1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23 #: apt-private/acqprogress.cc
28 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30 #: apt-private/acqprogress.cc
35 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37 #: apt-private/acqprogress.cc
42 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44 #: apt-private/acqprogress.cc
49 #: apt-private/acqprogress.cc
51 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 msgstr "%s hatine anîn..."
54 #: apt-private/acqprogress.cc
58 #: apt-private/acqprogress.cc
61 "Media change: please insert the disc labeled\n"
63 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
66 #: apt-private/private-cachefile.cc
67 msgid "Correcting dependencies..."
68 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
70 #: apt-private/private-cachefile.cc
74 #: apt-private/private-cachefile.cc
75 msgid "Unable to correct dependencies"
76 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
78 #: apt-private/private-cachefile.cc
79 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
82 #: apt-private/private-cachefile.cc
86 #: apt-private/private-cachefile.cc
87 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
90 #: apt-private/private-cachefile.cc
91 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
94 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98 #: apt-private/private-cacheset.cc
100 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
103 #: apt-private/private-cacheset.cc
105 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
108 #: apt-private/private-cacheset.cc
110 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
113 #: apt-private/private-cacheset.cc
115 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116 msgstr "lê paketeke farazî ye"
118 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 #: apt-private/private-cacheset.cc
125 msgid " [Not candidate version]"
126 msgstr "Guhartoyên berendam"
128 #: apt-private/private-cacheset.cc
129 msgid "You should explicitly select one to install."
132 #: apt-private/private-cacheset.cc
135 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137 "is only available from another source\n"
140 #: apt-private/private-cacheset.cc
142 msgid "However the following packages replace it:"
143 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
145 #: apt-private/private-cacheset.cc
147 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
150 #: apt-private/private-cacheset.cc
152 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
155 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
158 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
161 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
163 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
166 #: apt-private/private-cacheset.cc
168 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
171 #: apt-private/private-cmndline.cc
172 msgid "Most used commands:"
175 #: apt-private/private-cmndline.cc
177 msgid "See %s for more information about the available commands."
180 #: apt-private/private-cmndline.cc
182 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
188 #: apt-private/private-cmndline.cc
189 msgid "This APT has Super Cow Powers."
192 #: apt-private/private-cmndline.cc
193 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
196 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197 #: cmdline/apt-mark.cc
198 msgid "No packages found"
199 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
201 #: apt-private/private-download.cc
202 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
205 #: apt-private/private-download.cc
206 msgid "Authentication warning overridden.\n"
209 #: apt-private/private-download.cc
210 msgid "Some packages could not be authenticated"
213 #: apt-private/private-download.cc
214 msgid "Install these packages without verification?"
217 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
219 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
223 #: apt-private/private-download.cc
225 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
229 #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
231 msgid "Failed to fetch %s %s"
232 msgstr "Anîna %s %s biserneket"
234 #: apt-private/private-download.cc
236 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
239 #: apt-private/private-download.cc
241 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
244 #: apt-private/private-download.cc
245 msgid "Unable to lock the download directory"
246 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
248 #: apt-private/private-install.cc
250 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
251 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
252 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
253 "or been moved out of Incoming."
257 #. if (Packages == 1)
259 #. c1out << std::endl;
261 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
262 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
263 #. "that package should be filed.") << std::endl;
266 #: apt-private/private-install.cc
267 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Broken packages"
272 msgstr "Paketên şikestî"
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
278 #: apt-private/private-install.cc
279 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
282 #: apt-private/private-install.cc
284 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
288 #: apt-private/private-install.cc
289 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
292 #: apt-private/private-install.cc
294 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
298 #: apt-private/private-install.cc
299 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
302 #: apt-private/private-install.cc
303 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
306 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
307 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
308 #: apt-private/private-install.cc
310 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
313 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
314 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
315 #: apt-private/private-install.cc
317 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
320 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
321 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
322 #: apt-private/private-install.cc
324 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
327 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
328 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
329 #: apt-private/private-install.cc
331 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
338 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
339 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid "Yes, do as I say!"
342 msgstr "Erê, wusa bike!"
344 #: apt-private/private-install.cc
347 "You are about to do something potentially harmful.\n"
348 "To continue type in the phrase '%s'\n"
352 #: apt-private/private-install.cc
356 #: apt-private/private-install.cc
357 msgid "Do you want to continue?"
358 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
360 #: apt-private/private-install.cc
361 msgid "Some files failed to download"
362 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
364 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
365 msgid "Download complete and in download only mode"
368 #: apt-private/private-install.cc
370 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
374 #: apt-private/private-install.cc
375 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
378 #: apt-private/private-install.cc
379 msgid "Unable to correct missing packages."
382 #: apt-private/private-install.cc
383 msgid "Aborting install."
384 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
386 #: apt-private/private-install.cc
388 "The following package disappeared from your system as\n"
389 "all files have been overwritten by other packages:"
391 "The following packages disappeared from your system as\n"
392 "all files have been overwritten by other packages:"
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
400 #: apt-private/private-install.cc
401 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
404 #: apt-private/private-install.cc
406 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
407 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
410 #: apt-private/private-install.cc
411 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
414 #: apt-private/private-install.cc
417 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
419 "The following packages were automatically installed and are no longer "
421 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
422 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
424 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
428 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
429 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
430 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
432 #: apt-private/private-install.cc
434 msgid "Use '%s' to remove it."
