1 # Kurdish translation for apt
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: apt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names: "
32 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr " Pakêtên normal:"
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
60 msgid "Total distinct descriptions: "
61 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
63 #: cmdline/apt-cache.cc:297
64 msgid "Total dependencies: "
65 msgstr "Bindestên giştî:"
67 #: cmdline/apt-cache.cc:300
68 msgid "Total ver/file relations: "
71 #: cmdline/apt-cache.cc:302
73 msgid "Total Desc/File relations: "
74 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
76 #: cmdline/apt-cache.cc:304
77 msgid "Total Provides mappings: "
80 #: cmdline/apt-cache.cc:316
81 msgid "Total globbed strings: "
84 #: cmdline/apt-cache.cc:330
85 msgid "Total dependency version space: "
88 #: cmdline/apt-cache.cc:335
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
92 #: cmdline/apt-cache.cc:343
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
96 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
98 msgid "Package file %s is out of sync."
99 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
102 msgid "You must give exactly one pattern"
103 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
110 msgid "Package files:"
111 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
114 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
122 #. Show any packages have explicit pins
123 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
124 msgid "Pinned packages:"
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
129 msgstr "(nehate dîtin)"
132 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
136 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
146 msgid " Package pin: "
147 msgstr " Destika pakêtê:"
149 #. Show the priority tables
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
151 msgid " Version table:"
152 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
160 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
161 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
163 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
164 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
174 "cache files, and query information from them\n"
177 " add - Add a package file to the source cache\n"
178 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
179 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
180 " showsrc - Show source records\n"
181 " stats - Show some basic statistics\n"
182 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
183 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184 " unmet - Show unmet dependencies\n"
185 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
186 " show - Show a readable record for the package\n"
187 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
188 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189 " pkgnames - List the names of all packages\n"
190 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
191 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192 " policy - Show policy settings\n"
195 " -h This help text.\n"
196 " -p=? The package cache.\n"
197 " -s=? The source cache.\n"
198 " -q Disable progress indicator.\n"
199 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200 " -c=? Read this configuration file\n"
201 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
206 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
210 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
211 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
213 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
214 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
217 #: cmdline/apt-config.cc:41
218 msgid "Arguments not in pairs"
221 #: cmdline/apt-config.cc:76
223 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
228 " shell - Shell mode\n"
229 " dump - Show the configuration\n"
232 " -h This help text.\n"
233 " -c=? Read this configuration file\n"
234 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
237 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
240 " shell - moda shell\n"
241 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
244 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
245 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
246 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
247 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
249 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
251 msgid "%s not a valid DEB package."
252 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
256 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
258 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
259 "from debian packages\n"
262 " -h This help text\n"
263 " -t Set the temp dir\n"
264 " -c=? Read this configuration file\n"
265 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
270 msgid "Unable to write to %s"
271 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
273 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
274 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
275 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
308 " generate config [groups]\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
376 msgid "Failed to stat %s"
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
387 #: ftparchive/writer.cc:76
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
392 #: ftparchive/writer.cc:81
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
397 #: ftparchive/writer.cc:132
401 #: ftparchive/writer.cc:134
405 #: ftparchive/writer.cc:141
406 msgid "E: Errors apply to file "
409 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
414 #: ftparchive/writer.cc:170
415 msgid "Tree walking failed"
418 #: ftparchive/writer.cc:195
420 msgid "Failed to open %s"
423 #: ftparchive/writer.cc:254
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
428 #: ftparchive/writer.cc:262
430 msgid "Failed to readlink %s"
433 #: ftparchive/writer.cc:266
435 msgid "Failed to unlink %s"
438 #: ftparchive/writer.cc:273
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
