1007 #: cmdline/apt-cache.cc
1008 msgid "Show raw dependency information for a package"
1011 #: cmdline/apt-cache.cc
1012 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1015 #: cmdline/apt-cache.cc
1016 msgid "Show a readable record for the package"
1019 #: cmdline/apt-cache.cc
1020 msgid "List the names of all packages in the system"
1023 #: cmdline/apt-cache.cc
1024 msgid "Show policy settings"
1027 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1029 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1030 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1032 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1034 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1035 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1037 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1039 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1040 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1042 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1044 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1045 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1046 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1050 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1051 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1054 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1056 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1058 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1059 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1060 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1063 #: cmdline/apt-config.cc
1064 msgid "Arguments not in pairs"
1067 #: cmdline/apt-config.cc
1070 "Usage: apt-config [options] command\n"
1072 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1073 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1075 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1077 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1079 #: cmdline/apt-config.cc
1080 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1083 #: cmdline/apt-config.cc
1084 msgid "show the active configuration setting"
1087 #: cmdline/apt-get.cc
1089 msgid "Couldn't find package %s"
1090 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1092 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1094 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1095 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1097 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1099 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1103 #: cmdline/apt-get.cc
1104 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1107 #: cmdline/apt-get.cc
1108 msgid "Supported modules:"
1111 #: cmdline/apt-get.cc
1113 "Usage: apt-get [options] command\n"
1114 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1115 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1117 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1118 "and information about them from authenticated sources and\n"
1119 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1120 "with their dependencies.\n"
1123 #: cmdline/apt-get.cc
1124 msgid "Retrieve new lists of packages"
1127 #: cmdline/apt-get.cc
1128 msgid "Perform an upgrade"
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1132 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1135 #: cmdline/apt-get.cc
1136 msgid "Remove packages"
1139 #: cmdline/apt-get.cc
1140 msgid "Remove packages and config files"
1143 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1145 msgid "Remove automatically all unused packages"
1146 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1148 #: cmdline/apt-get.cc
1149 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1152 #: cmdline/apt-get.cc
1153 msgid "Follow dselect selections"
1156 #: cmdline/apt-get.cc
1157 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1160 #: cmdline/apt-get.cc
1161 msgid "Erase downloaded archive files"
1164 #: cmdline/apt-get.cc
1165 msgid "Erase old downloaded archive files"
1168 #: cmdline/apt-get.cc
1169 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1172 #: cmdline/apt-get.cc
1173 msgid "Download source archives"
1176 #: cmdline/apt-get.cc
1177 msgid "Download the binary package into the current directory"
1180 #: cmdline/apt-get.cc
1181 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1184 #: cmdline/apt-helper.cc
1185 msgid "Need one URL as argument"
1188 #: cmdline/apt-helper.cc
1189 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1192 #: cmdline/apt-helper.cc
1193 msgid "Download Failed"
1196 #: cmdline/apt-helper.cc
1198 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1201 #: cmdline/apt-helper.cc
1203 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1204 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1205 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1207 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1208 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1211 #: cmdline/apt-helper.cc
1212 msgid "download the given uri to the target-path"
1215 #: cmdline/apt-helper.cc
1216 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1219 #: cmdline/apt-helper.cc
1220 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1223 #: cmdline/apt-helper.cc
1224 msgid "detect proxy using apt.conf"
1227 #: cmdline/apt-mark.cc
1229 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1230 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1232 #: cmdline/apt-mark.cc
1234 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1235 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1237 #: cmdline/apt-mark.cc
1239 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1240 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1242 #: cmdline/apt-mark.cc
1244 msgid "%s was already set on hold.\n"
1245 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1247 #: cmdline/apt-mark.cc
1249 msgid "%s was already not hold.\n"
1250 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1252 #: cmdline/apt-mark.cc
1253 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1256 #: cmdline/apt-mark.cc
1258 msgid "%s set on hold.\n"
1259 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1261 #: cmdline/apt-mark.cc
1263 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1266 #: cmdline/apt-mark.cc
1268 msgid "Selected %s for purge.\n"
1271 #: cmdline/apt-mark.cc
1273 msgid "Selected %s for removal.\n"
1276 #: cmdline/apt-mark.cc
1278 msgid "Selected %s for installation.\n"
1281 #: cmdline/apt-mark.cc
1283 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1285 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1286 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1287 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1288 "all packages with or without a certain marking.\n"
1291 #: cmdline/apt-mark.cc
1293 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1294 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1296 #: cmdline/apt-mark.cc
1298 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1299 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1301 #: cmdline/apt-mark.cc