435 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
439 #: apt-private/private-install.cc
440 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
443 #: apt-private/private-install.cc
445 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
449 #: apt-private/private-install.cc
451 msgid "The following additional packages will be installed:"
452 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
454 #: apt-private/private-install.cc
455 msgid "Suggested packages:"
456 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
458 #: apt-private/private-install.cc
459 msgid "Recommended packages:"
460 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
462 #: apt-private/private-install.cc
464 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
467 #: apt-private/private-install.cc
469 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
472 #: apt-private/private-install.cc
474 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
477 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478 #: apt-private/private-install.cc
480 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
483 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
485 msgid "%s set to manually installed.\n"
486 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
488 #: apt-private/private-install.cc
490 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
493 #: apt-private/private-install.cc
495 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
498 #: apt-private/private-list.cc
502 #: apt-private/private-list.cc
504 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
506 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
510 #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
511 #: apt-private/private-main.cc
514 "NOTE: This is only a simulation!\n"
515 " %s needs root privileges for real execution.\n"
516 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
517 " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
520 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
524 #: apt-private/private-output.cc
526 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
529 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,local]"
534 #: apt-private/private-output.cc
535 msgid "[installed,auto-removable]"
538 #: apt-private/private-output.cc
540 msgid "[installed,automatic]"
543 #: apt-private/private-output.cc
548 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[upgradable from: %s]"
553 #: apt-private/private-output.cc
554 msgid "[residual-config]"
557 #: apt-private/private-output.cc
559 msgid "but %s is installed"
560 msgstr "lê %s sazkirî ye"
562 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but %s is to be installed"
565 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is not installable"
569 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is a virtual package"
573 msgstr "lê paketeke farazî ye"
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not installed"
577 msgstr "lê ne sazkirî ye"
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid "but it is not going to be installed"
581 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
583 #: apt-private/private-output.cc
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following NEW packages will be installed:"
593 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
595 #: apt-private/private-output.cc
596 msgid "The following packages will be REMOVED:"
597 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
599 #: apt-private/private-output.cc
600 msgid "The following packages have been kept back:"
603 #: apt-private/private-output.cc
604 msgid "The following packages will be upgraded:"
605 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
607 #: apt-private/private-output.cc
608 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
611 #: apt-private/private-output.cc
612 msgid "The following held packages will be changed:"
615 #: apt-private/private-output.cc
617 msgid "%s (due to %s)"
618 msgstr "%s (ji ber %s)"
620 #: apt-private/private-output.cc
622 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
623 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
626 #: apt-private/private-output.cc
628 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
629 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
631 #: apt-private/private-output.cc
633 msgid "%lu reinstalled, "
634 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
636 #: apt-private/private-output.cc
638 msgid "%lu downgraded, "
639 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
641 #: apt-private/private-output.cc
643 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
644 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
646 #: apt-private/private-output.cc
648 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
651 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
652 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
653 #. The user has to answer with an input matching the
654 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
655 #: apt-private/private-output.cc
660 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
661 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
662 #. The user has to answer with an input matching the
663 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
664 #: apt-private/private-output.cc
668 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
669 #: apt-private/private-output.cc
673 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
674 #: apt-private/private-output.cc
678 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
680 msgid "Regex compilation error - %s"
683 #: apt-private/private-search.cc
685 msgid "You must give at least one search pattern"
686 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
688 #: apt-private/private-search.cc
689 msgid "Full Text Search"
692 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
694 msgid "Package file %s is out of sync."
695 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
697 #: apt-private/private-show.cc
699 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
701 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
705 #: apt-private/private-show.cc
706 msgid "not a real package (virtual)"
709 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
711 msgid "Unable to locate package %s"
712 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
714 #: apt-private/private-show.cc
715 msgid "Package files:"
716 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
722 #. Show any packages have explicit pins
723 #: apt-private/private-show.cc
724 msgid "Pinned packages:"
727 #. Print the package name and the version we are forcing to
728 #: apt-private/private-show.cc
730 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
733 #: apt-private/private-show.cc
737 #: apt-private/private-show.cc
741 #: apt-private/private-show.cc
745 #. Show the priority tables
746 #: apt-private/private-show.cc
747 msgid " Version table:"
748 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
750 #: apt-private/private-source.cc
752 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
753 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
755 #: apt-private/private-source.cc
757 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
758 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
760 #: apt-private/private-source.cc
762 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
763 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
765 #: apt-private/private-source.cc
767 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
770 #: apt-private/private-source.cc
772 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
775 #: apt-private/private-source.cc
776 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
779 #: apt-private/private-source.cc
781 msgid "Unable to find a source package for %s"
784 #: apt-private/private-source.cc
787 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 #: apt-private/private-source.cc
796 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
799 #: apt-private/private-source.cc
801 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
804 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
805 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
806 #: apt-private/private-source.cc
808 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
811 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
812 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
813 #: apt-private/private-source.cc
815 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
818 #: apt-private/private-source.cc
820 msgid "Fetch source %s\n"
821 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
823 #: apt-private/private-source.cc
824 msgid "Failed to fetch some archives."
