1 # Russian messages for the apt suite.
2 # Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002
3 # Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002
4 # Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-11-15 01:22+0500\n"
11 "Last-Translator: ôÉÈÏÍÉÒ <Tichomir.Koryakov@usu.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: cmdline/apt-cache.cc:133
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "ðÁËÅÔ %s ×ÅÒÓÉÉ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ:\n"
23 #: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
24 #: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1499
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s"
30 #: cmdline/apt-cache.cc:230
31 msgid "Total Package Names : "
32 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ× : "
34 #: cmdline/apt-cache.cc:270
35 msgid " Normal Packages: "
36 msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×: "
38 #: cmdline/apt-cache.cc:271
39 msgid " Pure Virtual Packages: "
40 msgstr "þÉÓÔÏ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×: "
42 #: cmdline/apt-cache.cc:272
43 msgid " Single Virtual Packages: "
44 msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
46 #: cmdline/apt-cache.cc:273
47 msgid " Mixed Virtual Packages: "
48 msgstr "óÍÅÛÁÎÎÙÈ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ðÁËÅÔÏ×:"
50 #: cmdline/apt-cache.cc:274
54 #: cmdline/apt-cache.cc:276
55 msgid "Total Distinct Versions: "
56 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï õÎÉËÁÌØÎÙÈ ÷ÅÒÓÉÊ: "
58 #: cmdline/apt-cache.cc:278
59 msgid "Total Dependencies: "
60 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ: "
62 #: cmdline/apt-cache.cc:281
63 msgid "Total Ver/File relations: "
64 msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÷ÅÒÓÉÑ/æÁÊÌ: "
66 #: cmdline/apt-cache.cc:283
67 msgid "Total Provides Mappings: "
70 #: cmdline/apt-cache.cc:295
71 msgid "Total Globbed Strings: "
72 msgstr "÷ÓÅÇÏ ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔÙÈ ÓÔÒÏË: "
74 #: cmdline/apt-cache.cc:309
75 msgid "Total Dependency Version space: "
78 #: cmdline/apt-cache.cc:314
79 msgid "Total Slack space: "
80 msgstr "ïÂÝÅÅ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï:"
82 #: cmdline/apt-cache.cc:322
83 msgid "Total Space Accounted for: "
84 msgstr "ïÂÝÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÐÏÓÞÉÔÁÎÎÏÅ ÄÌÑ:"
86 #: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "æÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ."
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1229
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ"
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1453
96 msgid "Package Files:"
97 msgstr "æÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÁ:"
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546
100 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
101 msgstr "ëÅÛ ÎÅ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ x-ÓÓÙÌËÕ × ÆÁÊÌÅ ÐÁËÅÔÁ"
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1461
108 #. Show any packages have explicit pins
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1473
110 msgid "Pinned Packages:"
111 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1506
120 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ: "
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516
124 msgstr "(ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ)"
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1513
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1523
132 msgid " Package Pin: "
133 msgstr " ó×ÑÚØ ÐÁËÅÔÁ: "
135 #. Show the priority tables
136 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
137 msgid " Version Table:"
138 msgstr " ôÁÂÌÉÃÁ ×ÅÒÓÉÊ: "
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1547
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
146 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
147 #: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
149 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
150 msgstr "%s %s ÄÌÑ %s %s ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
155 "Usage: apt-cache [options] command\n"
156 " apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
157 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
158 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
161 "cache files, and query information from them\n"
164 " add - Add a package file to the source cache\n"
165 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
166 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
167 " showsrc - Show source records\n"
168 " stats - Show some basic statistics\n"
169 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
170 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
171 " unmet - Show unmet dependencies\n"
172 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
173 " show - Show a readable record for the package\n"
174 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
175 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
176 " pkgnames - List the names of all packages\n"
177 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
178 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
179 " policy - Show policy settings\n"
182 " -h This help text.\n"
183 " -p=? The package cache.\n"
184 " -s=? The source cache.\n"
185 " -q Disable progress indicator.\n"
186 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
187 " -c=? Read this configuration file\n"
188 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
189 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
191 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cache [options] command\n"
192 " ÉÌÉ: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
193 " ÉÌÉ: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
195 "apt-cache - ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÙÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
196 "Ä×ÏÉÞÎÙÍÉ ËÜÛ-ÆÁÊÌÁÍÉ APT'Á, Á ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÉÚ ÎÉÈ\n"
198 " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ × ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
199 " gencaches - ÓÔÒÏÉÔ ÏÂÁ ËÜÛÁ - ÐÁËÅÔÏ× É ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
200 " showpkg - ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ\n"
201 " stats - ÏÓÎÏ×ÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ\n"
202 " dump - ×ÅÓØ ÆÁÊÌ × ÓÖÁÔÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
203 " dumpavail - ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÍÅÀÝÉÊÓÑ ÆÁÊÌ × stdout\n"
204 " unmet - ÎÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
205 " search - ÉÝÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ\n"
206 " show - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ × ÕÄÏÂÏÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
207 " depends - ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ\n"
208 " pkgnames - ÓÐÉÓÏË ÉÍÅÎ ×ÓÅÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
209 " dotty - ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÇÒÁÆÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ GraphVis\n"
210 " policy - ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ\n"
214 " -p=? ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ×.\n"
215 " -s=? ëÜÛ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×.\n"
216 " -q úÁÐÒÅÔÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
217 " -i ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÁÖÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÄÌÑ ËÏÍÍÁÎÄÙ unmet.\n"
218 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
219 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
220 "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ × ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-cache(8) É apt.conf(5).\n"
222 #: cmdline/apt-config.cc:41
223 msgid "Arguments not in pairs"
224 msgstr "îÅ ÐÁÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
226 #: cmdline/apt-config.cc:76
228 "Usage: apt-config [options] command\n"
230 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233 " shell - Shell mode\n"
234 " dump - Show the configuration\n"
237 " -h This help text.\n"
238 " -c=? Read this configuration file\n"
239 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
241 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ APT\n"
246 " shell - shell-ÒÅÖÉÍ.\n"
247 " dump - ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ.\n"
251 " -Ó=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
252 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
256 msgid "%s not a valid DEB package."
257 msgstr "%s ÎÅ ÓÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÙÊ DEB ÐÁËÅÔ."
259 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
261 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
263 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
264 "from debian packages\n"
267 " -h This help text\n"
268 " -t Set the temp dir\n"
269 " -c=? Read this configuration file\n"
270 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
272 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
274 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
275 "from debian packages\n"
279 " -t õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
280 " -c=? þÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
281 " -o=? ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
283 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
285 msgid "Unable to write to %s"
286 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × %s"
288 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
289 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
290 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ debconf. õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÌÉ ÏÎ?"