1302 msgid "Mark a package as held back"
1305 #: cmdline/apt-mark.cc
1306 msgid "Unset a package set as held back"
1309 #: cmdline/apt-mark.cc
1311 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1312 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1314 #: cmdline/apt-mark.cc
1316 msgid "Print the list of manually installed packages"
1317 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1319 #: cmdline/apt-mark.cc
1320 msgid "Print the list of package on hold"
1325 "Usage: apt [options] command\n"
1327 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1328 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1329 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1330 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1331 "interactive use by default.\n"
1336 msgid "list packages based on package names"
1341 msgid "search in package descriptions"
1342 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1345 msgid "show package details"
1351 msgid "install packages"
1352 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1356 msgid "remove packages"
1357 msgstr "Paketên şikestî"
1359 #. system wide stuff
1362 msgid "update list of available packages"
1363 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1366 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1370 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1375 msgid "edit the source information file"
1380 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1381 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1385 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1386 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1390 msgid "Wrong CD-ROM"
1391 msgstr "CD-ROM a şaş"
1395 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1399 msgid "Disk not found."
1400 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1402 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1403 msgid "File not found"
1404 msgstr "Pel nehate dîtin"
1406 #: methods/connect.cc
1408 msgid "Connecting to %s (%s)"
1409 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1411 #: methods/connect.cc
1414 msgstr "[IP: %s %s]"
1416 #: methods/connect.cc
1418 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1421 #: methods/connect.cc
1423 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1426 #: methods/connect.cc
1428 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1431 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1435 #: methods/connect.cc
1437 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1440 #. We say this mainly because the pause here is for the
1441 #. ssh connection that is still going
1442 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1444 msgid "Connecting to %s"
1445 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1447 #: methods/connect.cc
1449 msgid "Could not resolve '%s'"
1450 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1452 #: methods/connect.cc
1454 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1457 #: methods/connect.cc
1459 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1462 #: methods/connect.cc
1464 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1467 #: methods/connect.cc
1469 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1470 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1472 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1474 msgid "Failed to stat"
1477 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1478 msgid "Failed to set modification time"
1482 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1485 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1491 msgid "Unable to determine the peer name"
1495 msgid "Unable to determine the local name"
1496 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1500 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1505 msgid "USER failed, server said: %s"
1510 msgid "PASS failed, server said: %s"
1515 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1521 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1526 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1529 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1530 msgid "Connection timeout"
1534 msgid "Server closed the connection"
1537 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1539 msgstr "Çewiya xwendinê"
1541 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1542 msgid "A response overflowed the buffer."
1546 msgid "Protocol corruption"
1549 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1551 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1554 msgid "Could not create a socket"
1558 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1562 msgid "Could not connect passive socket."
1566 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1570 msgid "Could not bind a socket"
1574 msgid "Could not listen on the socket"
1578 msgid "Could not determine the socket's name"
1582 msgid "Unable to send PORT command"
1587 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1592 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1596 msgid "Data socket connect timed out"
1600 msgid "Unable to accept connection"
1603 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1604 msgid "Problem hashing file"
1609 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1610 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1612 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1613 msgid "Data socket timed out"
1618 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1621 #. Get the files information
1628 msgid "Unable to invoke "
1631 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1632 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1635 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1639 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1643 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1647 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1652 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1656 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1660 msgid "Unknown error executing apt-key"
1661 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1663 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1666 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1671 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1672 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1676 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1681 msgid "Error writing to the file"
1682 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1685 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1689 msgid "Error reading from server"
1693 msgid "Error writing to file"
1694 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1697 msgid "Select failed"
1698 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1701 msgid "Connection timed out"
1706 msgid "Error writing to output file"
1707 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1709 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1710 #. Only warn if there is no sources.list file.