825 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
827 #: apt-private/private-source.cc
829 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
832 #: apt-private/private-source.cc
834 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
837 #: apt-private/private-source.cc
839 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
842 #: apt-private/private-source.cc
844 msgid "Build command '%s' failed.\n"
847 #: apt-private/private-source.cc
849 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
852 #: apt-private/private-source.cc
854 msgid "%s has no build depends.\n"
857 #: apt-private/private-source.cc
858 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
861 #: apt-private/private-source.cc
864 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
865 "Architectures for setup"
868 #: apt-private/private-source.cc
870 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
873 #: apt-private/private-source.cc
875 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
878 #: apt-private/private-source.cc
879 msgid "Failed to process build dependencies"
882 #: apt-private/private-sources.cc
884 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
885 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
887 #: apt-private/private-sources.cc
889 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
892 #: apt-private/private-unmet.cc
894 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
897 #: apt-private/private-update.cc
898 msgid "The update command takes no arguments"
901 #: apt-private/private-update.cc
903 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
905 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
909 #: apt-private/private-update.cc
910 msgid "All packages are up to date."
913 #: cmdline/apt-cache.cc
914 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
917 #: cmdline/apt-cache.cc
918 msgid "Total package names: "
919 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
921 #: cmdline/apt-cache.cc
923 msgid "Total package structures: "
924 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
926 #: cmdline/apt-cache.cc
927 msgid " Normal packages: "
928 msgstr " Pakêtên normal:"
930 #: cmdline/apt-cache.cc
931 msgid " Pure virtual packages: "
932 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
934 #: cmdline/apt-cache.cc
935 msgid " Single virtual packages: "
936 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
938 #: cmdline/apt-cache.cc
939 msgid " Mixed virtual packages: "
940 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
942 #: cmdline/apt-cache.cc
946 #: cmdline/apt-cache.cc
947 msgid "Total distinct versions: "
948 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
950 #: cmdline/apt-cache.cc
952 msgid "Total distinct descriptions: "
953 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
955 #: cmdline/apt-cache.cc
956 msgid "Total dependencies: "
957 msgstr "Bindestên giştî:"
959 #: cmdline/apt-cache.cc
960 msgid "Total ver/file relations: "
963 #: cmdline/apt-cache.cc
965 msgid "Total Desc/File relations: "
966 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
968 #: cmdline/apt-cache.cc
969 msgid "Total Provides mappings: "
972 #: cmdline/apt-cache.cc
973 msgid "Total globbed strings: "
976 #: cmdline/apt-cache.cc
977 msgid "Total slack space: "
978 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
980 #: cmdline/apt-cache.cc
981 msgid "Total space accounted for: "
982 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
984 #: cmdline/apt-cache.cc
985 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
988 #: cmdline/apt-cache.cc
990 "Usage: apt-cache [options] command\n"
991 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
993 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
994 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
995 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
996 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
997 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
998 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1001 #: cmdline/apt-cache.cc
1002 msgid "Show source records"
1005 #: cmdline/apt-cache.cc
1006 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1009 #: cmdline/apt-cache.cc
1010 msgid "Show raw dependency information for a package"
1013 #: cmdline/apt-cache.cc
1014 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1017 #: cmdline/apt-cache.cc
1018 msgid "Show a readable record for the package"
1021 #: cmdline/apt-cache.cc
1022 msgid "List the names of all packages in the system"
1025 #: cmdline/apt-cache.cc
1026 msgid "Show policy settings"
1029 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1031 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1032 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1034 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1036 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1037 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1039 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1041 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1042 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1044 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1046 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1047 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1048 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1052 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1053 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1056 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1058 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1060 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1061 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1062 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1065 #: cmdline/apt-config.cc
1066 msgid "Arguments not in pairs"
1069 #: cmdline/apt-config.cc
1072 "Usage: apt-config [options] command\n"
1074 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1075 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1077 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1079 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1081 #: cmdline/apt-config.cc
1082 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1085 #: cmdline/apt-config.cc
1086 msgid "show the active configuration setting"
1089 #: cmdline/apt-get.cc
1091 msgid "Couldn't find package %s"
1092 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1094 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1096 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1097 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1099 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1101 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1105 #: cmdline/apt-get.cc
1106 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1109 #: cmdline/apt-get.cc
1110 msgid "Supported modules:"
1113 #: cmdline/apt-get.cc
1115 "Usage: apt-get [options] command\n"
1116 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1117 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1119 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1120 "and information about them from authenticated sources and\n"
1121 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1122 "with their dependencies.\n"
1125 #: cmdline/apt-get.cc
1126 msgid "Retrieve new lists of packages"
1129 #: cmdline/apt-get.cc
1130 msgid "Perform an upgrade"
1133 #: cmdline/apt-get.cc
1134 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1137 #: cmdline/apt-get.cc
1138 msgid "Remove packages"
1141 #: cmdline/apt-get.cc
1142 msgid "Remove packages and config files"
1145 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1147 msgid "Remove automatically all unused packages"
1148 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1150 #: cmdline/apt-get.cc
1151 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1154 #: cmdline/apt-get.cc
1155 msgid "Follow dselect selections"
1158 #: cmdline/apt-get.cc
