1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 18:05+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23 #: apt-private/acqprogress.cc
28 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30 #: apt-private/acqprogress.cc
35 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37 #: apt-private/acqprogress.cc
42 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44 #: apt-private/acqprogress.cc
49 #: apt-private/acqprogress.cc
51 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 msgstr "%s hatine anîn..."
54 #: apt-private/acqprogress.cc
58 #: apt-private/acqprogress.cc
61 "Media change: please insert the disc labeled\n"
63 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
66 #: apt-private/private-cachefile.cc
67 msgid "Correcting dependencies..."
68 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
70 #: apt-private/private-cachefile.cc
74 #: apt-private/private-cachefile.cc
75 msgid "Unable to correct dependencies"
76 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
78 #: apt-private/private-cachefile.cc
79 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
82 #: apt-private/private-cachefile.cc
86 #: apt-private/private-cachefile.cc
87 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
90 #: apt-private/private-cachefile.cc
91 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
94 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98 #: apt-private/private-cacheset.cc
100 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
103 #: apt-private/private-cacheset.cc
105 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
108 #: apt-private/private-cacheset.cc
110 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
113 #: apt-private/private-cacheset.cc
115 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116 msgstr "lê paketeke farazî ye"
118 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 #: apt-private/private-cacheset.cc
125 msgid " [Not candidate version]"
126 msgstr "Guhartoyên berendam"
128 #: apt-private/private-cacheset.cc
129 msgid "You should explicitly select one to install."
132 #: apt-private/private-cacheset.cc
135 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137 "is only available from another source\n"
140 #: apt-private/private-cacheset.cc
142 msgid "However the following packages replace it:"
143 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
145 #: apt-private/private-cacheset.cc
147 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
150 #: apt-private/private-cacheset.cc
152 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
155 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
158 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
161 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
163 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
166 #: apt-private/private-cacheset.cc
168 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
171 #: apt-private/private-cmndline.cc
172 msgid "Most used commands:"
175 #: apt-private/private-cmndline.cc
177 msgid "See %s for more information about the available commands."
180 #: apt-private/private-cmndline.cc
182 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
188 #: apt-private/private-cmndline.cc
189 msgid "This APT has Super Cow Powers."
192 #: apt-private/private-cmndline.cc
193 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
196 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197 #: cmdline/apt-mark.cc
198 msgid "No packages found"
199 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
201 #: apt-private/private-download.cc
202 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
205 #: apt-private/private-download.cc
206 msgid "Authentication warning overridden.\n"
209 #: apt-private/private-download.cc
210 msgid "Some packages could not be authenticated"
213 #: apt-private/private-download.cc
214 msgid "Install these packages without verification?"
217 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
219 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
223 #: apt-private/private-download.cc
225 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
229 #: apt-private/private-download.cc
231 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
232 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
234 #: apt-private/private-download.cc
236 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
239 #: apt-private/private-download.cc
241 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
244 #: apt-private/private-download.cc
245 msgid "Unable to lock the download directory"
246 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
248 #: apt-private/private-install.cc
249 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
252 #: apt-private/private-install.cc
253 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
256 #: apt-private/private-install.cc
258 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
262 #: apt-private/private-install.cc
263 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
266 #: apt-private/private-install.cc
268 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
280 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
281 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
282 #: apt-private/private-install.cc
284 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
285 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
287 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
288 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
289 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
292 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
294 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
295 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
296 #: apt-private/private-install.cc
298 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
301 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
302 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
303 #: apt-private/private-install.cc
305 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
308 #: apt-private/private-install.cc
309 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
312 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
313 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
314 #: apt-private/private-install.cc
315 msgid "Yes, do as I say!"
316 msgstr "Erê, wusa bike!"
318 #: apt-private/private-install.cc
321 "You are about to do something potentially harmful.\n"
322 "To continue type in the phrase '%s'\n"
326 #: apt-private/private-install.cc
330 #: apt-private/private-install.cc
331 msgid "Do you want to continue?"
332 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Some files failed to download"
336 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
338 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
339 msgid "Download complete and in download only mode"
342 #: apt-private/private-install.cc
344 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
348 #: apt-private/private-install.cc
349 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
352 #: apt-private/private-install.cc
353 msgid "Unable to correct missing packages."
356 #: apt-private/private-install.cc
357 msgid "Aborting install."