1711 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1712 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1713 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1715 msgid "Unable to read %s"
1716 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1718 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1719 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1721 msgid "Unable to change to %s"
1722 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1724 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1725 #. and provide a config option to define that default
1726 #: methods/mirror.cc
1728 msgid "No mirror file '%s' found "
1731 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1732 #. and provide a config option to define that default
1733 #: methods/mirror.cc
1735 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1736 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1738 #: methods/mirror.cc
1740 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1741 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1743 #: methods/mirror.cc
1745 msgid "[Mirror: %s]"
1748 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1749 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1751 msgid "Failed to stat %s"
1754 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1755 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1759 msgid "Connection closed prematurely"
1760 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1762 #: methods/server.cc
1763 msgid "Waiting for headers"
1766 #: methods/server.cc
1767 msgid "Bad header line"
1770 #: methods/server.cc
1771 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1774 #: methods/server.cc
1775 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1778 #: methods/server.cc
1779 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1782 #: methods/server.cc
1783 msgid "This HTTP server has broken range support"
1786 #: methods/server.cc
1787 msgid "Unknown date format"
1790 #: methods/server.cc
1791 msgid "Bad header data"
1794 #: methods/server.cc
1795 msgid "Connection failed"
1796 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1798 #: methods/server.cc
1801 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1805 #: methods/server.cc
1806 msgid "Internal error"
1807 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1810 msgid "Empty files can't be valid archives"
1813 #: dselect/install:33
1814 msgid "Bad default setting!"
1817 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1818 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1820 msgid "Press [Enter] to continue."
1821 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1823 #: dselect/install:92
1824 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1827 #: dselect/install:102
1828 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1831 #: dselect/install:103
1832 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1835 #: dselect/install:104
1836 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1839 #: dselect/install:105
1841 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1844 #: dselect/update:30
1845 msgid "Merging available information"
1848 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
1850 "Usage: apt-dump-solver\n"
1852 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1853 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1856 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1857 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1859 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1862 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1864 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1866 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1867 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1868 "configuration questions before installation of packages.\n"
1871 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1873 msgid "Unable to mkstemp %s"
1874 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1876 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1878 msgid "Unable to write to %s"
1879 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1881 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1882 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1883 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1885 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1888 "Usage: apt-internal-solver\n"
1890 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1891 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1894 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1895 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1898 " shell - moda shell\n"
1899 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1902 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1903 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1904 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1905 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1907 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1908 msgid "Unknown package record!"
1911 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1913 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1915 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1916 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1917 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1920 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1921 msgid "Package extension list is too long"
1922 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1924 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1926 msgid "Error processing directory %s"
1927 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1929 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1930 msgid "Source extension list is too long"
1931 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1933 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1934 msgid "Error writing header to contents file"
1935 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1937 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1939 msgid "Error processing contents %s"
1940 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1942 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1944 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1945 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1946 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1949 " generate config [groups]\n"
1952 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1953 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1954 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1956 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1957 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1958 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1959 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1961 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1962 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1964 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1965 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1966 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1967 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1969 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1970 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1973 " -h This help text\n"
1974 " --md5 Control MD5 generation\n"
1975 " -s=? Source override file\n"
1977 " -d=? Select the optional caching database\n"
1978 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1979 " --contents Control contents file generation\n"
1980 " -c=? Read this configuration file\n"
1981 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1984 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1985 msgid "No selections matched"
1988 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1990 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1991 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1993 #: ftparchive/cachedb.cc
1995 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1996 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1998 #: ftparchive/cachedb.cc
2000 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2001 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2003 #: ftparchive/cachedb.cc
2005 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2006 "remove and re-create the database."