1159 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1162 #: cmdline/apt-get.cc
1163 msgid "Erase downloaded archive files"
1166 #: cmdline/apt-get.cc
1167 msgid "Erase old downloaded archive files"
1170 #: cmdline/apt-get.cc
1171 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1174 #: cmdline/apt-get.cc
1175 msgid "Download source archives"
1178 #: cmdline/apt-get.cc
1179 msgid "Download the binary package into the current directory"
1182 #: cmdline/apt-get.cc
1183 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1186 #: cmdline/apt-helper.cc
1187 msgid "Need one URL as argument"
1190 #: cmdline/apt-helper.cc
1191 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1194 #: cmdline/apt-helper.cc
1195 msgid "Download Failed"
1198 #: cmdline/apt-helper.cc
1200 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1203 #: cmdline/apt-helper.cc
1205 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1206 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1207 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1209 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1210 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1213 #: cmdline/apt-helper.cc
1214 msgid "download the given uri to the target-path"
1217 #: cmdline/apt-helper.cc
1218 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1221 #: cmdline/apt-helper.cc
1222 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1225 #: cmdline/apt-helper.cc
1226 msgid "detect proxy using apt.conf"
1229 #: cmdline/apt-mark.cc
1231 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1232 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1234 #: cmdline/apt-mark.cc
1236 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1237 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1239 #: cmdline/apt-mark.cc
1241 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1242 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1244 #: cmdline/apt-mark.cc
1246 msgid "%s was already set on hold.\n"
1247 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1249 #: cmdline/apt-mark.cc
1251 msgid "%s was already not hold.\n"
1252 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1254 #: cmdline/apt-mark.cc
1255 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1258 #: cmdline/apt-mark.cc
1260 msgid "%s set on hold.\n"
1261 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1263 #: cmdline/apt-mark.cc
1265 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1268 #: cmdline/apt-mark.cc
1270 msgid "Selected %s for purge.\n"
1273 #: cmdline/apt-mark.cc
1275 msgid "Selected %s for removal.\n"
1278 #: cmdline/apt-mark.cc
1280 msgid "Selected %s for installation.\n"
1283 #: cmdline/apt-mark.cc
1285 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1287 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1288 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1289 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1290 "all packages with or without a certain marking.\n"
1293 #: cmdline/apt-mark.cc
1295 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1296 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1298 #: cmdline/apt-mark.cc
1300 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1301 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1303 #: cmdline/apt-mark.cc
1304 msgid "Mark a package as held back"
1307 #: cmdline/apt-mark.cc
1308 msgid "Unset a package set as held back"
1311 #: cmdline/apt-mark.cc
1313 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1314 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1316 #: cmdline/apt-mark.cc
1318 msgid "Print the list of manually installed packages"
1319 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1321 #: cmdline/apt-mark.cc
1322 msgid "Print the list of package on hold"
1327 "Usage: apt [options] command\n"
1329 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1330 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1331 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1332 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1333 "interactive use by default.\n"
1338 msgid "list packages based on package names"
1343 msgid "search in package descriptions"
1344 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1347 msgid "show package details"
1353 msgid "install packages"
1354 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1358 msgid "remove packages"
1359 msgstr "Paketên şikestî"
1361 #. system wide stuff
1364 msgid "update list of available packages"
1365 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1368 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1372 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1377 msgid "edit the source information file"
1382 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1383 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1387 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1388 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1392 msgid "Wrong CD-ROM"
1393 msgstr "CD-ROM a şaş"
1397 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1401 msgid "Disk not found."
1402 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1404 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1405 msgid "File not found"
1406 msgstr "Pel nehate dîtin"
1408 #: methods/connect.cc
1410 msgid "Connecting to %s (%s)"
1411 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1413 #: methods/connect.cc
1416 msgstr "[IP: %s %s]"
1418 #: methods/connect.cc
1420 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1423 #: methods/connect.cc
1425 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1428 #: methods/connect.cc
1430 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1433 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1437 #: methods/connect.cc
1439 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1442 #. We say this mainly because the pause here is for the
1443 #. ssh connection that is still going
1444 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1446 msgid "Connecting to %s"
1447 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1449 #: methods/connect.cc
1451 msgid "Could not resolve '%s'"
1452 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1454 #: methods/connect.cc
1456 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1459 #: methods/connect.cc
1461 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1464 #: methods/connect.cc
1466 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1469 #: methods/connect.cc
1471 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1472 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1474 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1476 msgid "Failed to stat"
1479 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1480 msgid "Failed to set modification time"
1484 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1487 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1493 msgid "Unable to determine the peer name"
1497 msgid "Unable to determine the local name"
1498 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1502 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1507 msgid "USER failed, server said: %s"
1512 msgid "PASS failed, server said: %s"
1517 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1523 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1528 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1531 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1532 msgid "Connection timeout"
1536 msgid "Server closed the connection"
1539 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1541 msgstr "Çewiya xwendinê"
1543 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1544 msgid "A response overflowed the buffer."
1548 msgid "Protocol corruption"
1551 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1553 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1556 msgid "Could not create a socket"
1560 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1564 msgid "Could not connect passive socket."