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
294 msgid "Package extension list is too long"
295 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
297 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
298 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
299 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
301 msgid "Error Processing directory %s"
302 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
304 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
305 msgid "Source extension list is too long"
306 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
308 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
309 msgid "Error writing header to contents file"
310 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ"
312 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
314 msgid "Error Processing Contents %s"
315 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ %s"
317 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
320 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
321 "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
322 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
324 " generate config [groups]\n"
327 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
328 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
329 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
331 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
332 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
333 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
334 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
336 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
337 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
339 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
340 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
341 "override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
342 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
344 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
345 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
348 " -h This help text\n"
349 " --md5 Control MD5 generation\n"
350 " -s=? Source override file\n"
352 " -d=? Select the optional caching database\n"
353 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
354 " --contents Control contents file generation\n"
355 " -c=? Read this configuration file\n"
356 " -o=? Set an arbitary configuration option"
358 "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÉÎÄÅÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Ï× Debian. ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ\n"
359 "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÓÔÉÌÅÊ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÄÏ ÚÁÍÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÊ\n"
360 "ÐÁËÅÔÏ× dpkg-scanpackages É dpkg-scansources\n"
362 "apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÅÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Package ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .debs. æÁÊÌ Package\n"
363 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ×ÓÅÈ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÈ ÐÏÌÅÊ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ, Á ÔÁËÖÅ\n"
364 "ÈÅÛÉ MD5 É ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×. äÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ðÒÉÏÒÉÔÅÔÁ É òÁÚÄÅÌÁ\n"
365 "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ override.\n"
367 "áÎÁÌÏÇÉÞÎÏ apt-ftparchive ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌÙ Sources ÉÚ ÄÅÒÅ×Á .dscs.\n"
368 "äÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ override ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ --source-override.\n"
370 "ëÏÍÁÎÄÙ 'packages' É 'sources' ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÉÚ ËÏÒÎÑ ÄÅÒÅ×Á.\n"
371 "BinaryPath ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÕÀ ÔÏÞËÕ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ, Á ÆÁÊÌ\n"
372 "override ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÉÅ ÆÌÁÖËÉ. Pathprefix, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ,\n"
373 "ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÐÏÌÑÍ filename. ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ ÁÒÈÉ×Á debian:\n"
374 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
375 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
377 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
378 msgid "No selections matched"
379 msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÍÕ"
381 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
383 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
384 msgstr "÷ ÇÒÕÐÐÅ ÐÁËÅÔÏ× ÆÁÊÌÏ× `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ"
386 #: ftparchive/cachedb.cc:43
388 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
389 msgstr "âä ÂÙÌÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.old"
391 #: ftparchive/cachedb.cc:59
393 msgid "Unable to open DB2 file %s"
394 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ DB2 ÆÁÊÌ %s"
396 #: ftparchive/cachedb.cc:99
398 msgid "File date has changed %s"
399 msgstr "äÁÔÁ ÆÁÊÌÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
401 #: ftparchive/cachedb.cc:140
402 msgid "Archive has no control record"
403 msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
405 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
406 msgid "Unable to get a cursor"
407 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÕÒÓÏÒ"
409 #: ftparchive/writer.cc:78
411 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
412 msgstr "W: îÅÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ "
414 #: ftparchive/writer.cc:83
416 msgid "W: Unable to stat %s\n"
417 msgstr "W: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ "
419 #: ftparchive/writer.cc:122
423 #: ftparchive/writer.cc:124
427 #: ftparchive/writer.cc:131
429 msgid "E: Errors apply to file "
430 msgstr "E: ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÇÓÑÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '"
432 #: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
434 msgid "Failed to resolve %s"
435 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ %s"
437 #: ftparchive/writer.cc:160
438 msgid "Tree walking failed"
439 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏ×ÅÒÛÉÔØ ÏÂÈÏÄ ÄÅÒÅ×Á"
441 #: ftparchive/writer.cc:185
443 msgid "Failed to open %s"
444 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
446 #: ftparchive/writer.cc:242
448 msgid " DeLink %s [%s]\n"
451 #: ftparchive/writer.cc:250
453 msgid "Failed to readlink %s"
454 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
456 #: ftparchive/writer.cc:254
458 msgid "Failed to unlink %s"
459 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÌÉÎË %s"
461 #: ftparchive/writer.cc:261
463 msgid "*** Failed to link %s to %s"
464 msgstr "*** îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÌÉÎË %s ÎÁ %s"
466 #: ftparchive/writer.cc:271
468 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
469 msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ DeLink × "
471 #: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
472 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
474 msgid "Failed to stat %s"
475 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
477 #: ftparchive/writer.cc:358
478 msgid "Archive had no package field"
479 msgstr "÷ ÁÒÈÉ×Å ÎÅÔ ÐÏÌÑ package"
481 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
483 msgid " %s has no override entry\n"
484 msgstr " ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÐÉÓÉ override"
486 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
488 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
489 msgstr " ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÉÊ "
491 #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
492 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
493 msgstr "realloc - ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
495 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
497 msgid "Unable to open %s"
498 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
500 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
502 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
505 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
507 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
510 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
512 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
515 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
517 msgid "Failed to read the override file %s"
518 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ override-ÆÁÊÌ %s"
520 #: ftparchive/multicompress.cc:75
522 msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
523 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÓÖÁÔÉÑ '%s'"
525 #: ftparchive/multicompress.cc:105
527 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
530 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
531 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
532 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ IPC-ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
534 #: ftparchive/multicompress.cc:198
535 msgid "Failed to create FILE*"
536 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ FILE*"
538 #: ftparchive/multicompress.cc:201
539 msgid "Failed to fork"
540 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
542 #: ftparchive/multicompress.cc:215
543 msgid "Compress Child"
544 msgstr "óÖÁÔÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ"
546 #: ftparchive/multicompress.cc:238
548 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
549 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
551 #: ftparchive/multicompress.cc:289
552 msgid "Failed to create subprocess IPC"
553 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ IPC"
555 #: ftparchive/multicompress.cc:324
556 msgid "Failed to exec compressor "
557 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
559 #: ftparchive/multicompress.cc:363
562 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ "
564 #: ftparchive/multicompress.cc:406
565 msgid "IO to subprocess/file failed"
566 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ × ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ/ÆÁÊÌ"
568 #: ftparchive/multicompress.cc:458
569 msgid "Failed to read while computing MD5"
570 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ MD5"
572 #: ftparchive/multicompress.cc:475
574 msgid "Problem unlinking %s"
575 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ %s"
577 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
579 msgid "Failed to rename %s to %s"
580 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s"
582 #. This needs to be a capital
583 #: cmdline/apt-get.cc:116
587 #: cmdline/apt-get.cc:220
588 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
589 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÉÍÅÀÔ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ:"
591 #: cmdline/apt-get.cc:310
593 msgid "but %s is installed"
594 msgstr "ÎÏ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
596 #: cmdline/apt-get.cc:312
598 msgid "but %s is to be installed"
599 msgstr "ÎÏ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
601 #: cmdline/apt-get.cc:319
602 msgid "but it is not installable"
603 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÁËÅÔ"
605 #: cmdline/apt-get.cc:321
606 msgid "but it is a virtual package"
607 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ"
609 #: cmdline/apt-get.cc:324
610 msgid "but it is not installed"
611 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
613 #: cmdline/apt-get.cc:324
614 msgid "but it is not going to be installed"
615 msgstr "ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
617 #: cmdline/apt-get.cc:329
621 #: cmdline/apt-get.cc:358
622 msgid "The following NEW packages will be installed:"
623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ îï÷ùå ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
625 #: cmdline/apt-get.cc:384
626 msgid "The following packages will be REMOVED:"
627 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ õäáìåîù:"
629 #: cmdline/apt-get.cc:406
630 msgid "The following packages have been kept back"
631 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
633 #: cmdline/apt-get.cc:427
634 msgid "The following packages will be upgraded"
635 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ"
637 #: cmdline/apt-get.cc:448
638 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
639 msgstr "üÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ óôáòùå"
641 #: cmdline/apt-get.cc:468
642 msgid "The following held packages will be changed:"
643 msgstr "üÔÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÚÁÍÅÎÅÎÙ:"
645 #: cmdline/apt-get.cc:521
647 msgid "%s (due to %s) "
648 msgstr "%s (×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ %s) "
650 #: cmdline/apt-get.cc:529
652 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
653 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
655 "÷îéíáîéå: üÔÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ\n"
656 "üÔÏ îå óìåäõåô ÄÅÌÁÔØ ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ Õ×ÅÒÅÎÙ × Ó×ÏÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ!"