443 #: ftparchive/writer.cc:283
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
448 #: ftparchive/writer.cc:387
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
452 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
454 msgid " %s has no override entry\n"
457 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
462 #: ftparchive/writer.cc:620
464 msgid " %s has no source override entry\n"
467 #: ftparchive/writer.cc:624
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
472 #: ftparchive/contents.cc:321
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
477 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
483 msgid "Unable to open %s"
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
503 msgid "Failed to read the override file %s"
506 #: ftparchive/multicompress.cc:72
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
511 #: ftparchive/multicompress.cc:102
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
516 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
520 #: ftparchive/multicompress.cc:195
521 msgid "Failed to create FILE*"
524 #: ftparchive/multicompress.cc:198
525 msgid "Failed to fork"
528 #: ftparchive/multicompress.cc:212
529 msgid "Compress child"
532 #: ftparchive/multicompress.cc:235
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
537 #: ftparchive/multicompress.cc:286
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
541 #: ftparchive/multicompress.cc:321
542 msgid "Failed to exec compressor "
545 #: ftparchive/multicompress.cc:360
549 #: ftparchive/multicompress.cc:403
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
553 #: ftparchive/multicompress.cc:455
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
557 #: ftparchive/multicompress.cc:472
559 msgid "Problem unlinking %s"
562 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
567 #: cmdline/apt-get.cc:124
571 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
573 msgid "Regex compilation error - %s"
576 #: cmdline/apt-get.cc:241
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
580 #: cmdline/apt-get.cc:331
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "lê %s sazkirî ye"
585 #: cmdline/apt-get.cc:333
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
590 #: cmdline/apt-get.cc:340
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
594 #: cmdline/apt-get.cc:342
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "lê paketeke farazî ye"
598 #: cmdline/apt-get.cc:345
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "lê ne sazkirî ye"
602 #: cmdline/apt-get.cc:345
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
606 #: cmdline/apt-get.cc:350
610 #: cmdline/apt-get.cc:379
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
614 #: cmdline/apt-get.cc:405
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
618 #: cmdline/apt-get.cc:427
619 msgid "The following packages have been kept back:"
622 #: cmdline/apt-get.cc:448
623 msgid "The following packages will be upgraded:"
624 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
626 #: cmdline/apt-get.cc:469
627 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
630 #: cmdline/apt-get.cc:489
631 msgid "The following held packages will be changed:"
634 #: cmdline/apt-get.cc:542
636 msgid "%s (due to %s) "
637 msgstr "%s (ji ber %s)"
639 #: cmdline/apt-get.cc:550
641 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
642 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
645 #: cmdline/apt-get.cc:581
647 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
650 #: cmdline/apt-get.cc:585
652 msgid "%lu reinstalled, "
653 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî"
655 #: cmdline/apt-get.cc:587
657 msgid "%lu downgraded, "
660 #: cmdline/apt-get.cc:589
662 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
665 #: cmdline/apt-get.cc:593
667 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
670 #: cmdline/apt-get.cc:667
671 msgid "Correcting dependencies..."
672 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
674 #: cmdline/apt-get.cc:670
678 #: cmdline/apt-get.cc:673
679 msgid "Unable to correct dependencies"
682 #: cmdline/apt-get.cc:676
683 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
686 #: cmdline/apt-get.cc:678
690 #: cmdline/apt-get.cc:682
691 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
694 #: cmdline/apt-get.cc:685
695 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
698 #: cmdline/apt-get.cc:707
699 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 #: cmdline/apt-get.cc:711
703 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 #: cmdline/apt-get.cc:718
707 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 #: cmdline/apt-get.cc:720
711 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
715 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 #: cmdline/apt-get.cc:773
719 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 #: cmdline/apt-get.cc:782
723 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 #: cmdline/apt-get.cc:793
727 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
731 msgid "Unable to lock the download directory"
732 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
734 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
735 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
736 msgid "The list of sources could not be read."
739 #: cmdline/apt-get.cc:834
740 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 #: cmdline/apt-get.cc:839
745 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 #: cmdline/apt-get.cc:842
750 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 #: cmdline/apt-get.cc:847
755 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
758 #: cmdline/apt-get.cc:850
760 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
763 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
765 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 #: cmdline/apt-get.cc:871
770 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
774 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 #: cmdline/apt-get.cc:889
778 msgid "Yes, do as I say!"