1568 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1572 msgid "Could not bind a socket"
1576 msgid "Could not listen on the socket"
1580 msgid "Could not determine the socket's name"
1584 msgid "Unable to send PORT command"
1589 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1594 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1598 msgid "Data socket connect timed out"
1602 msgid "Unable to accept connection"
1605 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1606 msgid "Problem hashing file"
1611 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1612 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1614 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1615 msgid "Data socket timed out"
1620 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1623 #. Get the files information
1630 msgid "Unable to invoke "
1633 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1634 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1637 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1641 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1645 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1649 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1654 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1658 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1662 msgid "Unknown error executing apt-key"
1663 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1665 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1668 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1673 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1674 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1678 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1683 msgid "Error writing to the file"
1684 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1687 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1691 msgid "Error reading from server"
1695 msgid "Error writing to file"
1696 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1699 msgid "Select failed"
1700 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1703 msgid "Connection timed out"
1708 msgid "Error writing to output file"
1709 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1711 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1712 #. Only warn if there is no sources.list file.
1713 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1714 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1715 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1717 msgid "Unable to read %s"
1718 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1720 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1721 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1723 msgid "Unable to change to %s"
1724 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1726 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1727 #. and provide a config option to define that default
1728 #: methods/mirror.cc
1730 msgid "No mirror file '%s' found "
1733 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1734 #. and provide a config option to define that default
1735 #: methods/mirror.cc
1737 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1738 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1740 #: methods/mirror.cc
1742 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1743 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1745 #: methods/mirror.cc
1747 msgid "[Mirror: %s]"
1750 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1751 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1753 msgid "Failed to stat %s"
1756 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1757 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1761 msgid "Connection closed prematurely"
1762 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1764 #: methods/server.cc
1765 msgid "Waiting for headers"
1768 #: methods/server.cc
1769 msgid "Bad header line"
1772 #: methods/server.cc
1773 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1776 #: methods/server.cc
1777 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1780 #: methods/server.cc
1781 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1784 #: methods/server.cc
1785 msgid "This HTTP server has broken range support"
1788 #: methods/server.cc
1789 msgid "Unknown date format"
1792 #: methods/server.cc
1793 msgid "Bad header data"
1796 #: methods/server.cc
1797 msgid "Connection failed"
1798 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1800 #: methods/server.cc
1803 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1807 #: methods/server.cc
1808 msgid "Internal error"
1809 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1812 msgid "Empty files can't be valid archives"
1815 #: dselect/install:33
1816 msgid "Bad default setting!"
1819 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1820 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1822 msgid "Press [Enter] to continue."
1823 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1825 #: dselect/install:92
1826 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1829 #: dselect/install:102
1830 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1833 #: dselect/install:103
1834 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1837 #: dselect/install:104
1838 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1841 #: dselect/install:105
1843 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1846 #: dselect/update:30
1847 msgid "Merging available information"
1850 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
1852 "Usage: apt-dump-solver\n"
1854 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1855 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1858 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1859 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1861 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1864 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1866 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1868 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1869 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1870 "configuration questions before installation of packages.\n"
1873 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1875 msgid "Unable to mkstemp %s"
1876 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1878 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1880 msgid "Unable to write to %s"
1881 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1883 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1884 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1885 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1887 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1890 "Usage: apt-internal-solver\n"
1892 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1893 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1896 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1897 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1900 " shell - moda shell\n"
1901 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1904 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1905 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1906 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1907 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1909 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1910 msgid "Unknown package record!"
1913 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1915 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1917 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1918 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1919 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1922 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1923 msgid "Package extension list is too long"
1924 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1926 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1928 msgid "Error processing directory %s"
1929 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1931 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1932 msgid "Source extension list is too long"
1933 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1935 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1936 msgid "Error writing header to contents file"
1937 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1939 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1941 msgid "Error processing contents %s"
1942 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1944 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1946 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1947 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1948 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1951 " generate config [groups]\n"
1954 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1955 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1956 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1958 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1959 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1960 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1961 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1963 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1964 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1966 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1967 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1968 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1969 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1971 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1972 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1975 " -h This help text\n"
1976 " --md5 Control MD5 generation\n"
1977 " -s=? Source override file\n"
1979 " -d=? Select the optional caching database\n"
1980 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1981 " --contents Control contents file generation\n"
1982 " -c=? Read this configuration file\n"
1983 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1986 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1987 msgid "No selections matched"
1990 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1992 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1993 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1995 #: ftparchive/cachedb.cc
1997 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1998 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2000 #: ftparchive/cachedb.cc
2002 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2003 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2005 #: ftparchive/cachedb.cc
2007 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2008 "remove and re-create the database."