658 #: cmdline/apt-get.cc:559
660 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
661 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ, %lu ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
663 #: cmdline/apt-get.cc:563
665 msgid "%lu reinstalled, "
666 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, "
668 #: cmdline/apt-get.cc:565
670 msgid "%lu downgraded, "
671 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÚÁÍÅÎÅÎÙ ÎÁ ÓÔÁÒÙÅ, "
673 #: cmdline/apt-get.cc:567
675 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
676 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ É %lu ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n"
678 #: cmdline/apt-get.cc:571
680 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
681 msgstr "%lu ÐÁËÅÔÏ× ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
683 #: cmdline/apt-get.cc:631
684 msgid "Correcting dependencies..."
685 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ..."
687 #: cmdline/apt-get.cc:634
691 #: cmdline/apt-get.cc:637
692 msgid "Unable to correct dependencies"
693 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
695 #: cmdline/apt-get.cc:640
696 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
697 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
699 #: cmdline/apt-get.cc:642
703 #: cmdline/apt-get.cc:646
704 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
705 msgstr "þÔÏÂÙ ÓËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
707 #: cmdline/apt-get.cc:649
708 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
709 msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ -f."
711 #: cmdline/apt-get.cc:702
712 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
713 msgstr "ðÁËÅÔÙ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ õÄÁÌÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ."
715 #: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727
716 msgid "Unable to lock the download directory"
717 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
719 #: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986
720 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
721 msgid "The list of sources could not be read."
722 msgstr "îÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×."
724 #: cmdline/apt-get.cc:758
726 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
727 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓËÁÞÁÔØ %sB/%sB ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
729 #: cmdline/apt-get.cc:761
731 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
732 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
734 #: cmdline/apt-get.cc:766
736 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
737 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÚÁÎÑÔÏ %sâ.\n"
739 #: cmdline/apt-get.cc:769
741 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
742 msgstr "ðÏÓÌÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÏ %sâ.\n"
744 #: cmdline/apt-get.cc:786
746 msgid "You don't have enough free space in %s."
747 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s."
749 #: cmdline/apt-get.cc:795
750 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
751 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÒÉÞÅÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ -y ÂÅÚ --force-yes"
753 #: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821
754 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
755 msgstr "õËÁÚÁÎÁ Trivial Only, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ÔÒÉ×ÉÁÌØÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ."
757 #: cmdline/apt-get.cc:803
758 msgid "Yes, do as I say!"
759 msgstr "äÁ, ÄÅÌÁÔØ ËÁË Ñ ÓËÁÖÕ!"
761 #: cmdline/apt-get.cc:805
764 "You are about to do something potentially harmful\n"
765 "To continue type in the phrase '%s'\n"
768 "÷Ù ÓÏÂÒÁÌÉÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÅ ÐÁÇÕÂÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ\n"
769 "ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ××ÅÄÉÔÅ ÆÒÁÚÕ: '%s'\n"
772 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830
774 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ."
776 #: cmdline/apt-get.cc:826
777 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
778 msgstr "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? [ä/Î] "
780 #: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884
782 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
783 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ %s %s\n"
785 #: cmdline/apt-get.cc:913
786 msgid "Some files failed to download"
787 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ"
789 #: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893
790 msgid "Download complete and in download only mode"
791 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÒÅÖÉÍ download only"
793 #: cmdline/apt-get.cc:920
795 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
798 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÒÈÉ×Ù, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÁÄÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ apt-get update "
799 "ÉÌÉ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ --fix-missing"
801 #: cmdline/apt-get.cc:924
802 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
803 msgstr "--fix-missing É ÓÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
805 #: cmdline/apt-get.cc:929
806 msgid "Unable to correct missing packages."
807 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
809 #: cmdline/apt-get.cc:930
810 msgid "Aborting Install."
811 msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
813 #: cmdline/apt-get.cc:963
815 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
816 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ×ÍÅÓÔÏ %s\n"
818 #: cmdline/apt-get.cc:973
820 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
822 "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s - ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÎÏ ÏÐÃÉÑ upgrade ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
824 #: cmdline/apt-get.cc:991
826 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
827 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ É ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ\n"
829 #: cmdline/apt-get.cc:1002
831 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
832 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ, ÅÇÏ ÎÁÌÉÞÉÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÏ ÐÁËÅÔÏÍ:\n"
834 #: cmdline/apt-get.cc:1014
836 msgstr "[õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ]"
838 #: cmdline/apt-get.cc:1019
839 msgid "You should explicitly select one to install."
840 msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÒÏÇÏ ÏÄÉÎ."
842 #: cmdline/apt-get.cc:1024
845 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
846 "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
847 "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
850 "ðÁËÅÔ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ × ÂÁÚÅ.\n"
851 "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÙÌ ÕÐÏÍÑÎÕÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ,\n"
852 "ÎÏ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÌÓÑ ÉÌÉ ÏÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÉÌÉ ÎÅ ÐÒÉÇÏÄÅÎ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
853 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ source.list\n"
855 #: cmdline/apt-get.cc:1044
856 msgid "However the following packages replace it:"
857 msgstr "ïÄÎÁËÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÁËÅÔÙ ÚÁÍÅÎÑÔ ÅÇÏ:"
859 #: cmdline/apt-get.cc:1047
861 msgid "Package %s has no installation candidate"
862 msgstr "ðÁËÅÔ %s - ÎÅ ËÁÎÄÉÄÁÔ ÎÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ"
864 #: cmdline/apt-get.cc:1067
866 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
867 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÁ %s ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÁ, ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
869 #: cmdline/apt-get.cc:1075
871 msgid "%s is already the newest version.\n"
872 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %s ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
874 #: cmdline/apt-get.cc:1102
876 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr "òÅÌÉÚ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
879 #: cmdline/apt-get.cc:1104
881 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
882 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ '%s' ÄÌÑ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
884 #: cmdline/apt-get.cc:1110
886 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
887 msgstr "÷ÙÂÒÁÎÁ ×ÅÒÓÉÑ %s (%s) ÄÌÑ %s\n"
889 #: cmdline/apt-get.cc:1220
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÅ update ÎÅ ÎÕÖÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ"
893 #: cmdline/apt-get.cc:1233
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ list"
897 #: cmdline/apt-get.cc:1285
899 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
902 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÎÄÅËÓÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÌÉÓØ, ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÉÌÉ "
905 #: cmdline/apt-get.cc:1304
906 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
907 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÂÉÔÙÊ ÎÁÂÏÒ AllUpgrade"
909 #: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430
911 msgid "Couldn't find package %s"
912 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
914 #: cmdline/apt-get.cc:1407
916 msgid "Regex compilation error - %s"
917 msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ - %s"
919 #: cmdline/apt-get.cc:1417
921 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
922 msgstr "úÁÍÅÔØÔÅ, ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ %s\n"
924 #: cmdline/apt-get.cc:1447
925 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
926 msgstr "äÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install':"
928 #: cmdline/apt-get.cc:1450
930 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
933 "îÅÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ. ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ 'apt-get -f install', ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÑ "
934 "ÐÁËÅÔÁ, (ÉÌÉ ÎÁÊÄÉÔÅ ÒÅÛÅÎÉÅ)"
936 #: cmdline/apt-get.cc:1462
938 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
939 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
940 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
941 "or been moved out of Incoming."
943 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×. ÷ÅÒÏÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ÷ÁÍÉ\n"
944 "ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ - ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅ ÓÔÁÂÉÌØÎÏÇÏ \n"
945 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÌÉÓØ ÐÁËÅÔÙ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÌÉÂÏ\n"
948 #: cmdline/apt-get.cc:1470
950 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
951 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
952 "that package should be filed."