781 #: cmdline/apt-get.cc:891
784 "You are about to do something potentially harmful.\n"
785 "To continue type in the phrase '%s'\n"
789 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
793 #: cmdline/apt-get.cc:912
794 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
797 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
799 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
802 #: cmdline/apt-get.cc:1002
803 msgid "Some files failed to download"
806 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
807 msgid "Download complete and in download only mode"
810 #: cmdline/apt-get.cc:1009
812 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 #: cmdline/apt-get.cc:1013
817 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
820 #: cmdline/apt-get.cc:1018
821 msgid "Unable to correct missing packages."
824 #: cmdline/apt-get.cc:1019
825 msgid "Aborting install."
828 #: cmdline/apt-get.cc:1053
830 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
833 #: cmdline/apt-get.cc:1063
835 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
838 #: cmdline/apt-get.cc:1081
840 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
843 #: cmdline/apt-get.cc:1092
845 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
848 #: cmdline/apt-get.cc:1104
852 #: cmdline/apt-get.cc:1109
853 msgid "You should explicitly select one to install."
856 #: cmdline/apt-get.cc:1114
859 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
860 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
861 "is only available from another source\n"
864 #: cmdline/apt-get.cc:1133
865 msgid "However the following packages replace it:"
868 #: cmdline/apt-get.cc:1136
870 msgid "Package %s has no installation candidate"
873 #: cmdline/apt-get.cc:1156
875 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
878 #: cmdline/apt-get.cc:1164
880 msgid "%s is already the newest version.\n"
883 #: cmdline/apt-get.cc:1193
885 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
888 #: cmdline/apt-get.cc:1195
890 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
893 #: cmdline/apt-get.cc:1201
895 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
898 #: cmdline/apt-get.cc:1338
899 msgid "The update command takes no arguments"
902 #: cmdline/apt-get.cc:1351
903 msgid "Unable to lock the list directory"
906 #: cmdline/apt-get.cc:1403
907 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
910 #: cmdline/apt-get.cc:1435
913 "The following packages were automatically installed and are no longer "
915 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
917 #: cmdline/apt-get.cc:1437
918 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
921 #: cmdline/apt-get.cc:1442
923 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
924 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
927 #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
928 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
931 #: cmdline/apt-get.cc:1449
932 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
935 #: cmdline/apt-get.cc:1468
936 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
939 #: cmdline/apt-get.cc:1523
941 msgid "Couldn't find task %s"
942 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
944 #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
946 msgid "Couldn't find package %s"
949 #: cmdline/apt-get.cc:1661
951 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
954 #: cmdline/apt-get.cc:1692
956 msgid "%s set to manually installed.\n"
957 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
959 #: cmdline/apt-get.cc:1705
960 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
963 #: cmdline/apt-get.cc:1708
965 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
969 #: cmdline/apt-get.cc:1720
971 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
972 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
973 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
974 "or been moved out of Incoming."
977 #: cmdline/apt-get.cc:1728
979 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
980 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
981 "that package should be filed."
984 #: cmdline/apt-get.cc:1736
985 msgid "Broken packages"
986 msgstr "Paketên şikestî"
988 #: cmdline/apt-get.cc:1765
989 msgid "The following extra packages will be installed:"
992 #: cmdline/apt-get.cc:1854
993 msgid "Suggested packages:"
994 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
996 #: cmdline/apt-get.cc:1855
997 msgid "Recommended packages:"
998 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1883
1001 msgid "Calculating upgrade... "
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1891
1012 #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
1013 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1016 #: cmdline/apt-get.cc:2066
1017 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1020 #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
1022 msgid "Unable to find a source package for %s"
1025 #: cmdline/apt-get.cc:2145
1027 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1030 #: cmdline/apt-get.cc:2173
1032 msgid "You don't have enough free space in %s"
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2179
1037 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1040 #: cmdline/apt-get.cc:2182
1042 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1045 #: cmdline/apt-get.cc:2188
1047 msgid "Fetch source %s\n"
1050 #: cmdline/apt-get.cc:2219
1051 msgid "Failed to fetch some archives."