2011 #: ftparchive/cachedb.cc
2013 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2014 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2016 #: ftparchive/cachedb.cc
2018 msgid "Failed to read .dsc"
2019 msgstr "Rakirina %s biserneket"
2021 #: ftparchive/cachedb.cc
2022 msgid "Archive has no control record"
2023 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2025 #: ftparchive/cachedb.cc
2026 msgid "Unable to get a cursor"
2029 #: ftparchive/contents.cc
2030 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2033 #: ftparchive/multicompress.cc
2035 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2038 #: ftparchive/multicompress.cc
2040 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2043 #: ftparchive/multicompress.cc
2044 msgid "Failed to fork"
2047 #: ftparchive/multicompress.cc
2048 msgid "Compress child"
2051 #: ftparchive/multicompress.cc
2053 msgid "Internal error, failed to create %s"
2056 #: ftparchive/multicompress.cc
2057 msgid "IO to subprocess/file failed"
2060 #: ftparchive/multicompress.cc
2061 msgid "Failed to read while computing MD5"
2064 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2066 msgid "Failed to rename %s to %s"
2069 #: ftparchive/override.cc
2071 msgid "Unable to open %s"
2076 #: ftparchive/override.cc
2078 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2081 #: ftparchive/override.cc
2083 msgid "Failed to read the override file %s"
2086 #: ftparchive/override.cc
2088 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2091 #: ftparchive/override.cc
2093 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2096 #: ftparchive/override.cc
2098 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2101 #: ftparchive/writer.cc
2103 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2104 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2106 #: ftparchive/writer.cc
2108 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2111 #: ftparchive/writer.cc
2115 #: ftparchive/writer.cc
2119 #: ftparchive/writer.cc
2120 msgid "E: Errors apply to file "
2123 #: ftparchive/writer.cc
2125 msgid "Failed to resolve %s"
2126 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2128 #: ftparchive/writer.cc
2129 msgid "Tree walking failed"
2132 #: ftparchive/writer.cc
2134 msgid "Failed to open %s"
2137 #: ftparchive/writer.cc
2139 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2142 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2144 msgid "Failed to readlink %s"
2147 #: ftparchive/writer.cc
2149 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2152 #: ftparchive/writer.cc
2154 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2157 #: ftparchive/writer.cc
2158 msgid "Archive had no package field"
2159 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2161 #: ftparchive/writer.cc
2163 msgid " %s has no override entry\n"
2166 #: ftparchive/writer.cc
2168 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2171 #: ftparchive/writer.cc
2173 msgid " %s has no source override entry\n"
2176 #: ftparchive/writer.cc
2178 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2181 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2182 msgid "Invalid archive signature"
2185 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2186 msgid "Error reading archive member header"
2189 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2191 msgid "Invalid archive member header %s"
2194 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2195 msgid "Invalid archive member header"
2198 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2199 msgid "Archive is too short"
2200 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2202 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2203 msgid "Failed to read the archive headers"
2206 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2208 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2209 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2211 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2212 msgid "Corrupted archive"
2215 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2216 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2219 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2221 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2224 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2226 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2229 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2231 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2234 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2235 msgid "Unparsable control file"
2238 #: apt-inst/dirstream.cc
2240 msgid "Failed to write file %s"
2241 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2243 #: apt-inst/dirstream.cc
2245 msgid "Failed to close file %s"
2246 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2248 #: apt-inst/extract.cc
2250 msgid "The path %s is too long"
2251 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2253 #: apt-inst/extract.cc
2255 msgid "Unpacking %s more than once"
2258 #: apt-inst/extract.cc
2260 msgid "The directory %s is diverted"
2263 #: apt-inst/extract.cc
2265 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2268 #: apt-inst/extract.cc
2270 msgid "The diversion path is too long"
2271 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2273 #: apt-inst/extract.cc
2275 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2278 #: apt-inst/extract.cc
2279 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2282 #: apt-inst/extract.cc
2283 msgid "The path is too long"
2284 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2286 #: apt-inst/extract.cc
2288 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2291 #: apt-inst/extract.cc
2293 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2296 #: apt-inst/extract.cc
2298 msgid "Unable to stat %s"
2299 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2301 #: apt-inst/filelist.cc
2302 msgid "DropNode called on still linked node"
2305 #: apt-inst/filelist.cc
2306 msgid "Failed to locate the hash element!"
2309 #: apt-inst/filelist.cc
2311 msgid "Failed to allocate diversion"
2314 #: apt-inst/filelist.cc
2315 msgid "Internal error in AddDiversion"
2318 #: apt-inst/filelist.cc
2320 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2323 #: apt-inst/filelist.cc
2325 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2328 #: apt-inst/filelist.cc
2330 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2333 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2335 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2336 "disabled by default."
2339 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2341 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2342 "potentially dangerous to use."
2345 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2347 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2351 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2353 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2354 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2356 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2358 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
2359 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2361 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2363 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2364 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2367 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2369 msgid "The repository '%s' is not signed."
2370 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2372 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2374 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2375 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2377 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2379 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
2380 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2382 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2383 msgid "Hash Sum mismatch"
2384 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2386 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2387 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
2390 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2392 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2393 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2395 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2396 msgid "Size mismatch"
2397 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2399 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2400 msgid "Invalid file format"
2403 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2405 msgid "Signature error"
2406 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2408 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2411 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2412 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2415 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2416 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2418 msgid "GPG error: %s: %s"
2421 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2424 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2428 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2431 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2432 "or malformed file)"
2435 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2438 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2439 "weak security information for it"
2442 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2443 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2444 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2445 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2448 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2449 "repository will not be applied."