2009 #: ftparchive/cachedb.cc
2011 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2012 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2014 #: ftparchive/cachedb.cc
2016 msgid "Failed to read .dsc"
2017 msgstr "Rakirina %s biserneket"
2019 #: ftparchive/cachedb.cc
2020 msgid "Archive has no control record"
2021 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2023 #: ftparchive/cachedb.cc
2024 msgid "Unable to get a cursor"
2027 #: ftparchive/contents.cc
2028 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2031 #: ftparchive/multicompress.cc
2033 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2036 #: ftparchive/multicompress.cc
2038 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2041 #: ftparchive/multicompress.cc
2042 msgid "Failed to fork"
2045 #: ftparchive/multicompress.cc
2046 msgid "Compress child"
2049 #: ftparchive/multicompress.cc
2051 msgid "Internal error, failed to create %s"
2054 #: ftparchive/multicompress.cc
2055 msgid "IO to subprocess/file failed"
2058 #: ftparchive/multicompress.cc
2059 msgid "Failed to read while computing MD5"
2062 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2064 msgid "Failed to rename %s to %s"
2067 #: ftparchive/override.cc
2069 msgid "Unable to open %s"
2074 #: ftparchive/override.cc
2076 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2079 #: ftparchive/override.cc
2081 msgid "Failed to read the override file %s"
2084 #: ftparchive/override.cc
2086 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2089 #: ftparchive/override.cc
2091 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2094 #: ftparchive/override.cc
2096 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2099 #: ftparchive/writer.cc
2101 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2102 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2104 #: ftparchive/writer.cc
2106 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2109 #: ftparchive/writer.cc
2113 #: ftparchive/writer.cc
2117 #: ftparchive/writer.cc
2118 msgid "E: Errors apply to file "
2121 #: ftparchive/writer.cc
2123 msgid "Failed to resolve %s"
2124 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2126 #: ftparchive/writer.cc
2127 msgid "Tree walking failed"
2130 #: ftparchive/writer.cc
2132 msgid "Failed to open %s"
2135 #: ftparchive/writer.cc
2137 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2140 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2142 msgid "Failed to readlink %s"
2145 #: ftparchive/writer.cc
2147 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2150 #: ftparchive/writer.cc
2152 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2155 #: ftparchive/writer.cc
2156 msgid "Archive had no package field"
2157 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2159 #: ftparchive/writer.cc
2161 msgid " %s has no override entry\n"
2164 #: ftparchive/writer.cc
2166 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2169 #: ftparchive/writer.cc
2171 msgid " %s has no source override entry\n"
2174 #: ftparchive/writer.cc
2176 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2179 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2180 msgid "Invalid archive signature"
2183 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2184 msgid "Error reading archive member header"
2187 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2189 msgid "Invalid archive member header %s"
2192 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2193 msgid "Invalid archive member header"
2196 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2197 msgid "Archive is too short"
2198 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2200 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2201 msgid "Failed to read the archive headers"
2204 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2206 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2207 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2209 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2210 msgid "Corrupted archive"
2213 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2214 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2217 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2219 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2222 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2224 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2227 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2229 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2232 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2233 msgid "Unparsable control file"
2236 #: apt-inst/dirstream.cc
2238 msgid "Failed to write file %s"
2239 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2241 #: apt-inst/dirstream.cc
2243 msgid "Failed to close file %s"
2244 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2246 #: apt-inst/extract.cc
2248 msgid "The path %s is too long"
2249 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2251 #: apt-inst/extract.cc
2253 msgid "Unpacking %s more than once"
2256 #: apt-inst/extract.cc
2258 msgid "The directory %s is diverted"
2261 #: apt-inst/extract.cc
2263 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2266 #: apt-inst/extract.cc
2268 msgid "The diversion path is too long"
2269 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2271 #: apt-inst/extract.cc
2273 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2276 #: apt-inst/extract.cc
2277 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2280 #: apt-inst/extract.cc
2281 msgid "The path is too long"
2282 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2284 #: apt-inst/extract.cc
2286 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2289 #: apt-inst/extract.cc
2291 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2294 #: apt-inst/extract.cc
2296 msgid "Unable to stat %s"
2297 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2299 #: apt-inst/filelist.cc
2300 msgid "DropNode called on still linked node"
2303 #: apt-inst/filelist.cc
2304 msgid "Failed to locate the hash element!"