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2247
1056 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2259
1061 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2260
1066 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2277
1071 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1074 #: cmdline/apt-get.cc:2296
1075 msgid "Child process failed"
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2312
1079 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2340
1084 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2360
1089 msgid "%s has no build depends.\n"
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2412
1095 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2465
1102 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1103 "package %s can satisfy version requirements"
1106 #: cmdline/apt-get.cc:2501
1108 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1111 #: cmdline/apt-get.cc:2526
1113 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1116 #: cmdline/apt-get.cc:2540
1118 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1121 #: cmdline/apt-get.cc:2544
1122 msgid "Failed to process build dependencies"
1125 #: cmdline/apt-get.cc:2576
1126 msgid "Supported modules:"
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2617
1131 "Usage: apt-get [options] command\n"
1132 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1133 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1135 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1136 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1140 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1141 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1142 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1143 " remove - Remove packages\n"
1144 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1145 " purge - Remove and purge packages\n"
1146 " source - Download source archives\n"
1147 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1148 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1149 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1150 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1151 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1152 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1155 " -h This help text.\n"
1156 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1157 " -qq No output except for errors\n"
1158 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1159 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1160 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1161 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1162 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1163 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1164 " -b Build the source package after fetching it\n"
1165 " -V Show verbose version numbers\n"
1166 " -c=? Read this configuration file\n"
1167 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1168 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1169 "pages for more information and options.\n"
1170 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1173 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1177 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1181 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1185 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1189 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1191 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1194 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1197 msgstr " [Dixebite]"
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1202 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1204 "in the drive '%s' and press enter\n"
1207 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1208 msgid "Unknown package record!"
1211 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1213 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1215 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1216 "to indicate what kind of file it is.\n"
1219 " -h This help text\n"
1220 " -s Use source file sorting\n"
1221 " -c=? Read this configuration file\n"
1222 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1225 #: dselect/install:32
1226 msgid "Bad default setting!"
1229 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1230 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1231 msgid "Press enter to continue."
1234 #: dselect/install:91
1235 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1238 #: dselect/install:101
1239 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1242 #: dselect/install:102
1243 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1246 #: dselect/install:103
1247 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1250 #: dselect/install:104
1252 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1255 #: dselect/update:30
1256 msgid "Merging available information"
1259 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1261 msgid "Failed to create pipes"
1262 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1264 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1266 msgid "Failed to exec gzip "
1267 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1269 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1270 msgid "Corrupted archive"
1273 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1274 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1277 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1279 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1282 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1283 msgid "Invalid archive signature"
1286 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1287 msgid "Error reading archive member header"
1290 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1291 msgid "Invalid archive member header"
1294 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1296 msgid "Archive is too short"
1297 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1300 msgid "Failed to read the archive headers"
1303 #: apt-inst/filelist.cc:380
1304 msgid "DropNode called on still linked node"
1307 #: apt-inst/filelist.cc:412
1308 msgid "Failed to locate the hash element!"