2452 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2454 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2457 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2460 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2461 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2464 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2466 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2469 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2472 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2475 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2476 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2478 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2479 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2481 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2483 msgid "The method driver %s could not be found."
2486 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2488 msgid "Is the package %s installed?"
2491 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2493 msgid "Method %s did not start correctly"
2496 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2499 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2500 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2502 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2504 msgid "List directory %spartial is missing."
2505 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2507 #: apt-pkg/acquire.cc
2509 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2510 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2512 #: apt-pkg/acquire.cc
2514 msgid "Unable to lock directory %s"
2515 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2517 #: apt-pkg/acquire.cc
2519 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2522 #: apt-pkg/acquire.cc
2525 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2529 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2531 msgid "Clean of %s is not supported"
2534 #. only show the ETA if it makes sense
2536 #: apt-pkg/acquire.cc
2538 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2541 #: apt-pkg/acquire.cc
2543 msgid "Retrieving file %li of %li"
2544 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2546 #: apt-pkg/algorithms.cc
2549 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2552 #: apt-pkg/algorithms.cc
2554 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2558 #: apt-pkg/algorithms.cc
2559 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2562 #: apt-pkg/cachefile.cc
2563 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2566 #: apt-pkg/cachefile.cc
2567 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2570 #: apt-pkg/cachefile.cc
2571 msgid "The list of sources could not be read."
2574 #: apt-pkg/cacheset.cc
2576 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2579 #: apt-pkg/cacheset.cc
2581 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2584 #: apt-pkg/cacheset.cc
2586 msgid "Couldn't find task '%s'"
2587 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2589 #: apt-pkg/cacheset.cc
2591 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2592 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2594 #: apt-pkg/cacheset.cc
2596 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2597 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2599 #: apt-pkg/cacheset.cc
2601 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2604 #: apt-pkg/cacheset.cc
2606 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2609 #: apt-pkg/cacheset.cc
2611 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2614 #: apt-pkg/cacheset.cc
2616 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2619 #: apt-pkg/cacheset.cc
2622 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2628 msgid "Line %u too long in source list %s."
2632 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2637 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2641 msgid "Waiting for disc...\n"
2645 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2649 msgid "Identifying... "
2654 msgid "Stored label: %s\n"
2658 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2664 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2670 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2671 "wrong architecture?"
2676 msgid "Found label '%s'\n"
2677 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2680 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2686 "This disc is called: \n"
2693 msgid "Copying package lists..."
2694 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2697 msgid "Writing new source list\n"
2701 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2706 msgid "Unable to stat %s."
2707 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2709 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2711 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2712 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2714 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2715 msgid "Failed to stat the cdrom"
2718 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2721 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2725 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2728 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2732 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2734 msgid "Command line option %s is not boolean"
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2739 msgid "Option %s requires an argument."
2742 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2744 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2747 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2749 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2752 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2754 msgid "Option '%s' is too long"
2755 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2757 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2759 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2762 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2764 msgid "Invalid operation %s"
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2769 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2774 msgid "Opening configuration file %s"
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2799 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2804 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2807 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2809 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2812 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2814 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2817 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2819 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2824 msgid "Problem unlinking the file %s"
2825 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2829 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2834 msgid "Could not open lock file %s"
2835 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2839 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2842 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2844 msgid "Could not get lock %s"
2847 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2849 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2852 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2854 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2857 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2859 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2862 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2865 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2870 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2873 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2875 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2878 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2880 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2883 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2885 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2888 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2890 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2891 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2893 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2894 msgid "Unexpected end of file"
2897 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2898 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 msgid "Failed to exec compressor "
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2907 msgid "Could not open file %s"
2908 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2910 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2912 msgid "Could not open file descriptor %d"
2913 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2915 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2917 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2920 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2925 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2927 msgid "Problem closing the file %s"
2928 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2930 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2932 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2933 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2935 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2936 msgid "Problem syncing the file"
2939 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2940 msgid "Can't mmap an empty file"
2943 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2945 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2946 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2948 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2950 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2953 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2955 msgid "Unable to close mmap"
2958 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2960 msgid "Unable to synchronize mmap"
2963 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2965 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2968 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2970 msgid "Failed to truncate file"
2971 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2973 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2976 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2977 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2980 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2983 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2987 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2989 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2992 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2994 msgid "%c%s... Error!"