2307 #: apt-inst/filelist.cc
2309 msgid "Failed to allocate diversion"
2312 #: apt-inst/filelist.cc
2313 msgid "Internal error in AddDiversion"
2316 #: apt-inst/filelist.cc
2318 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2321 #: apt-inst/filelist.cc
2323 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2326 #: apt-inst/filelist.cc
2328 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2331 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2333 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2334 "disabled by default."
2337 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2339 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2340 "potentially dangerous to use."
2343 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2345 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2349 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2350 msgid "Hash Sum mismatch"
2351 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2353 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2355 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2356 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2358 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2359 msgid "Size mismatch"
2360 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2362 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2363 msgid "Invalid file format"
2366 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2368 msgid "Signature error"
2369 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2371 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2374 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2375 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2378 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2379 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2381 msgid "GPG error: %s: %s"
2384 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2387 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2391 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2394 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2395 "or malformed file)"
2398 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2401 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2402 "weak security information for it"
2405 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2406 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2407 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2408 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2411 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2412 "repository will not be applied."
2415 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2417 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2420 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2421 #. back to queueing Packages files without verification
2422 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2423 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2425 msgid "The repository '%s' is not signed."
2426 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2428 #. No Release file was present so fall
2429 #. back to queueing Packages files without verification
2430 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2431 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2433 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2434 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2436 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2438 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2439 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2441 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2443 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2444 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2447 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2450 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2451 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2454 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2456 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2459 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2462 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2465 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2466 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2468 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2469 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2471 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2473 msgid "The method driver %s could not be found."
2476 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2478 msgid "Is the package %s installed?"
2481 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2483 msgid "Method %s did not start correctly"
2486 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2489 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2490 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2492 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2494 msgid "List directory %spartial is missing."
2495 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2497 #: apt-pkg/acquire.cc
2499 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2500 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2502 #: apt-pkg/acquire.cc
2504 msgid "Unable to lock directory %s"
2505 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2507 #: apt-pkg/acquire.cc
2509 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2512 #: apt-pkg/acquire.cc
2515 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2519 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2521 msgid "Clean of %s is not supported"
2524 #. only show the ETA if it makes sense
2526 #: apt-pkg/acquire.cc
2528 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2531 #: apt-pkg/acquire.cc
2533 msgid "Retrieving file %li of %li"
2534 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2536 #: apt-pkg/algorithms.cc
2539 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2542 #: apt-pkg/algorithms.cc
2544 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2548 #: apt-pkg/algorithms.cc
2549 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2552 #: apt-pkg/cachefile.cc
2553 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2556 #: apt-pkg/cachefile.cc
2557 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2560 #: apt-pkg/cachefile.cc
2561 msgid "The list of sources could not be read."
2564 #: apt-pkg/cacheset.cc
2566 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2569 #: apt-pkg/cacheset.cc
2571 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2574 #: apt-pkg/cacheset.cc
2576 msgid "Couldn't find task '%s'"
2577 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2579 #: apt-pkg/cacheset.cc
2581 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2582 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2584 #: apt-pkg/cacheset.cc
2586 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2587 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2589 #: apt-pkg/cacheset.cc
2591 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2594 #: apt-pkg/cacheset.cc
2596 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2599 #: apt-pkg/cacheset.cc
2601 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2604 #: apt-pkg/cacheset.cc
2606 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2609 #: apt-pkg/cacheset.cc
2612 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2618 msgid "Line %u too long in source list %s."
2622 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2627 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2631 msgid "Waiting for disc...\n"
2635 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2639 msgid "Identifying... "
2644 msgid "Stored label: %s\n"
2648 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2654 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2660 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2661 "wrong architecture?"