1311 #: apt-inst/filelist.cc:459
1313 msgid "Failed to allocate diversion"
1316 #: apt-inst/filelist.cc:464
1317 msgid "Internal error in AddDiversion"
1320 #: apt-inst/filelist.cc:477
1322 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1325 #: apt-inst/filelist.cc:506
1327 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1330 #: apt-inst/filelist.cc:549
1332 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1335 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1337 msgid "Failed to write file %s"
1338 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1340 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1342 msgid "Failed to close file %s"
1345 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1347 msgid "The path %s is too long"
1348 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1350 #: apt-inst/extract.cc:124
1352 msgid "Unpacking %s more than once"
1355 #: apt-inst/extract.cc:134
1357 msgid "The directory %s is diverted"
1360 #: apt-inst/extract.cc:144
1362 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1365 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1367 msgid "The diversion path is too long"
1368 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1370 #: apt-inst/extract.cc:240
1372 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1375 #: apt-inst/extract.cc:280
1376 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1379 #: apt-inst/extract.cc:284
1380 msgid "The path is too long"
1383 #: apt-inst/extract.cc:414
1385 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1388 #: apt-inst/extract.cc:431
1390 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1393 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1394 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1395 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1397 msgid "Unable to read %s"
1400 #: apt-inst/extract.cc:491
1402 msgid "Unable to stat %s"
1403 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1405 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1407 msgid "Failed to remove %s"
1408 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1410 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1412 msgid "Unable to create %s"
1413 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1415 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1417 msgid "Failed to stat %sinfo"
1420 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1421 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1424 #. Build the status cache
1425 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1429 msgid "Reading package lists"
1430 msgstr "Paketên şikestî"
1432 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1434 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1439 msgid "Internal error getting a package name"
1442 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1443 msgid "Reading file listing"
1446 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1449 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1450 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1456 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1460 msgid "Internal error getting a node"
1463 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1465 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1468 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1469 msgid "The diversion file is corrupted"
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1473 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1475 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1478 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1479 msgid "Internal error adding a diversion"
1482 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1483 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1488 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1493 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1498 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1501 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1503 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1506 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1508 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1511 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1513 msgid "Couldn't change to %s"
1516 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1517 msgid "Internal error, could not locate member"
1520 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1521 msgid "Failed to locate a valid control file"
1524 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1525 msgid "Unparsable control file"
1528 #: methods/cdrom.cc:114
1530 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1531 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1533 #: methods/cdrom.cc:123
1535 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1536 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1539 #: methods/cdrom.cc:131
1540 msgid "Wrong CD-ROM"
1543 #: methods/cdrom.cc:166
1545 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1548 #: methods/cdrom.cc:171
1550 msgid "Disk not found."
1551 msgstr "(nehate dîtin)"
1553 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1555 msgid "File not found"
1556 msgstr "(nehate dîtin)"
1558 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1559 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1561 msgid "Failed to stat"
1564 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1565 msgid "Failed to set modification time"
1568 #: methods/file.cc:44
1569 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1572 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1573 #: methods/ftp.cc:162
1577 #: methods/ftp.cc:168
1578 msgid "Unable to determine the peer name"
1581 #: methods/ftp.cc:173
1583 msgid "Unable to determine the local name"
1584 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1586 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1588 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1591 #: methods/ftp.cc:210
1593 msgid "USER failed, server said: %s"
1596 #: methods/ftp.cc:217
1598 msgid "PASS failed, server said: %s"
1601 #: methods/ftp.cc:237
1603 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1607 #: methods/ftp.cc:265
1609 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1612 #: methods/ftp.cc:291
1614 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1617 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1618 msgid "Connection timeout"
1621 #: methods/ftp.cc:335
1622 msgid "Server closed the connection"
1625 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
1629 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1630 msgid "A response overflowed the buffer."
1633 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1634 msgid "Protocol corruption"
1637 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
1641 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1642 msgid "Could not create a socket"
1645 #: methods/ftp.cc:698
1646 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1649 #: methods/ftp.cc:704
1650 msgid "Could not connect passive socket."