358 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
360 #: apt-private/private-install.cc
362 "The following package disappeared from your system as\n"
363 "all files have been overwritten by other packages:"
365 "The following packages disappeared from your system as\n"
366 "all files have been overwritten by other packages:"
370 #: apt-private/private-install.cc
371 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
374 #: apt-private/private-install.cc
375 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
378 #: apt-private/private-install.cc
380 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
381 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
385 #. if (Packages == 1)
387 #. c1out << std::endl;
389 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
390 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
391 #. "that package should be filed.") << std::endl;
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
402 #: apt-private/private-install.cc
405 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
407 "The following packages were automatically installed and are no longer "
409 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
410 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
412 #: apt-private/private-install.cc
414 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
416 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
417 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
418 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
420 #: apt-private/private-install.cc
422 msgid "Use '%s' to remove it."
423 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
427 #: apt-private/private-install.cc
428 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
431 #: apt-private/private-install.cc
433 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
437 #: apt-private/private-install.cc
439 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
440 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
441 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
442 "or been moved out of Incoming."
445 #: apt-private/private-install.cc
446 msgid "Broken packages"
447 msgstr "Paketên şikestî"
449 #: apt-private/private-install.cc
451 msgid "The following additional packages will be installed:"
452 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
454 #: apt-private/private-install.cc
455 msgid "Suggested packages:"
456 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
458 #: apt-private/private-install.cc
459 msgid "Recommended packages:"
460 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
462 #: apt-private/private-install.cc
464 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
467 #: apt-private/private-install.cc
469 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
472 #: apt-private/private-install.cc
474 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
477 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478 #: apt-private/private-install.cc
480 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
483 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
485 msgid "%s set to manually installed.\n"
486 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
488 #: apt-private/private-install.cc
490 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
493 #: apt-private/private-install.cc
495 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
498 #: apt-private/private-list.cc
502 #: apt-private/private-list.cc
504 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
506 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
510 #: apt-private/private-main.cc
512 "NOTE: This is only a simulation!\n"
513 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
518 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
522 #: apt-private/private-output.cc
524 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
527 #: apt-private/private-output.cc
529 msgid "[installed,local]"
532 #: apt-private/private-output.cc
533 msgid "[installed,auto-removable]"
536 #: apt-private/private-output.cc
538 msgid "[installed,automatic]"
541 #: apt-private/private-output.cc
546 #: apt-private/private-output.cc
548 msgid "[upgradable from: %s]"
551 #: apt-private/private-output.cc
552 msgid "[residual-config]"
555 #: apt-private/private-output.cc
557 msgid "but %s is installed"
558 msgstr "lê %s sazkirî ye"
560 #: apt-private/private-output.cc
562 msgid "but %s is to be installed"
563 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565 #: apt-private/private-output.cc
566 msgid "but it is not installable"
567 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
569 #: apt-private/private-output.cc
570 msgid "but it is a virtual package"
571 msgstr "lê paketeke farazî ye"
573 #: apt-private/private-output.cc
574 msgid "but it is not installed"
575 msgstr "lê ne sazkirî ye"
577 #: apt-private/private-output.cc
578 msgid "but it is not going to be installed"
579 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
581 #: apt-private/private-output.cc
585 #: apt-private/private-output.cc
586 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
589 #: apt-private/private-output.cc
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
593 #: apt-private/private-output.cc
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
597 #: apt-private/private-output.cc
598 msgid "The following packages have been kept back:"
601 #: apt-private/private-output.cc
602 msgid "The following packages will be upgraded:"
603 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
605 #: apt-private/private-output.cc
606 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
609 #: apt-private/private-output.cc
610 msgid "The following held packages will be changed:"
613 #: apt-private/private-output.cc
615 msgid "%s (due to %s)"
616 msgstr "%s (ji ber %s)"
618 #: apt-private/private-output.cc
620 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
624 #: apt-private/private-output.cc
626 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
629 #: apt-private/private-output.cc
631 msgid "%lu reinstalled, "
632 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
634 #: apt-private/private-output.cc
636 msgid "%lu downgraded, "
637 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
639 #: apt-private/private-output.cc
641 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
644 #: apt-private/private-output.cc
646 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
649 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651 #. The user has to answer with an input matching the
652 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653 #: apt-private/private-output.cc
658 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660 #. The user has to answer with an input matching the
661 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662 #: apt-private/private-output.cc
666 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667 #: apt-private/private-output.cc
671 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672 #: apt-private/private-output.cc
676 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
678 msgid "Regex compilation error - %s"
681 #: apt-private/private-search.cc
683 msgid "You must give at least one search pattern"
684 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
686 #: apt-private/private-search.cc
687 msgid "Full Text Search"
690 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
692 msgid "Package file %s is out of sync."