2666 msgid "Found label '%s'\n"
2667 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2670 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2676 "This disc is called: \n"
2683 msgid "Copying package lists..."
2684 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2687 msgid "Writing new source list\n"
2691 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2696 msgid "Unable to stat %s."
2697 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2699 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2701 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2702 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2704 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2705 msgid "Failed to stat the cdrom"
2708 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2711 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2715 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2718 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2724 msgid "Command line option %s is not boolean"
2727 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2729 msgid "Option %s requires an argument."
2732 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2734 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2739 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2742 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2744 msgid "Option '%s' is too long"
2745 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2747 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2749 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2752 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2754 msgid "Invalid operation %s"
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2759 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2764 msgid "Opening configuration file %s"
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2799 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2804 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2807 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2809 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2814 msgid "Problem unlinking the file %s"
2815 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2819 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2824 msgid "Could not open lock file %s"
2825 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2829 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2834 msgid "Could not get lock %s"
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2839 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2842 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2844 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2847 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2849 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2852 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2855 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2858 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2860 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2863 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2865 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2870 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2873 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2875 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2878 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2880 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2881 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2883 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2884 msgid "Unexpected end of file"
2887 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2888 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2891 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2892 msgid "Failed to exec compressor "
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2897 msgid "Could not open file %s"
2898 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 msgid "Could not open file descriptor %d"
2903 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2907 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2910 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2912 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2915 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2917 msgid "Problem closing the file %s"
2918 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2920 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2923 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2925 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2926 msgid "Problem syncing the file"
2929 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2930 msgid "Can't mmap an empty file"
2933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2935 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2936 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2940 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2943 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2945 msgid "Unable to close mmap"
2948 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2950 msgid "Unable to synchronize mmap"
2953 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2955 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2958 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2960 msgid "Failed to truncate file"
2961 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2963 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2966 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2967 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2970 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2973 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2977 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2979 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2982 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2984 msgid "%c%s... Error!"
2985 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2987 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2989 msgid "%c%s... Done"
2990 msgstr "%c%s... Çêbû"
2992 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2996 #. Print the spinner
2997 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2999 msgid "%c%s... %u%%"
3000 msgstr "%c%s... Çêbû"
3002 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3003 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3005 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3008 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3009 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3011 msgid "%lih %limin %lis"
3014 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3015 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3020 #. TRANSLATOR: s means seconds
3021 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3026 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3028 msgid "Selection %s not found"
3029 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3031 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3032 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3033 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3034 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3036 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3039 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3040 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3041 #. two sources.list entries
3042 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3044 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3047 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3049 msgid "Unable to parse Release file %s"
3050 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3052 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3054 msgid "No sections in Release file %s"
3057 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3059 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3062 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3065 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3069 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3074 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3075 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3077 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3080 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3082 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3085 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3087 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3090 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3092 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3093 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3095 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3098 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3102 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3104 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3105 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3107 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3108 #. dpkg --configure -a
3109 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3112 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3115 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3119 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3121 msgid "Installing %s"
3122 msgstr "%s hatine sazkirin"
3124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3126 msgid "Configuring %s"
3127 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3132 msgstr "%s tê rakirin"
3134 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3136 msgid "Completely removing %s"
3137 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3139 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3141 msgid "Noting disappearance of %s"
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3146 msgid "Running post-installation trigger %s"
3149 #. FIXME: use a better string after freeze
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3152 msgid "Directory '%s' missing"
3153 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3157 msgid "Could not open file '%s'"
3158 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3162 msgid "Preparing %s"
3163 msgstr "%s tê amadekirin"
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3167 msgid "Unpacking %s"
3168 msgstr "%s tê derxistin"
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3172 msgid "Preparing to configure %s"
3173 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3177 msgid "Installed %s"
3178 msgstr "%s hatine sazkirin"
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182 msgid "Preparing for removal of %s"
3183 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3188 msgstr "%s hatine rakirin"
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3192 msgid "Preparing to completely remove %s"
3193 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3195 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3197 msgid "Completely removed %s"
3198 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3202 msgid "Can not write log (%s)"
3203 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3206 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3217 #. check if its not a follow up error
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3219 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3224 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3225 "error from a previous failure."