1653 #: methods/ftp.cc:722
1654 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1657 #: methods/ftp.cc:736
1658 msgid "Could not bind a socket"
1661 #: methods/ftp.cc:740
1662 msgid "Could not listen on the socket"
1665 #: methods/ftp.cc:747
1666 msgid "Could not determine the socket's name"
1669 #: methods/ftp.cc:779
1670 msgid "Unable to send PORT command"
1673 #: methods/ftp.cc:789
1675 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1678 #: methods/ftp.cc:798
1680 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1683 #: methods/ftp.cc:818
1684 msgid "Data socket connect timed out"
1687 #: methods/ftp.cc:825
1688 msgid "Unable to accept connection"
1691 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
1692 msgid "Problem hashing file"
1695 #: methods/ftp.cc:877
1697 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1698 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1700 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1701 msgid "Data socket timed out"
1704 #: methods/ftp.cc:922
1706 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1709 #. Get the files information
1710 #: methods/ftp.cc:997
1714 #: methods/ftp.cc:1109
1716 msgid "Unable to invoke "
1719 #: methods/connect.cc:70
1721 msgid "Connecting to %s (%s)"
1724 #: methods/connect.cc:81
1729 #: methods/connect.cc:90
1731 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1734 #: methods/connect.cc:96
1736 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1739 #: methods/connect.cc:104
1741 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1744 #: methods/connect.cc:119
1746 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1749 #. We say this mainly because the pause here is for the
1750 #. ssh connection that is still going
1751 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1753 msgid "Connecting to %s"
1756 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1758 msgid "Could not resolve '%s'"
1759 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1761 #: methods/connect.cc:190
1763 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1766 #: methods/connect.cc:193
1768 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1771 #: methods/connect.cc:240
1773 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1774 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1776 #: methods/gpgv.cc:65
1778 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1781 #: methods/gpgv.cc:101
1782 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1785 #: methods/gpgv.cc:205
1787 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1790 #: methods/gpgv.cc:210
1791 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1794 #: methods/gpgv.cc:214
1796 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1799 #: methods/gpgv.cc:219
1800 msgid "Unknown error executing gpgv"
1803 #: methods/gpgv.cc:250
1805 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1806 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1808 #: methods/gpgv.cc:257
1810 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1814 #: methods/gzip.cc:64
1816 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1819 #: methods/gzip.cc:109
1821 msgid "Read error from %s process"
1824 #: methods/http.cc:377
1825 msgid "Waiting for headers"
1828 #: methods/http.cc:523
1830 msgid "Got a single header line over %u chars"
1833 #: methods/http.cc:531
1834 msgid "Bad header line"
1837 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1838 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1841 #: methods/http.cc:586
1842 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1845 #: methods/http.cc:601
1846 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1849 #: methods/http.cc:603
1850 msgid "This HTTP server has broken range support"
1853 #: methods/http.cc:627
1854 msgid "Unknown date format"
1857 #: methods/http.cc:774
1859 msgid "Select failed"
1860 msgstr " neserketî."
1862 #: methods/http.cc:779
1863 msgid "Connection timed out"
1866 #: methods/http.cc:802
1868 msgid "Error writing to output file"
1869 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1871 #: methods/http.cc:833
1873 msgid "Error writing to file"
1874 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1876 #: methods/http.cc:861
1878 msgid "Error writing to the file"
1879 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1881 #: methods/http.cc:875
1882 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1885 #: methods/http.cc:877
1886 msgid "Error reading from server"
1889 #: methods/http.cc:1104
1890 msgid "Bad header data"
1893 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
1894 msgid "Connection failed"
1897 #: methods/http.cc:1228
1898 msgid "Internal error"
1901 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1902 msgid "Can't mmap an empty file"
1905 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1907 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1910 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1912 msgid "Selection %s not found"
1915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1917 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1922 msgid "Opening configuration file %s"
1925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1927 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1930 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1932 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1935 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1937 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1940 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1942 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1945 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1947 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1950 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1952 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1955 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1957 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1960 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1962 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1965 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1967 msgid "%c%s... Error!"
1970 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1972 msgid "%c%s... Done"
1975 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1977 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1980 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1983 msgid "Command line option %s is not understood"
1986 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1988 msgid "Command line option %s is not boolean"
1991 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1993 msgid "Option %s requires an argument."
1996 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1998 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2001 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2003 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2006 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2008 msgid "Option '%s' is too long"
2009 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2011 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2013 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2016 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2018 msgid "Invalid operation %s"
2021 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2023 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2024 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2026 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2028 msgid "Unable to change to %s"
2029 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2031 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2032 msgid "Failed to stat the cdrom"
2035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
2037 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
2042 msgid "Could not open lock file %s"
2043 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2045 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
2047 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2050 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2052 msgid "Could not get lock %s"
2055 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
2057 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2060 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
2062 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2065 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2067 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2070 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2072 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2075 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
2077 msgid "Could not open file %s"
2078 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2080 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
2082 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2085 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
2087 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2090 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
2091 msgid "Problem closing the file"
2094 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
2095 msgid "Problem unlinking the file"
2098 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2099 msgid "Problem syncing the file"
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2103 msgid "Empty package cache"
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2107 msgid "The package cache file is corrupted"
2110 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2111 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2114 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2116 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2119 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2120 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2123 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2127 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2131 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2135 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2138 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
2140 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2144 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2148 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2152 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2156 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2160 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2176 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2177 msgid "Building dependency tree"
2180 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2182 msgid "Candidate versions"
2183 msgstr " Berendam: "
2185 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2186 msgid "Dependency generation"
2189 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2190 msgid "Reading state information"
2193 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2195 msgid "Failed to open StateFile %s"
2198 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2200 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2201 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2203 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2205 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2206 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2208 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2210 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2211 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2213 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2215 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2218 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2220 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2223 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2225 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2228 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2230 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2233 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2235 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2238 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2243 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2245 msgid "Line %u too long in source list %s."