693 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
695 #: apt-private/private-show.cc
697 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
699 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
703 #: apt-private/private-show.cc
704 msgid "not a real package (virtual)"
707 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
709 msgid "Unable to locate package %s"
710 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
712 #: apt-private/private-show.cc
713 msgid "Package files:"
714 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
716 #: apt-private/private-show.cc
717 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
720 #. Show any packages have explicit pins
721 #: apt-private/private-show.cc
722 msgid "Pinned packages:"
725 #: apt-private/private-show.cc
727 msgstr "(nehate dîtin)"
729 #. Print the package name and the version we are forcing to
730 #: apt-private/private-show.cc
732 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
735 #: apt-private/private-show.cc
739 #: apt-private/private-show.cc
743 #: apt-private/private-show.cc
747 #: apt-private/private-show.cc
748 msgid " Package pin: "
749 msgstr " Destika pakêtê:"
751 #. Show the priority tables
752 #: apt-private/private-show.cc
753 msgid " Version table:"
754 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
756 #: apt-private/private-source.cc
758 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
761 #: apt-private/private-source.cc
763 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
766 #: apt-private/private-source.cc
768 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
771 #: apt-private/private-source.cc
773 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
776 #: apt-private/private-source.cc
778 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
781 #: apt-private/private-source.cc
782 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
785 #: apt-private/private-source.cc
787 msgid "Unable to find a source package for %s"
790 #: apt-private/private-source.cc
793 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
797 #: apt-private/private-source.cc
802 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
805 #: apt-private/private-source.cc
807 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
810 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812 #: apt-private/private-source.cc
814 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
817 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819 #: apt-private/private-source.cc
821 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
824 #: apt-private/private-source.cc
826 msgid "Fetch source %s\n"
827 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
829 #: apt-private/private-source.cc
830 msgid "Failed to fetch some archives."
831 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
833 #: apt-private/private-source.cc
835 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
838 #: apt-private/private-source.cc
840 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
843 #: apt-private/private-source.cc
845 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
848 #: apt-private/private-source.cc
850 msgid "Build command '%s' failed.\n"
853 #: apt-private/private-source.cc
856 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
860 #: apt-private/private-source.cc
863 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
867 #: apt-private/private-source.cc
869 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
872 #: apt-private/private-source.cc
875 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
876 "package %s can't satisfy version requirements"
879 #: apt-private/private-source.cc
882 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
886 #: apt-private/private-source.cc
888 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
891 #: apt-private/private-source.cc
893 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
896 #: apt-private/private-source.cc
898 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
901 #: apt-private/private-source.cc
903 msgid "%s has no build depends.\n"
906 #: apt-private/private-source.cc
907 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
910 #: apt-private/private-source.cc
913 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
914 "Architectures for setup"
917 #: apt-private/private-source.cc
919 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
922 #: apt-private/private-source.cc
924 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
927 #: apt-private/private-source.cc
928 msgid "Failed to process build dependencies"
931 #: apt-private/private-sources.cc
933 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
934 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
936 #: apt-private/private-sources.cc
938 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
941 #: apt-private/private-unmet.cc
943 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
946 #: apt-private/private-update.cc
947 msgid "The update command takes no arguments"
950 #: apt-private/private-update.cc
952 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
954 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
958 #: apt-private/private-update.cc
959 msgid "All packages are up to date."