954 "ôÁË ËÁË ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÔÏ ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÅ ÞÔÏ\n"
955 "ÐÁËÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÊ É bug report ÓÏÏÂÝÁÅÔ,\n"
956 "ÞÔÏ ÐÁËÅÔ ÂÕÄÅÔ ÄÏ×ÅÄÅÎ."
958 #: cmdline/apt-get.cc:1475
959 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
960 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ:"
962 #: cmdline/apt-get.cc:1478
963 msgid "Broken packages"
964 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
966 #: cmdline/apt-get.cc:1504
967 msgid "The following extra packages will be installed:"
968 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ:"
970 #: cmdline/apt-get.cc:1568
972 msgid "Suggested packages:"
973 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ:"
975 #: cmdline/apt-get.cc:1569
977 msgid "Recommended packages:"
978 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ"
980 #: cmdline/apt-get.cc:1589
981 msgid "Calculating Upgrade... "
982 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Upgrade... "
984 #: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
988 #: cmdline/apt-get.cc:1597
992 #: cmdline/apt-get.cc:1770
993 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
994 msgstr "îÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÉÎ ÐÁËÅÔ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
996 #: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004
998 msgid "Unable to find a source package for %s"
999 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÌÑ %s"
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1844
1003 msgid "You don't have enough free space in %s"
1004 msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ × %s"
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1849
1008 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1009 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ/%sâ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1852
1013 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1014 msgstr "îÕÖÎÏ ÓËÁÞÁÔØ %sâ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÁÒÈÉ×Ï×.\n"
1016 #: cmdline/apt-get.cc:1858
1018 msgid "Fetch Source %s\n"
1019 msgstr "óËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s\n"
1021 #: cmdline/apt-get.cc:1889
1022 msgid "Failed to fetch some archives."
1023 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÒÈÉ×Ï×."
1025 #: cmdline/apt-get.cc:1917
1027 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1028 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÕÖÅ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ × %s\n"
1030 #: cmdline/apt-get.cc:1929
1032 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1033 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
1035 #: cmdline/apt-get.cc:1946
1037 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1038 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ ÓÂÏÒËÉ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ.\n"
1040 #: cmdline/apt-get.cc:1965
1041 msgid "Child process failed"
1042 msgstr "äÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
1044 #: cmdline/apt-get.cc:1981
1045 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1047 "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ"
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2009
1051 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1052 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÈÅÍÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ %s"
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2029
1056 msgid "%s has no build depends.\n"
1057 msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÈÅÍÙ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2064
1062 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1065 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2106
1070 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1071 "package %s can satisfy version requirements"
1073 "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s ÏÔ %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÁ ÉÂÏ ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2133
1077 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
1078 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
1080 "îÅÓËÏÌØËÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌÏ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÈÅÍÕ "
1082 "þÔÏÂÙ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ `apt-get -f install'."
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2138
1085 msgid "Failed to process build dependencies"
1086 msgstr "ðÒÏÃÅÓÓ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ"
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2170
1089 msgid "Supported Modules:"
1090 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ íÏÄÕÌÉ:"
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2211
1095 "Usage: apt-get [options] command\n"
1096 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1097 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1099 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1100 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1104 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1105 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1106 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1107 " remove - Remove packages\n"
1108 " source - Download source archives\n"
1109 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1110 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1111 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1112 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1113 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1114 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1117 " -h This help text.\n"
1118 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1119 " -qq No output except for errors\n"
1120 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1121 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1122 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1123 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1124 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1125 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1126 " -b Build the source package after fetching it\n"
1127 " -V Show verbose version numbers\n"
1128 " -c=? Read this configuration file\n"
1129 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1130 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1131 "pages for more information and options.\n"
1132 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1134 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\tapt-get [options] command\n"
1135 "\t\tapt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1136 "\t\tapt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1138 "apt-get - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ É\n"
1139 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ×. îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÏÍÍÁÎÄÙ - update \n"
1143 " update - ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1144 " upgrade - ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ\n"
1145 " install - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÐÁËÅÔÙ (ÐÁËÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ libc6, Á ÎÅ libc6."
1147 " remove - ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁËÅÔÙ\n"
1148 " source - ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÁÒÈÉ×Ù ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×\n"
1149 " build-dep - ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÈÅÍÕ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1150 " dist-upgrade - ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÐÏÄÒÏÂÎÅÊ × apt-get(8)\n"
1151 " dselect-upgrade - ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï×ÁÔØÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ × dselect'Å\n"
1152 " clean - ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1153 " autoclean - ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ÁÒÈÉ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
1154 " check - ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÎÁ ÐÒÅÄÍÅÔ ÓÌÏÍÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ\n"
1157 " -h ôÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
1158 " -q log'ÉÒÕÅÍÙÊ ×Ù×ÏÄ - ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ\n"
1159 " -qq ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÓËÌÀÞÁÑ ÏÛÉÂËÉ\n"
1160 " -d ÔÏÌØËÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ É ÎÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù\n"
1161 " -s ÎÉËÁËÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ. éÍÉÔÁÃÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
1162 " -y ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ Yes ÎÁ ×ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÎÅ "
1164 " -f ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÞÎÁ\n"
1165 " -m ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÁÒÈÉ×Ï× ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ\n"
1166 " -u ÐÌÀÓ ËÏ ×ÓÅÍÕ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×\n"
1167 " -b ËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÏÓÌÅ ÅÇÏ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
1168 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1169 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
1170 "óÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á apt-get(8), sources.list(5) É apt.conf(5)\n"
1171 "ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1172 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1174 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1178 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1182 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1186 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1190 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1192 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1193 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %sâ ÚÁ %s (%sâ/c)\n"
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1202 "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1204 "in the drive '%s' and press enter\n"
1206 "óÍÅÎÁ ÎÏÓÉÔÅÌÑ: ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË Ó ÍÅÔËÏÊ '%s' × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï '%s' É ÎÁÖÍÉÔÅ "
1209 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1210 msgid "Unknown package record!"
1211 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
1213 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1215 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1217 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1218 "to indicate what kind of file it is.\n"
1221 " -h This help text\n"
1222 " -s Use source file sorting\n"
1223 " -c=? Read this configuration file\n"
1224 " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1226 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1228 "apt-sortpkgs - ÐÒÏÓÔÏÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×. ïÐÃÉÑ -s\n"
1229 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÉÄ ÆÁÊÌÁ.\n"
1232 " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
1233 " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
1234 " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
1235 " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, -o dir::cache=/tmp\n"
1237 #: dselect/install:32
1238 msgid "Bad default setting!"
1239 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ!"
1241 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1242 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1243 msgid "Press enter to continue."
1244 msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ××ÏÄ."
1246 #: dselect/install:100
1247 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1248 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ. ñ ÂÕÄÕ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
1250 #: dselect/install:101
1251 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1253 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏÛÉÂÏË ÉÌÉ "
1256 #: dselect/install:102
1257 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1259 "ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÈ ÐÏ ×ÉÎÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ. üÔÏ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ, ×ÁÖÎÙ ÔÏÌØËÏ "
1262 #: dselect/install:103
1264 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1266 "ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÒÁÎÅÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÉÈ É ÚÁÐÕÓËÁÊÔÅ [õ]ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÐÑÔØ"
1268 #: dselect/update:30
1269 msgid "Merging Available information"
1270 msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
1272 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
1273 msgid "Failed to create pipes"
1274 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1276 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
1277 msgid "Failed to exec gzip "
1278 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ gzip "
1280 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1281 msgid "Corrupted archive"
1282 msgstr "ðÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÊ ÁÒÈÉ×"
1284 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
1285 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
1286 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ Tar, ÁÒÈÉ× ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1288 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
1290 msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
1291 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ TAR %u, ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ %s"
1293 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1294 msgid "Invalid archive signature"
1295 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÁÒÈÉ×Á"
1297 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1298 msgid "Error reading archive member header"
1299 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1301 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1302 msgid "Invalid archive member header"
1303 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á"
1305 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1306 msgid "Archive is too short"
1307 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ ÁÒÈÉ×"
1309 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1310 msgid "Failed to read the archive headers"
1311 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÁÒÈÉ×Á"
1313 #: apt-inst/filelist.cc:384
1314 msgid "DropNode called on still linked node"
1315 msgstr "DropNode ×ÙÚ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÇÏÓÑ ÅÝÅ ÕÚÌÁ"
1317 #: apt-inst/filelist.cc:416
1318 msgid "Failed to locate the hash element!"