3228 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3230 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3234 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3236 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3240 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3242 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3246 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3248 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3251 #: apt-pkg/depcache.cc
3252 msgid "Building dependency tree"
3255 #: apt-pkg/depcache.cc
3256 msgid "Candidate versions"
3257 msgstr "Guhartoyên berendam"
3259 #: apt-pkg/depcache.cc
3260 msgid "Dependency generation"
3263 #: apt-pkg/depcache.cc
3264 msgid "Reading state information"
3267 #: apt-pkg/depcache.cc
3269 msgid "Failed to open StateFile %s"
3270 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3272 #: apt-pkg/depcache.cc
3274 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3275 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3278 msgid "Send scenario to solver"
3282 msgid "Send request to solver"
3286 msgid "Prepare for receiving solution"
3290 msgid "External solver failed without a proper error message"
3294 msgid "Execute external solver"
3297 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3299 msgid "Wrote %i records.\n"
3300 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3302 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3304 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3307 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3309 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3312 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3314 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3317 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3319 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3322 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3324 msgid "Hash mismatch for: %s"
3325 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3329 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3333 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3336 #: apt-pkg/install-progress.cc
3338 msgid "Progress: [%3i%%]"
3341 #: apt-pkg/install-progress.cc
3342 msgid "Running dpkg"
3345 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3348 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3349 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3352 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3354 msgid "Could not configure '%s'. "
3355 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3357 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3360 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3361 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3362 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3365 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3366 msgid "Empty package cache"
3369 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3370 msgid "The package cache file is corrupted"
3373 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3374 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3377 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3379 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3382 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3384 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3387 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3388 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3391 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3395 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3399 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3401 msgstr "Pêşniyaz dike"
3403 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3405 msgstr "Tawsiye dike"
3407 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3411 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3413 msgstr "Dikeve şunve"
3415 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3431 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3435 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3439 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3443 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3448 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3451 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3452 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3455 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3456 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3458 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3459 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3463 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3467 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3470 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3471 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3474 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3475 msgid "Reading package lists"
3476 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3478 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3479 msgid "IO Error saving source cache"
3482 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3484 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3487 #: apt-pkg/policy.cc
3490 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3491 "available in the sources"
3494 #: apt-pkg/policy.cc
3496 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3499 #: apt-pkg/policy.cc
3501 msgid "Did not understand pin type %s"
3504 #: apt-pkg/policy.cc
3506 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3509 #: apt-pkg/policy.cc
3510 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3513 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3514 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3516 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3519 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3522 msgstr "%s tê vekirin"
3524 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3526 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3529 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3531 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3534 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3536 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3539 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3541 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3544 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3546 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3549 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3550 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3553 #: apt-pkg/tagfile.cc
3555 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3558 #: apt-pkg/update.cc
3560 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3564 #: apt-pkg/upgrade.cc
3565 msgid "Calculating upgrade"
3566 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3568 #~ msgid "(not found)"
3569 #~ msgstr "(nehate dîtin)"
3571 #~ msgid " Package pin: "
3572 #~ msgstr " Destika pakêtê:"
3575 #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3576 #~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3580 #~ " -h This help text.\n"
3581 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3582 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3585 #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3586 #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3587 #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3588 #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3591 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3592 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3595 #~ msgid "Failed to create pipes"
3596 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3598 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3599 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3602 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3603 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3606 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3607 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3609 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3610 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3616 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3617 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3619 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3620 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3622 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3623 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3625 #~ msgid "Unable to create %s"
3626 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3629 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3630 #~ msgstr "%s venebû"
3632 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3633 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3636 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3637 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3640 #~ msgid "Could not patch file"
3641 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3643 #~ msgid " %4i %s\n"
3644 #~ msgstr " %4i %s\n"
3647 #~ msgstr "%4i %s\n"
3650 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3651 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"