2995 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2997 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2999 msgid "%c%s... Done"
3000 msgstr "%c%s... Çêbû"
3002 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3006 #. Print the spinner
3007 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3009 msgid "%c%s... %u%%"
3010 msgstr "%c%s... Çêbû"
3012 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3013 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3015 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3018 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3019 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3021 msgid "%lih %limin %lis"
3024 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3025 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3030 #. TRANSLATOR: s means seconds
3031 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3036 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3038 msgid "Selection %s not found"
3039 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3041 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3042 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3043 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3044 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3046 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3049 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3050 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3051 #. two sources.list entries
3052 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3054 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3057 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3059 msgid "Unable to parse Release file %s"
3060 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3062 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3064 msgid "No sections in Release file %s"
3067 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3069 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3072 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3075 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3079 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3081 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3084 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3085 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3087 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3090 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3092 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3095 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3097 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3100 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3102 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3103 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3105 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3108 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3112 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3114 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3115 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3117 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3118 #. dpkg --configure -a
3119 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3122 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3125 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3131 msgid "Installing %s"
3132 msgstr "%s hatine sazkirin"
3134 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3136 msgid "Configuring %s"
3137 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3139 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3142 msgstr "%s tê rakirin"
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3146 msgid "Completely removing %s"
3147 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3151 msgid "Noting disappearance of %s"
3154 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3156 msgid "Running post-installation trigger %s"
3159 #. FIXME: use a better string after freeze
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3162 msgid "Directory '%s' missing"
3163 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3167 msgid "Could not open file '%s'"
3168 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3172 msgid "Preparing %s"
3173 msgstr "%s tê amadekirin"
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3177 msgid "Unpacking %s"
3178 msgstr "%s tê derxistin"
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182 msgid "Preparing to configure %s"
3183 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3187 msgid "Installed %s"
3188 msgstr "%s hatine sazkirin"
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3192 msgid "Preparing for removal of %s"
3193 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3195 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3198 msgstr "%s hatine rakirin"
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3202 msgid "Preparing to completely remove %s"
3203 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3207 msgid "Completely removed %s"
3208 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3210 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3212 msgid "Can not write log (%s)"
3213 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3216 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3219 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3220 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3224 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3227 #. check if its not a follow up error
3228 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3229 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3232 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3234 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3235 "error from a previous failure."
3238 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3240 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3244 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3246 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3250 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3252 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3256 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3258 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3261 #: apt-pkg/depcache.cc
3262 msgid "Building dependency tree"
3265 #: apt-pkg/depcache.cc
3266 msgid "Candidate versions"
3267 msgstr "Guhartoyên berendam"
3269 #: apt-pkg/depcache.cc
3270 msgid "Dependency generation"
3273 #: apt-pkg/depcache.cc
3274 msgid "Reading state information"
3277 #: apt-pkg/depcache.cc
3279 msgid "Failed to open StateFile %s"
3280 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3282 #: apt-pkg/depcache.cc
3284 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3285 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3288 msgid "Send scenario to solver"
3292 msgid "Send request to solver"
3296 msgid "Prepare for receiving solution"
3300 msgid "External solver failed without a proper error message"
3304 msgid "Execute external solver"
3307 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3309 msgid "Wrote %i records.\n"
3310 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3312 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3314 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3317 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3319 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3322 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3324 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3327 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3329 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3332 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3334 msgid "Hash mismatch for: %s"
3335 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3339 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3343 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3346 #: apt-pkg/install-progress.cc
3348 msgid "Progress: [%3i%%]"
3351 #: apt-pkg/install-progress.cc
3352 msgid "Running dpkg"
3355 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3358 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3359 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3362 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3364 msgid "Could not configure '%s'. "
3365 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3367 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3370 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3371 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3372 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3375 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3376 msgid "Empty package cache"
3379 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3380 msgid "The package cache file is corrupted"
3383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3384 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3387 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3389 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3392 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3394 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3397 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3398 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3401 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3405 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3409 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3411 msgstr "Pêşniyaz dike"
3413 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 msgstr "Tawsiye dike"
3417 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3421 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 msgstr "Dikeve şunve"
3425 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3429 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3433 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3437 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3441 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3445 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3449 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3453 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3458 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3461 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3462 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3465 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3466 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3468 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3469 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3473 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3477 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3480 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3481 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3484 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3485 msgid "Reading package lists"
3486 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3488 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3489 msgid "IO Error saving source cache"
3492 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3494 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3497 #: apt-pkg/policy.cc
3500 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3501 "available in the sources"
3504 #: apt-pkg/policy.cc
3506 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3509 #: apt-pkg/policy.cc
3511 msgid "Did not understand pin type %s"
3514 #: apt-pkg/policy.cc
3516 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3519 #: apt-pkg/policy.cc
3520 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3523 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3524 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3526 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3529 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3532 msgstr "%s tê vekirin"
3534 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3536 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3539 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3541 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3544 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3546 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3549 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3551 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3554 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3556 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3559 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3560 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3563 #: apt-pkg/tagfile.cc
3565 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3568 #: apt-pkg/update.cc
3570 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3574 #: apt-pkg/upgrade.cc
3575 msgid "Calculating upgrade"
3576 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3578 #~ msgid "(not found)"
3579 #~ msgstr "(nehate dîtin)"
3581 #~ msgid " Package pin: "
3582 #~ msgstr " Destika pakêtê:"
3585 #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3586 #~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3590 #~ " -h This help text.\n"
3591 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3592 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3595 #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3596 #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3597 #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3598 #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3601 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3602 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3605 #~ msgid "Failed to create pipes"
3606 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3608 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3609 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3612 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3613 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3616 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3617 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3619 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3620 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3626 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3627 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3629 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3630 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3632 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3633 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3635 #~ msgid "Unable to create %s"
3636 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3639 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3640 #~ msgstr "%s venebû"
3642 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3643 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3646 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3647 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3650 #~ msgid "Could not patch file"
3651 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3653 #~ msgid " %4i %s\n"
3654 #~ msgstr " %4i %s\n"
3657 #~ msgstr "%4i %s\n"
3660 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3661 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"