1319 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÌÏËÁÌÉÚÏ×ÁÔØ hash-ÜÌÅÍÅÎÔ!"
1321 #: apt-inst/filelist.cc:463
1323 msgid "Failed to allocate diversion"
1324 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌÙ"
1326 #: apt-inst/filelist.cc:468
1327 msgid "Internal Error in AddDiversion"
1328 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ × AddDiversion"
1330 #: apt-inst/filelist.cc:481
1332 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1333 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1335 #: apt-inst/filelist.cc:510
1337 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1340 #: apt-inst/filelist.cc:553
1342 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1343 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË %s/%s"
1345 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1347 msgid "Failed write file %s"
1348 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
1350 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1352 msgid "Failed to close file %s"
1353 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1355 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1357 msgid "The path %s is too long"
1358 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1360 #: apt-inst/extract.cc:127
1362 msgid "Unpacking %s more than once"
1363 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ %s"
1365 #: apt-inst/extract.cc:137
1367 msgid "The directory %s is diverted"
1368 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s ÏÔËÌÏÎÅÎÁ"
1370 #: apt-inst/extract.cc:147
1372 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1373 msgstr "ðÁËÅÔ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ × ÏÂÈÏÄÎÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ %s/%s"
1375 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1376 msgid "The diversion path is too long"
1377 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1379 #: apt-inst/extract.cc:243
1381 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1382 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
1384 #: apt-inst/extract.cc:283
1385 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1386 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÕÚÅÌ × ÅÇÏ ÈÅÛÁÈ"
1388 #: apt-inst/extract.cc:287
1389 msgid "The path is too long"
1390 msgstr "ðÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ"
1392 #: apt-inst/extract.cc:417
1394 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1395 msgstr "õ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ×ÅÒÓÉÉ ÄÌÑ %s"
1397 #: apt-inst/extract.cc:434
1399 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1400 msgstr "æÁÊÌ %s/%s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌ × ÐÁËÅÔÅ %s"
1402 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
1403 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
1405 msgid "Unable to read %s"
1406 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s"
1408 #: apt-inst/extract.cc:494
1410 msgid "Unable to stat %s"
1411 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1415 msgid "Failed to remove %s"
1416 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1420 msgid "Unable to create %s"
1421 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
1423 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1425 msgid "Failed to stat %sinfo"
1426 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á %sinfo"
1428 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1429 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1430 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ info É temp ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
1432 #. Build the status cache
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1436 msgid "Reading Package Lists"
1437 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1441 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1442 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %sinfo"
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1446 msgid "Internal Error getting a Package Name"
1447 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ ÐÁËÅÔÁ"
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1451 msgid "Reading File Listing"
1452 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏ× ÐÁËÅÔÏ×"
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1457 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1458 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1461 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÉÓËÁ '%sinfo/%s'. åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
1462 "ÅÇÏ, ÔÏ ÏÂÎÕÌÉÔÅ É ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÔÁËÕÀ ÖÅ ×ÅÒÓÉÀ ÐÁËÅÔÁ!"
1464 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1466 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1467 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÉÓËÁ %sinfo/%s"
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1470 msgid "Internal Error getting a Node"
1471 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ Node"
1473 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1475 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1476 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %sdiversions"
1478 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1479 msgid "The diversion file is corrupted"
1480 msgstr "ïÂÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1482 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1485 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1486 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ÏÂÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ: %s"
1488 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1489 msgid "Internal Error adding a diversion"
1490 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÏÂÈÏÄÁ"
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1493 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1494 msgstr "÷ ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ ËÜÛ ÐÁËÅÔÏ×"
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1498 msgid "Reading File List"
1499 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ×"
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1503 msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1504 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÅËÃÉÀ Package: Header, ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1508 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1509 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÅËÃÉÑ ConfFile × status-ÆÁÊÌÅ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1511 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1513 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1514 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ. óÍÅÝÅÎÉÅ %lu"
1516 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1518 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1519 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ DEB-ÁÒÈÉ× - ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÓÔÁ×ÎÁÑ ÞÁÓÔØ '%s'"
1521 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1523 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1524 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ %s"
1526 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1528 msgid "Couldn't change to %s"
1529 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
1531 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1532 msgid "Internal Error, could not locate member"
1533 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÓÏÓÔÁ×ÎÕÀ ÞÁÓÔØ"
1535 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1536 msgid "Failed to locate a valid control file"
1537 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ control-ÆÁÊÌ"
1539 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1540 msgid "Unparsible control file"
1541 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ control-ÆÁÊÌ"
1543 #: methods/cdrom.cc:113
1545 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1546 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ CD-ÂÁÚÕ %s"
1548 #: methods/cdrom.cc:122
1550 "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1551 "cannot be used to add new CDs"
1553 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ apt-cdrom, ÞÔÏÂÙ APT ÓÍÏÇ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ CD. apt-"
1554 "get update ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ CD"
1556 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1558 msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ CD"
1560 #: methods/cdrom.cc:163
1562 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1563 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ CD-ROM × %s, ×ÅÒÏÑÔÎÏ ÏÎ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
1565 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
1567 msgid "File not found"
1568 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1570 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1571 msgid "Failed to stat"
1572 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
1574 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1575 msgid "Failed to set modification time"
1576 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ"
1578 #: methods/file.cc:42
1579 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1580 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ URI, ÍÅÓÔÎÙÊ URI ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó //"
1582 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1583 #: methods/ftp.cc:162
1585 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ×"
1587 #: methods/ftp.cc:168
1588 msgid "Unable to determine the peer name"
1589 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1591 #: methods/ftp.cc:173
1592 msgid "Unable to determine the local name"
1593 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
1595 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230
1597 msgid "Server refused our connection and said: %s"
1598 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÎÁÛÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ É ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1600 #: methods/ftp.cc:210
1602 msgid "USER failed, server said: %s"
1603 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ USER ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1605 #: methods/ftp.cc:216
1607 msgid "PASS failed, server said: %s"
1608 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ PASS ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1610 #: methods/ftp.cc:235
1612 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1615 "Proxy-ÓÅÒ×ÅÒ ÕËÁÚÁÎ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅÔ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ, Acquire::ftp::"
1618 #: methods/ftp.cc:263
1620 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1621 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1623 #: methods/ftp.cc:289
1625 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1626 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ TYPE ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1628 #: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1629 msgid "Connection timeout"
1630 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1632 #: methods/ftp.cc:333
1633 msgid "Server closed the connection"
1634 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1636 #: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
1638 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
1640 #: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197
1641 msgid "A response overflowed the buffer."
1642 msgstr "ïÔ×ÅÔ ÐÅÒÅÐÏÌÎÉÌ ÂÕÆÅÒ."
1644 #: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372
1645 msgid "Protocol corruption"
1646 msgstr "éÓËÁÖÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
1648 #: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
1651 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
1653 #: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
1654 msgid "Could not create a socket"
1655 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ"
1657 #: methods/ftp.cc:696
1658 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1659 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏËÅÔ ÄÁÎÎÙÈ, ×ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1661 #: methods/ftp.cc:702
1662 msgid "Could not connect passive socket."