962 #: cmdline/apt-cache.cc
963 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
966 #: cmdline/apt-cache.cc
967 msgid "Total package names: "
968 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
970 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total package structures: "
973 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid " Normal packages: "
977 msgstr " Pakêtên normal:"
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid " Pure virtual packages: "
981 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
983 #: cmdline/apt-cache.cc
984 msgid " Single virtual packages: "
985 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
987 #: cmdline/apt-cache.cc
988 msgid " Mixed virtual packages: "
989 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
991 #: cmdline/apt-cache.cc
995 #: cmdline/apt-cache.cc
996 msgid "Total distinct versions: "
997 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
999 #: cmdline/apt-cache.cc
1001 msgid "Total distinct descriptions: "
1002 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Total dependencies: "
1006 msgstr "Bindestên giştî:"
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Total ver/file relations: "
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1014 msgid "Total Desc/File relations: "
1015 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1017 #: cmdline/apt-cache.cc
1018 msgid "Total Provides mappings: "
1021 #: cmdline/apt-cache.cc
1022 msgid "Total globbed strings: "
1025 #: cmdline/apt-cache.cc
1026 msgid "Total slack space: "
1027 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
1029 #: cmdline/apt-cache.cc
1030 msgid "Total space accounted for: "
1031 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
1033 #: cmdline/apt-cache.cc
1034 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1037 #: cmdline/apt-cache.cc
1039 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1040 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1042 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1043 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1044 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1045 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1046 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1047 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1050 #: cmdline/apt-cache.cc
1051 msgid "Show source records"
1054 #: cmdline/apt-cache.cc
1055 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1058 #: cmdline/apt-cache.cc
1059 msgid "Show raw dependency information for a package"
1062 #: cmdline/apt-cache.cc
1063 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1066 #: cmdline/apt-cache.cc
1067 msgid "Show a readable record for the package"
1070 #: cmdline/apt-cache.cc
1071 msgid "List the names of all packages in the system"
1074 #: cmdline/apt-cache.cc
1075 msgid "Show policy settings"
1078 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1080 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1081 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1083 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1085 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1086 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1088 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1090 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1091 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1093 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1095 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1096 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1097 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1101 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1102 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1105 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1107 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1109 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1110 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1111 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1114 #: cmdline/apt-config.cc
1115 msgid "Arguments not in pairs"
1118 #: cmdline/apt-config.cc
1121 "Usage: apt-config [options] command\n"
1123 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1124 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1126 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1128 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1130 #: cmdline/apt-config.cc
1131 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1134 #: cmdline/apt-config.cc
1135 msgid "show the active configuration setting"
1138 #: cmdline/apt-get.cc
1140 msgid "Couldn't find package %s"
1141 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1143 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1145 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1146 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1148 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1150 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1154 #: cmdline/apt-get.cc
1155 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1158 #: cmdline/apt-get.cc
1159 msgid "Supported modules:"
1162 #: cmdline/apt-get.cc
1164 "Usage: apt-get [options] command\n"
1165 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1166 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1168 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1169 "and information about them from authenticated sources and\n"
1170 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1171 "with their dependencies.\n"
1174 #: cmdline/apt-get.cc
1175 msgid "Retrieve new lists of packages"
1178 #: cmdline/apt-get.cc
1179 msgid "Perform an upgrade"
1182 #: cmdline/apt-get.cc
1183 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1186 #: cmdline/apt-get.cc
1187 msgid "Remove packages"
1190 #: cmdline/apt-get.cc
1191 msgid "Remove packages and config files"
1194 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1196 msgid "Remove automatically all unused packages"
1197 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1199 #: cmdline/apt-get.cc
1200 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1203 #: cmdline/apt-get.cc
1204 msgid "Follow dselect selections"
1207 #: cmdline/apt-get.cc
1208 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1211 #: cmdline/apt-get.cc
1212 msgid "Erase downloaded archive files"
1215 #: cmdline/apt-get.cc
1216 msgid "Erase old downloaded archive files"
1219 #: cmdline/apt-get.cc
1220 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1223 #: cmdline/apt-get.cc
1224 msgid "Download source archives"
1227 #: cmdline/apt-get.cc
1228 msgid "Download the binary package into the current directory"
1231 #: cmdline/apt-get.cc
1232 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1235 #: cmdline/apt-helper.cc
1236 msgid "Need one URL as argument"
1239 #: cmdline/apt-helper.cc
1240 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1243 #: cmdline/apt-helper.cc
1244 msgid "Download Failed"
1247 #: cmdline/apt-helper.cc
1249 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1252 #: cmdline/apt-helper.cc
1254 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1255 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1256 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1258 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1259 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1262 #: cmdline/apt-helper.cc
1263 msgid "download the given uri to the target-path"
1266 #: cmdline/apt-helper.cc
1267 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1270 #: cmdline/apt-helper.cc
1271 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1274 #: cmdline/apt-helper.cc
1275 msgid "detect proxy using apt.conf"
1278 #: cmdline/apt-mark.cc
1280 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1281 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1283 #: cmdline/apt-mark.cc
1285 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1286 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1288 #: cmdline/apt-mark.cc
1290 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1291 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1293 #: cmdline/apt-mark.cc