2248 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2250 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2253 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2255 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2258 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2260 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2263 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2266 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2267 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2268 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2271 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2273 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2276 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2279 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2282 #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
2284 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2288 #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
2289 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2292 #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
2294 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2298 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2300 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2303 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2305 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2308 #. only show the ETA if it makes sense
2310 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2312 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2315 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2317 msgid "Retrieving file %li of %li"
2320 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2322 msgid "The method driver %s could not be found."
2325 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2327 msgid "Method %s did not start correctly"
2330 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2332 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2333 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2335 #: apt-pkg/init.cc:124
2337 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2340 #: apt-pkg/init.cc:140
2341 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2344 #: apt-pkg/clean.cc:57
2346 msgid "Unable to stat %s."
2347 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2349 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2350 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2353 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2354 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2357 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2358 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2361 #: apt-pkg/policy.cc:267
2362 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2365 #: apt-pkg/policy.cc:289
2367 msgid "Did not understand pin type %s"
2370 #: apt-pkg/policy.cc:297
2371 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2374 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2375 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2378 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2380 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2383 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2385 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2388 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2390 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2393 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2395 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2398 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2400 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2403 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2405 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2408 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2410 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2413 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2415 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2420 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2423 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2424 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2428 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2431 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2432 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2436 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2441 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2444 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2446 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2451 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2454 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2456 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2459 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2460 msgid "Collecting File Provides"
2463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2464 msgid "IO Error saving source cache"
2467 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2469 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2472 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2473 msgid "MD5Sum mismatch"
2476 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2477 msgid "Hash Sum mismatch"
2480 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2481 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2484 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
2487 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2488 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2491 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
2494 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2495 "manually fix this package."
2498 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
2501 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2504 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2505 msgid "Size mismatch"
2508 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2510 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2513 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2516 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2520 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2521 msgid "Identifying.. "
2524 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2526 msgid "Stored label: %s\n"
2529 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2530 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2533 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2535 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2538 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2539 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2542 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2543 msgid "Waiting for disc...\n"
2546 #. Mount the new CDROM
2547 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2548 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2551 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2552 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2555 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2558 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2562 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2564 msgid "Found label '%s'\n"
2567 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2568 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2571 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2574 "This disc is called: \n"
2578 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2579 msgid "Copying package lists..."
2582 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2583 msgid "Writing new source list\n"
2586 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2587 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2590 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2592 msgid "Wrote %i records.\n"
2595 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2597 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2600 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2602 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2605 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2607 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2610 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
2612 msgid "Directory '%s' missing"
2615 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
2617 msgid "Preparing %s"
2620 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
2622 msgid "Unpacking %s"
2625 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
2627 msgid "Preparing to configure %s"
2630 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
2632 msgid "Configuring %s"
2635 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
2637 msgid "Processing triggers for %s"
2638 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
2640 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
2642 msgid "Installed %s"
2645 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
2646 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
2648 msgid "Preparing for removal of %s"
2651 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2656 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2661 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
2663 msgid "Preparing to completely remove %s"
2666 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
2668 msgid "Completely removed %s"
2671 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
2672 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2675 #: methods/rred.cc:219
2677 msgid "Could not patch file"
2678 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2680 #: methods/rsh.cc:330
2681 msgid "Connection closed prematurely"
2685 #~ msgid "openpty failed\n"
2686 #~ msgstr " neserketî."