1663 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÓÏËÅÔ"
1665 #: methods/ftp.cc:720
1666 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1669 #: methods/ftp.cc:734
1671 msgid "Could not bind a socket"
1672 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÕ"
1674 #: methods/ftp.cc:738
1675 msgid "Could not listen on the socket"
1676 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ÓÏËÅÔÅ"
1678 #: methods/ftp.cc:745
1679 msgid "Could not determine the socket's name"
1680 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÎÅÚÄÁ"
1682 #: methods/ftp.cc:777
1683 msgid "Unable to send PORT command"
1684 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ËÏÍÍÁÎÄÕ PORT"
1686 #: methods/ftp.cc:787
1688 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1689 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ× %u (AF_*)"
1691 #: methods/ftp.cc:796
1693 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1694 msgstr "ëÏÍÍÁÎÄÁ EPRT ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: %s"
1696 #: methods/ftp.cc:816
1697 msgid "Data socket connect timed out"
1698 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1700 #: methods/ftp.cc:823
1701 msgid "Unable to accept connection"
1702 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÎÑÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1704 #: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
1706 msgid "Problem hashing file"
1707 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
1709 #: methods/ftp.cc:875
1711 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1712 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1714 #: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322
1715 msgid "Data socket timed out"
1716 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏËÅÔÁ ÄÁÎÎÙÈ ×ÙÛÌÏ"
1718 #: methods/ftp.cc:920
1720 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1721 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ, ÓÅÒ×ÅÒ ÓÏÏÂÝÉÌ: '%s'"
1723 #. Get the files information
1724 #: methods/ftp.cc:995
1728 #: methods/ftp.cc:1102
1729 msgid "Unable to invoke "
1730 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ "
1732 #: methods/connect.cc:64
1734 msgid "Connecting to %s (%s)"
1735 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s (%s)"
1737 #: methods/connect.cc:71
1742 #: methods/connect.cc:80
1744 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1745 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ %s (f=%u t=%u p=%u)"
1747 #: methods/connect.cc:86
1749 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1750 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%s (%s)."
1752 #: methods/connect.cc:92
1754 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1755 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s), connection timed out"
1757 #: methods/connect.cc:104
1759 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1760 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s:%s (%s)."
1762 #. We say this mainly because the pause here is for the
1763 #. ssh connection that is still going
1764 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1766 msgid "Connecting to %s"
1767 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë %s"
1769 #: methods/connect.cc:163
1771 msgid "Could not resolve '%s'"
1772 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1774 #: methods/connect.cc:167
1776 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1779 #: methods/connect.cc:169
1781 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1782 msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏ×ÒÅÄÉÌÏÓØ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ '%s:%s' (%i)"
1784 #: methods/connect.cc:216
1786 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1787 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë %s %s:"
1789 #: methods/gzip.cc:57
1791 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1792 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
1794 #: methods/gzip.cc:102
1796 msgid "Read error from %s process"
1797 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ %s"
1799 #: methods/http.cc:340
1801 msgid "Waiting for headers"
1802 msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1804 #: methods/http.cc:486
1806 msgid "Got a single header line over %u chars"
1807 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÌÉÎÎÅÅ %u ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
1809 #: methods/http.cc:494
1810 msgid "Bad header line"
1811 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1813 #: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
1814 msgid "The http server sent an invalid reply header"
1815 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË reply "
1817 #: methods/http.cc:549
1818 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1819 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Length"
1821 #: methods/http.cc:564
1822 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1823 msgstr "http ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÓÌÁÌ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Content-Range"
1825 #: methods/http.cc:566
1826 msgid "This http server has broken range support"
1827 msgstr "üÔÏÔ http ÓÅÒ×ÅÒ ÉÍÅÅÔ ÂÕÔÕÀ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
1829 #: methods/http.cc:590
1830 msgid "Unknown date format"
1831 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÎÎÙÈ"
1833 #: methods/http.cc:733
1834 msgid "Select failed"
1835 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
1837 #: methods/http.cc:738
1838 msgid "Connection timed out"
1839 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÙÛÌÏ"
1841 #: methods/http.cc:761
1842 msgid "Error writing to output file"
1843 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ"
1845 #: methods/http.cc:789
1846 msgid "Error writing to file"
1847 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1849 #: methods/http.cc:814
1850 msgid "Error writing to the file"
1851 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ"
1853 #: methods/http.cc:828
1854 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1855 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1857 #: methods/http.cc:830
1858 msgid "Error reading from server"
1859 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
1861 #: methods/http.cc:1061
1862 msgid "Bad header Data"
1863 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÁÎÎÙÈ"
1865 #: methods/http.cc:1078
1866 msgid "Connection failed"
1867 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ"
1869 #: methods/http.cc:1169
1870 msgid "Internal error"
1871 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
1873 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1874 msgid "Can't mmap an empty file"
1877 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1879 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1880 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ mmap %lu ÂÁÊÔ"
1882 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1884 msgid "Selection %s not found"
1885 msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1887 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
1889 msgid "Opening configuration file %s"
1890 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ %s"
1892 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
1894 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1895 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ÎÁÞÁÌÅ ÂÌÏËÁ ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ"
1897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
1899 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1900 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÙÊ ÔÜÇ"
1902 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
1904 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1905 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ"
1907 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1909 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1911 "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÉÒÅËÔÉ×Ù ÍÏÇÕÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÅÍ "
1914 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1916 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1917 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ"
1919 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
1921 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1922 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: ÷ËÌÀÞÅÎÏ ÏÔÓÀÄÁ"
1924 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1926 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1927 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á '%s'"
1929 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1931 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1932 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ %s:%u: äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ËÕÓÏË × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
1934 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1936 msgid "%c%s... Error!"
1937 msgstr "%s... ïÛÉÂËÁ!"
1939 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1941 msgid "%c%s... Done"
1942 msgstr "%s... óÄÅÌÁÎÏ"
1944 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1946 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1947 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ '%c' (ÉÚ %s) - ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
1949 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1950 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1952 msgid "Command line option %s is not understood"
1953 msgstr "îÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s"
1955 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1957 msgid "Command line option %s is not boolean"
1958 msgstr "ïÐÃÉÑ ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ %s - ÎÅ ÂÕÌÅ×Á"
1960 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1962 msgid "Option %s requires an argument."
1963 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
1965 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1967 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1969 "ïÐÃÉÑ %s: óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÀ "
1972 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1974 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1975 msgstr "ïÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÃÅÌÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, Á ÎÅ '%s'"
1977 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1979 msgid "Option '%s' is too long"
1980 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ"
1982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1984 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1985 msgstr "óÍÙÓÌ %s ÎÅ ÑÓÅÎ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ true ÉÌÉ false"
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1989 msgid "Invalid operation %s"
1990 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %s"
1992 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1994 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1995 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÔÏÞËÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
1997 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1999 msgid "Unable to change to %s"
2000 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
2002 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2003 msgid "Failed to stat the cdrom"
2004 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÔÒÉÂÕÔÙ cdrom."
2006 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2008 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2011 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2013 msgid "Could not open lock file %s"
2014 msgstr "îÅ ÍÏÇÕÏÔËÒÙÔØ lock-ÆÁÊÌ %s"
2016 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2018 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2021 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2023 msgid "Could not get lock %s"
2024 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s"
2026 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
2028 msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
2029 msgstr "ïÖÉÄÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ %s, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ"
2031 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
2033 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2034 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÐÏÌÕÞÉÌ segmentation fault."
2036 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2038 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2039 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ×ÅÒÎÕÌ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (%u)"
2041 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
2043 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2044 msgstr "ðÏÄÐÒÏÃÅÓÓ %s ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ"
2046 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
2048 msgid "Could not open file %s"
2049 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s"
2051 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
2053 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2054 msgstr "ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÅÝÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %lu, ÎÏ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ"
2056 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
2058 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
2060 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2062 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2063 msgstr "ÚÁÐÉÓØ, ÓÏÂÉÒÁÌÉÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÝÅ %lu, ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÇÌÉ"
2065 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
2066 msgid "Problem closing the file"
2067 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
2069 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
2070 msgid "Problem unlinking the file"
2071 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÎÅ ÖÅÓÔËÏÊ Ó×ÑÚÉ ÆÁÊÌÁ"
2073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2074 msgid "Problem syncing the file"
2075 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
2077 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2078 msgid "Empty package cache"
2079 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÐÕÓÔ"
2081 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2082 msgid "The package cache file is corrupted"
2083 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÅÎ"
2085 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2086 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2087 msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ"
2089 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2091 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
2092 msgstr "äÁÎÎÙÊ APT ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ óÉÓÔÅÍÕ ÷ÅÒÓÉÊ '%s'"
2094 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2096 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2097 msgstr "ëÜÛ ÐÁËÅÔÏ× ÂÙÌ ÓÏÂÒÁÎ ÄÌÑ ÄÒÕÇÏÊ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ"
2099 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2103 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2105 msgstr "ðÒÅÄ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ"
2107 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2109 msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÙÊ"
2111 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2113 msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÊ"
2115 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2117 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔÕÀÝÉÊ"
2119 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2123 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2127 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2131 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2135 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2137 msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
2139 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2141 msgstr "ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ"
2143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2145 msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ"
2147 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2148 msgid "Building Dependency Tree"
2149 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
2151 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2152 msgid "Candidate Versions"
2153 msgstr "÷ÅÒÓÉÉ-ËÁÎÄÉÄÁÔÙ"
2155 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2156 msgid "Dependency Generation"
2157 msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
2159 #: apt-pkg/tagfile.cc:81
2161 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2162 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (1)"
2164 #: apt-pkg/tagfile.cc:174
2166 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2167 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ %s (2)"
2169 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2171 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2172 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (URI)"
2174 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2176 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2177 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist)"
2179 #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
2181 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2182 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÁÎÁÌÉÚ URI)"
2184 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2186 msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
2187 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (Absolute dist)"
2189 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2191 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2192 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %lu × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (dist parse)"
2194 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
2196 msgid "Vendor block %s is invalid"
2197 msgstr "îÅ ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ %s"
2199 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
2202 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s"
2204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
2206 msgid "Line %u too long in source list %s."
2207 msgstr "óÔÒÏËÁ %u ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2209 #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
2211 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2212 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (ÔÉÐ)"
2214 #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
2216 msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
2217 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÔÉÐ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2219 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
2221 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2222 msgstr "âÅÓÆÏÒÍÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ %u × ÓÐÉÓËÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s (vendor id)"
2224 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
2226 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2227 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ID ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ '%s' × ÓÔÒÏËÅ %u ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× %s"
2229 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2232 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2233 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2234 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2236 "âÌÁÇÏÄÁÒÑ ÚÁÃÉËÌÉ×ÁÎÉÀ Conflicts/Pre-Depends, ÐÒÏÃÅÄÕÒÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ "
2237 "ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÅÎÎÏ ×ÁÖÎÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ %s. úÁÞÁÓÔÕÀ ÜÔÏ "
2238 "ÞÒÅ×ÁÔÏ, ÏÄÎÁËÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÎÙ, ÁËÔÉ×ÉÒÕÊÔÅ APT::Force-LoopBreak."
2240 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2242 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2243 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÔÉÐÁ '%s'"
2245 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
2248 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2249 msgstr "ðÁËÅÔ %s ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÅ, ÎÏ Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÒÈÉ× ÄÌÑ ÎÅÇÏ."
2251 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
2253 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2256 "ïÛÉÂËÁ, pkgProblemResolver::Resolve ÏÓÔÁÎÏ×ÉÌ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
2257 "×ÙÚ×ÁÎÏ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ."
2259 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
2260 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2261 msgstr "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÉ, Õ ÷ÁÓ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÂÉÔÙÅ ÐÁËÅÔÙ."
2263 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2265 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2266 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
2268 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2270 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2271 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ %spartial"
2273 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2275 msgid "The method driver %s could not be found."
2276 msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÍÅÔÏÄÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
2278 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2280 msgid "Method %s did not start correctly"
2281 msgstr "íÅÔÏÄ %s ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ ÎÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ"
2283 #: apt-pkg/init.cc:119
2285 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2286 msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÕÐÁËÏ×ËÉ '%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2288 #: apt-pkg/init.cc:135
2289 msgid "Unable to determine a suitable system type"
2290 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ"
2292 #: apt-pkg/clean.cc:61
2294 msgid "Unable to stat %s."
2295 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s."
2297 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
2298 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2299 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÎÅÓÔÉ ËÁËÏÊ-ÎÉÂÕÄØ 'ÉÓÈÏÄÎÙÊ' URI × ×ÁÛ sources.list"
2301 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2302 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2304 "óÐÉÓËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÌÉ ÆÁÊÌ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÙ ÉÌÉ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÙ."
2306 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2307 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2308 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ 'apt-get update' ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÉÈ ÏÛÉÂÏË"
2310 #: apt-pkg/policy.cc:269
2311 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2312 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÊ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
2314 #: apt-pkg/policy.cc:291
2316 msgid "Did not understand pin type %s"
2317 msgstr "îÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ pin-ÔÉÐ %s"
2319 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2320 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2321 msgstr "ëÜÛ ÉÍÅÅÔ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ×ÅÒÓÉÊ"
2323 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2325 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
2326 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewPackage)"
2328 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2330 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
2331 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage1)"
2333 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2335 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
2336 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage2)"
2338 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2340 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
2341 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewFileVer1)"
2343 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2345 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
2346 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion1)"
2348 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2350 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
2351 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (UsePackage3)"
2353 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2355 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
2356 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (NewVersion2)"
2358 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2359 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2361 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÏ×, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2363 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2364 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2365 msgstr "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÅÒÓÉÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2367 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2368 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2370 "ïÇÏ-ÇÏ, ÷Ù ÐÒÅ×ÙÓÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ, ÞÔÏ APT ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ."
2372 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2374 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
2375 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (FindPkg)"
2377 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2379 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
2380 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ %s (CollectFileProvides)"
2382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2384 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2385 msgstr "ðÁËÅÔ %s %s ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
2387 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2389 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2390 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÐÁËÅÔÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× %s"
2392 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2393 msgid "Collecting File Provides"
2396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
2397 msgid "IO Error saving source cache"
2398 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÜÛ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×"
2400 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
2402 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2403 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, %s (%s -> %s)."
2405 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
2408 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2409 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2411 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
2412 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "
2415 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
2418 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2419 "manually fix this package."
2421 "ñ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÁËÅÔÏÍ %s. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
2422 "ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁËÅÔ."
2424 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
2427 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2428 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ. îÅÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÌÅ ÐÁËÅÔÁ %s."