1295 msgid "%s was already set on hold.\n"
1296 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1298 #: cmdline/apt-mark.cc
1300 msgid "%s was already not hold.\n"
1301 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1303 #: cmdline/apt-mark.cc
1304 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1307 #: cmdline/apt-mark.cc
1309 msgid "%s set on hold.\n"
1310 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1312 #: cmdline/apt-mark.cc
1314 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1317 #: cmdline/apt-mark.cc
1319 msgid "Selected %s for purge.\n"
1322 #: cmdline/apt-mark.cc
1324 msgid "Selected %s for removal.\n"
1327 #: cmdline/apt-mark.cc
1329 msgid "Selected %s for installation.\n"
1332 #: cmdline/apt-mark.cc
1334 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1336 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1337 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1338 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1339 "all packages with or without a certain marking.\n"
1342 #: cmdline/apt-mark.cc
1344 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1345 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1347 #: cmdline/apt-mark.cc
1349 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1350 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1352 #: cmdline/apt-mark.cc
1353 msgid "Mark a package as held back"
1356 #: cmdline/apt-mark.cc
1357 msgid "Unset a package set as held back"
1360 #: cmdline/apt-mark.cc
1362 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1363 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1365 #: cmdline/apt-mark.cc
1367 msgid "Print the list of manually installed packages"
1368 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1370 #: cmdline/apt-mark.cc
1371 msgid "Print the list of package on hold"
1376 "Usage: apt [options] command\n"
1378 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1379 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1380 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1381 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1382 "interactive use by default.\n"
1387 msgid "list packages based on package names"
1392 msgid "search in package descriptions"
1393 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1396 msgid "show package details"
1402 msgid "install packages"
1403 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1407 msgid "remove packages"
1408 msgstr "Paketên şikestî"
1410 #. system wide stuff
1413 msgid "update list of available packages"
1414 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1417 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1421 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1426 msgid "edit the source information file"
1431 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1432 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1436 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1437 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1441 msgid "Wrong CD-ROM"
1442 msgstr "CD-ROM a şaş"
1446 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1450 msgid "Disk not found."
1451 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1453 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1454 msgid "File not found"
1455 msgstr "Pel nehate dîtin"
1457 #: methods/connect.cc
1459 msgid "Connecting to %s (%s)"
1460 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1462 #: methods/connect.cc
1465 msgstr "[IP: %s %s]"
1467 #: methods/connect.cc
1469 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1472 #: methods/connect.cc
1474 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1477 #: methods/connect.cc
1479 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1482 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1486 #: methods/connect.cc
1488 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1491 #. We say this mainly because the pause here is for the
1492 #. ssh connection that is still going
1493 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1495 msgid "Connecting to %s"
1496 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1498 #: methods/connect.cc
1500 msgid "Could not resolve '%s'"
1501 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1503 #: methods/connect.cc
1505 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1508 #: methods/connect.cc
1510 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1513 #: methods/connect.cc
1515 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1518 #: methods/connect.cc
1520 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1521 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1523 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1525 msgid "Failed to stat"
1528 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1529 msgid "Failed to set modification time"
1533 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1536 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1542 msgid "Unable to determine the peer name"
1546 msgid "Unable to determine the local name"
1547 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1551 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1556 msgid "USER failed, server said: %s"
1561 msgid "PASS failed, server said: %s"
1566 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1572 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1577 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1580 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1581 msgid "Connection timeout"
1585 msgid "Server closed the connection"
1588 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1590 msgstr "Çewiya xwendinê"
1592 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1593 msgid "A response overflowed the buffer."
1597 msgid "Protocol corruption"
1600 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1602 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1605 msgid "Could not create a socket"
1609 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1613 msgid "Could not connect passive socket."
1617 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1621 msgid "Could not bind a socket"
1625 msgid "Could not listen on the socket"
1629 msgid "Could not determine the socket's name"
1633 msgid "Unable to send PORT command"
1638 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1643 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1647 msgid "Data socket connect timed out"
1651 msgid "Unable to accept connection"
1654 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1655 msgid "Problem hashing file"
1660 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1661 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1663 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1664 msgid "Data socket timed out"
1669 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1672 #. Get the files information
1679 msgid "Unable to invoke "
1683 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1688 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1692 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1695 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1696 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1699 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1704 msgid "Unknown error executing apt-key"
1705 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1709 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1710 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1714 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1719 msgid "Error writing to the file"
1720 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1723 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1727 msgid "Error reading from server"
1731 msgid "Error writing to file"
1732 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1735 msgid "Select failed"
1736 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1739 msgid "Connection timed out"
1744 msgid "Error writing to output file"
1745 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1747 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1748 #. Only warn if there is no sources.list file.
1749 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1750 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1751 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1753 msgid "Unable to read %s"
1754 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1756 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1757 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1759 msgid "Unable to change to %s"
1760 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1762 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1763 #. and provide a config option to define that default
1764 #: methods/mirror.cc
1766 msgid "No mirror file '%s' found "
1769 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1770 #. and provide a config option to define that default
1771 #: methods/mirror.cc
1773 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1774 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1776 #: methods/mirror.cc
1778 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1779 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1781 #: methods/mirror.cc
1783 msgid "[Mirror: %s]"
1786 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1787 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1789 msgid "Failed to stat %s"
1792 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1793 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1797 msgid "Connection closed prematurely"
1798 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1800 #: methods/server.cc
1801 msgid "Waiting for headers"
1804 #: methods/server.cc
1805 msgid "Bad header line"
1808 #: methods/server.cc
1809 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1812 #: methods/server.cc
1813 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1816 #: methods/server.cc
1817 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1820 #: methods/server.cc
1821 msgid "This HTTP server has broken range support"
1824 #: methods/server.cc
1825 msgid "Unknown date format"
1828 #: methods/server.cc
1829 msgid "Bad header data"
1832 #: methods/server.cc
1833 msgid "Connection failed"
1834 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1836 #: methods/server.cc
1839 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1843 #: methods/server.cc
1844 msgid "Internal error"
1845 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1848 msgid "Empty files can't be valid archives"
1851 #: dselect/install:33
1852 msgid "Bad default setting!"
1855 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1856 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1858 msgid "Press [Enter] to continue."
1859 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1861 #: dselect/install:92
1862 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1865 #: dselect/install:102
1866 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1869 #: dselect/install:103
1870 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1873 #: dselect/install:104
1874 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1877 #: dselect/install:105
1879 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1882 #: dselect/update:30
1883 msgid "Merging available information"
1886 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1888 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1890 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1891 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1892 "configuration questions before installation of packages.\n"
1895 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1897 msgid "Unable to mkstemp %s"
1898 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1900 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1902 msgid "Unable to write to %s"
1903 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1905 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1906 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1907 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1909 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1912 "Usage: apt-internal-solver\n"
1914 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1915 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1918 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1919 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1922 " shell - moda shell\n"
1923 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1926 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1927 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1928 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1929 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1931 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1932 msgid "Unknown package record!"
1935 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1937 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1939 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1940 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1941 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1944 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1945 msgid "Package extension list is too long"
1946 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1948 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1950 msgid "Error processing directory %s"
1951 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1953 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1954 msgid "Source extension list is too long"
1955 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1957 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1958 msgid "Error writing header to contents file"
1959 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1961 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1963 msgid "Error processing contents %s"
1964 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1966 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1968 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1969 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1970 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1973 " generate config [groups]\n"
1976 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1977 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1978 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1980 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1981 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1982 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1983 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1985 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1986 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1988 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1989 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1990 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1991 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1993 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1994 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1997 " -h This help text\n"
1998 " --md5 Control MD5 generation\n"
1999 " -s=? Source override file\n"
2001 " -d=? Select the optional caching database\n"
2002 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2003 " --contents Control contents file generation\n"
2004 " -c=? Read this configuration file\n"
2005 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
2008 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2009 msgid "No selections matched"
2012 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2014 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2015 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
2017 #: ftparchive/cachedb.cc
2019 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2020 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2022 #: ftparchive/cachedb.cc
2024 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2025 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2027 #: ftparchive/cachedb.cc
2029 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2030 "remove and re-create the database."