2430 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
2431 msgid "Size mismatch"
2432 msgstr "îÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ"
2434 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
2435 msgid "MD5Sum mismatch"
2436 msgstr "MD5Sum ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ"
2438 #: methods/rsh.cc:264
2439 msgid "File Not Found"
2440 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
2442 #: methods/rsh.cc:330
2443 msgid "Connection closed prematurely"
2444 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
2446 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
2448 #~ "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ Õ ×ÁÓ ÎÅ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÍÅÓÔÁ × %s ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ .deb'Ï×"
2451 #~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ "
2453 #~ msgid "Aborted, backing out"
2454 #~ msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ, ×ÏÚ×ÒÁÔ"
2456 #~ msgid "De-replaced "
2457 #~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ "
2462 #~ msgid "Backing out "
2463 #~ msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ "
2465 #~ msgid " [new node]"
2466 #~ msgstr " [ÎÏ×ÙÊ ÕÚÅÌ]"
2468 #~ msgid "Replaced file "
2469 #~ msgstr "úÁÍÅÝÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ "
2471 #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
2472 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÐÁËÅÔÁ"
2474 #~ msgid "Unimplemented"
2475 #~ msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ"
2477 #~ msgid "You must give at least one file name"
2478 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
2480 #~ msgid "Generating cache"
2481 #~ msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ËÜÛÁ"
2483 #~ msgid "Problem with SelectFile"
2484 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó SelectFile"
2486 #~ msgid "Problem with MergeList"
2487 #~ msgstr "úÁÔÒÕÄÎÅÎÉÅ Ó MergeList"
2489 #~ msgid "Regex compilation error"
2490 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
2492 #~ msgid "Write to stdout failed"
2493 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÞÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ × stdout"
2495 #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
2496 #~ msgstr "äÌÑ ÜÔÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÑ"
2498 #~ msgid "Failed to stat %s%s"
2499 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s%s"
2501 #~ msgid "Failed to open %s.new"
2502 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s.new"
2504 #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
2505 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s.new × %s"
2507 #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
2508 #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM "
2510 #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
2511 #~ msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2514 #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
2515 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÓÔÁ×ØÔÅ ÄÉÓË × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter"
2517 #~ msgid "Mounting CD-ROM"
2518 #~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ CD-ROM"
2520 #~ msgid "Identifying.. "
2521 #~ msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ.. "
2523 #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
2524 #~ msgstr "ðÏÉÓË ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ.. "
2526 #~ msgid "I found (binary):"
2527 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ):"
2529 #~ msgid "I found (source):"
2530 #~ msgstr "ñ ÎÁÛÅÌ (ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ):"
2533 #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÉÎÄÅËÓÏ× ÐÁËÅÔÏ×: "
2535 #~ msgid " package indexes and "
2536 #~ msgstr " , Á ÔÁËÖÅ ÉÎÄÅËÓÏ× ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×: "
2538 #~ msgid " source indexes."
2542 #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
2544 #~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏÔ ÄÉÓË ÎÅ Debian"
2546 #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2547 #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÁÚÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÓË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
2549 #~ msgid "That is not a valid name, try again "
2550 #~ msgstr "üÔÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ, ÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÅÝÅ "
2552 #~ msgid "This Disc is called:"
2553 #~ msgstr "üÔÏ ÄÉÓË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ:"
2555 #~ msgid "Writing new source list"
2556 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
2558 #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
2559 #~ msgstr "úÁÐÉÓÉ ÓÐÉÓËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ:"
2561 #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2562 #~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÄÌÑ ÏÓÔÁ×ÛÉÈÓÑ ÄÉÓËÏ× ÉÚ ÷ÁÛÅÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
2564 #~ msgid "Stored Label: '"
2565 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ: '"
2568 #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2570 #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
2571 #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
2572 #~ "and /etc/fstab.\n"
2575 #~ " add - Add a CDROM\n"
2576 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2579 #~ " -h This help text\n"
2580 #~ " -d CD-ROM mount point\n"
2581 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2582 #~ " -m No mounting\n"
2583 #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
2584 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2585 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2586 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2589 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-cdrom [options] command\n"
2591 #~ "apt-cdrom - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ CD-ÄÉÓËÏ× × ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× "
2593 #~ "ôÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CDROM É ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å ÂÅÒÕÔÓÑ ÉÚ apt.conf\n"
2594 #~ "É /etc/fstab.\n"
2597 #~ " add - ÄÏÂÁ×ÉÔØ CD\n"
2598 #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
2601 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ÞÔÏ ÷Ù ×ÉÄÉÔÅ\n"
2602 #~ " -d ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ CD-ROM\n"
2603 #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
2604 #~ " -m ÎÅ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
2605 #~ " -f ÂÙÓÔÒÙÊ ÒÅÖÉÍ, ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÁËÅÔÏ×\n"
2606 #~ " -a Thorough scan mode\n"
2607 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2608 #~ " -o=? ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, -o dir::cache=/tmp\n"
2609 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ fstab(5)\n"
2611 #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
2612 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÎÕÌÅ×ÙÅ ÓÞÅÔÞÉËÉ"
2614 #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
2616 #~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, InstallPackages ÂÙÌ ×ÙÚ×ÁÎ ÓÏ ÓÌÏÍÁÎÎÙÍÉ ÐÁËÅÔÁÍÉ!"
2618 #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
2619 #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÅÎÁ"
2621 #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2623 #~ "ëÁË ÓÔÒÁÎÎÏ.. îÅ ÔÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁ apt@packages.debian."
2627 #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
2628 #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï × %s"
2630 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
2631 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2633 #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
2634 #~ msgstr "....\"÷Ù ÍÙÞÁÌÉ ÓÅÇÏÄÎÑ?\"..."
2645 #~ msgid " pkgs in "
2646 #~ msgstr " ÐÁËÅÔÏ× × "
2649 #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2650 #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2651 #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2652 #~ " contents path\n"
2653 #~ " generate config [groups]\n"
2654 #~ " clean config\n"
2656 #~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: apt-ftparchive [options] ËÏÍÍÁÎÄÁ\n"
2657 #~ "ëÏÍÍÁÎÄÙ: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2658 #~ "\t sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2659 #~ "\t contents path\n"
2660 #~ "\t generate config [groups]\n"
2661 #~ "\t clean config\n"
2665 #~ " -h This help text\n"
2666 #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
2667 #~ " -s=? Source override file\n"
2669 #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
2670 #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2671 #~ " --contents Control contents file generation\n"
2672 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
2673 #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
2676 #~ " -h ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ.\n"
2677 #~ " --md5 ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ MD5\n"
2678 #~ " -s=? override ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
2679 #~ " -q ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ÓÌÏ×\n"
2680 #~ " -d=? ×ÙÂÒÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ\n"
2681 #~ " --no-delink ÒÁÚÒÅÛÉÔØ delinking-ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
2682 #~ " --contents ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÅÊ ÆÁÊÌÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ\n"
2683 #~ " -c=? ÞÉÔÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
2684 #~ " -o=? ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÕÀ ÏÐÃÉÀ\n"
2686 #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
2687 #~ msgstr "òÁÂÏÔÁ Ó ÐÁËÅÔÁÍÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ, ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ."
2689 #~ msgid "Hit contents update byte limit"
2690 #~ msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ × ÂÁÊÔÁÈ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
2694 #~ msgstr "óÄÅÌÁÎÏ. "
2699 #~ msgid " archives. Took "
2700 #~ msgstr " ÁÒÈÉ×ÁÈ. ÷ÒÅÍÅÎÉ ÚÁÎÑÌÏ "
2703 #~ msgstr "â ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ."
2708 #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
2709 #~ msgstr "DSC ÆÁÊÌ '%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË!"
2712 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2713 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÐÉÓØ × DSC '%s'"
2715 #~ msgid "Error parsing file record"
2716 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÁÌÉÚÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
2718 #~ msgid "Failed too stat %s"
2719 #~ msgstr "ôÁËÖÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÁ %s"
2721 #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
2722 #~ msgstr "ïÛÉÂËÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ '%s'"