2033 #: ftparchive/cachedb.cc
2035 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2036 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2038 #: ftparchive/cachedb.cc
2040 msgid "Failed to read .dsc"
2041 msgstr "Rakirina %s biserneket"
2043 #: ftparchive/cachedb.cc
2044 msgid "Archive has no control record"
2045 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2047 #: ftparchive/cachedb.cc
2048 msgid "Unable to get a cursor"
2051 #: ftparchive/contents.cc
2052 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2055 #: ftparchive/multicompress.cc
2057 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2060 #: ftparchive/multicompress.cc
2062 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2065 #: ftparchive/multicompress.cc
2066 msgid "Failed to fork"
2069 #: ftparchive/multicompress.cc
2070 msgid "Compress child"
2073 #: ftparchive/multicompress.cc
2075 msgid "Internal error, failed to create %s"
2078 #: ftparchive/multicompress.cc
2079 msgid "IO to subprocess/file failed"
2082 #: ftparchive/multicompress.cc
2083 msgid "Failed to read while computing MD5"
2086 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2088 msgid "Failed to rename %s to %s"
2091 #: ftparchive/override.cc
2093 msgid "Unable to open %s"
2098 #: ftparchive/override.cc
2100 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2103 #: ftparchive/override.cc
2105 msgid "Failed to read the override file %s"
2108 #: ftparchive/override.cc
2110 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2113 #: ftparchive/override.cc
2115 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2118 #: ftparchive/override.cc
2120 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2123 #: ftparchive/writer.cc
2125 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2126 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2128 #: ftparchive/writer.cc
2130 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2133 #: ftparchive/writer.cc
2137 #: ftparchive/writer.cc
2141 #: ftparchive/writer.cc
2142 msgid "E: Errors apply to file "
2145 #: ftparchive/writer.cc
2147 msgid "Failed to resolve %s"
2148 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2150 #: ftparchive/writer.cc
2151 msgid "Tree walking failed"
2154 #: ftparchive/writer.cc
2156 msgid "Failed to open %s"
2159 #: ftparchive/writer.cc
2161 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2164 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2166 msgid "Failed to readlink %s"
2169 #: ftparchive/writer.cc
2171 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2174 #: ftparchive/writer.cc
2176 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2179 #: ftparchive/writer.cc
2180 msgid "Archive had no package field"
2181 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2183 #: ftparchive/writer.cc
2185 msgid " %s has no override entry\n"
2188 #: ftparchive/writer.cc
2190 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2193 #: ftparchive/writer.cc
2195 msgid " %s has no source override entry\n"
2198 #: ftparchive/writer.cc
2200 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2203 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2204 msgid "Invalid archive signature"
2207 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2208 msgid "Error reading archive member header"
2211 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2213 msgid "Invalid archive member header %s"
2216 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2217 msgid "Invalid archive member header"
2220 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2221 msgid "Archive is too short"
2222 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2224 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2225 msgid "Failed to read the archive headers"
2228 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2230 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2231 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2233 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2234 msgid "Corrupted archive"
2237 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2238 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2241 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2243 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2246 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2248 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2251 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2253 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2256 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2257 msgid "Unparsable control file"
2260 #: apt-inst/dirstream.cc
2262 msgid "Failed to write file %s"
2263 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2265 #: apt-inst/dirstream.cc
2267 msgid "Failed to close file %s"
2268 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2270 #: apt-inst/extract.cc
2272 msgid "The path %s is too long"
2273 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2275 #: apt-inst/extract.cc
2277 msgid "Unpacking %s more than once"
2280 #: apt-inst/extract.cc
2282 msgid "The directory %s is diverted"
2285 #: apt-inst/extract.cc
2287 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2290 #: apt-inst/extract.cc
2292 msgid "The diversion path is too long"
2293 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2295 #: apt-inst/extract.cc
2297 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2300 #: apt-inst/extract.cc
2301 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2304 #: apt-inst/extract.cc
2305 msgid "The path is too long"
2306 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2308 #: apt-inst/extract.cc
2310 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2313 #: apt-inst/extract.cc
2315 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2318 #: apt-inst/extract.cc
2320 msgid "Unable to stat %s"
2321 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2323 #: apt-inst/filelist.cc
2324 msgid "DropNode called on still linked node"
2327 #: apt-inst/filelist.cc
2328 msgid "Failed to locate the hash element!"
2331 #: apt-inst/filelist.cc
2333 msgid "Failed to allocate diversion"
2336 #: apt-inst/filelist.cc
2337 msgid "Internal error in AddDiversion"
2340 #: apt-inst/filelist.cc
2342 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2345 #: apt-inst/filelist.cc
2347 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2350 #: apt-inst/filelist.cc
2352 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2355 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2357 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2358 "disabled by default."
2361 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2363 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2364 "potentially dangerous to use."
2367 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2369 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2373 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2375 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2376 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2378 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2379 msgid "Hash Sum mismatch"
2380 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2382 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2383 msgid "Size mismatch"
2384 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2386 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2387 msgid "Invalid file format"
2390 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2392 msgid "Signature error"
2393 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2395 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2398 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2399 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2402 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2403 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2405 msgid "GPG error: %s: %s"
2408 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2411 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2415 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2418 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2419 "or malformed file)"
2422 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2425 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2426 "weak security information for it"
2429 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2430 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2433 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2434 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2435 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2436 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2439 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2440 "repository will not be applied."
2443 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2445 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2448 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2449 #. back to queueing Packages files without verification
2450 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2451 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2453 msgid "The repository '%s' is not signed."
2454 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2456 #. No Release file was present so fall
2457 #. back to queueing Packages files without verification
2458 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2459 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2461 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2462 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2464 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2466 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2467 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2469 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2471 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2472 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2475 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2478 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2479 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2482 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2484 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2487 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2490 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2493 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2494 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2496 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2497 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2499 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2501 msgid "The method driver %s could not be found."
2504 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2506 msgid "Is the package %s installed?"
2509 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2511 msgid "Method %s did not start correctly"
2514 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2517 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2518 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2520 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2522 msgid "List directory %spartial is missing."
2523 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2525 #: apt-pkg/acquire.cc
2527 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2528 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2530 #: apt-pkg/acquire.cc
2532 msgid "Unable to lock directory %s"
2533 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2535 #: apt-pkg/acquire.cc
2537 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2540 #: apt-pkg/acquire.cc
2543 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2547 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2549 msgid "Clean of %s is not supported"
2552 #. only show the ETA if it makes sense
2554 #: apt-pkg/acquire.cc
2556 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2559 #: apt-pkg/acquire.cc
2561 msgid "Retrieving file %li of %li"
2562 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2564 #: apt-pkg/algorithms.cc
2567 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2570 #: apt-pkg/algorithms.cc
2572 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2576 #: apt-pkg/algorithms.cc
2577 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2580 #: apt-pkg/cachefile.cc
2581 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2584 #: apt-pkg/cachefile.cc
2585 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2588 #: apt-pkg/cachefile.cc
2589 msgid "The list of sources could not be read."
2592 #: apt-pkg/cacheset.cc
2594 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2597 #: apt-pkg/cacheset.cc
2599 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2602 #: apt-pkg/cacheset.cc
2604 msgid "Couldn't find task '%s'"
2605 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2607 #: apt-pkg/cacheset.cc
2609 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2610 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2612 #: apt-pkg/cacheset.cc
2614 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2615 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2617 #: apt-pkg/cacheset.cc
2619 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2622 #: apt-pkg/cacheset.cc
2624 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2627 #: apt-pkg/cacheset.cc
2629 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2632 #: apt-pkg/cacheset.cc
2634 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2637 #: apt-pkg/cacheset.cc
2640 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2646 msgid "Line %u too long in source list %s."
2650 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2655 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2659 msgid "Waiting for disc...\n"
2663 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2667 msgid "Identifying... "
2672 msgid "Stored label: %s\n"
2676 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2682 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2688 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2689 "wrong architecture?"
2694 msgid "Found label '%s'\n"
2695 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2698 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2704 "This disc is called: \n"
2711 msgid "Copying package lists..."
2712 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2715 msgid "Writing new source list\n"
2719 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2724 msgid "Unable to stat %s."
2725 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2727 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2729 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2730 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2732 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2733 msgid "Failed to stat the cdrom"
2736 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2739 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2743 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2746 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2750 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2752 msgid "Command line option %s is not boolean"
2755 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2757 msgid "Option %s requires an argument."
2760 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2762 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2765 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2767 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2770 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2772 msgid "Option '%s' is too long"
2773 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2775 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2777 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2780 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2782 msgid "Invalid operation %s"
2785 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2787 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2790 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2792 msgid "Opening configuration file %s"
2795 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2797 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2800 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2802 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2805 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2807 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2810 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2812 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2815 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2817 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2820 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2822 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2825 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2827 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2830 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2832 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2835 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2837 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2840 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2842 msgid "Problem unlinking the file %s"
2843 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2845 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2847 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2850 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2852 msgid "Could not open lock file %s"
2853 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2855 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2857 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2860 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2862 msgid "Could not get lock %s"
2865 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2867 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2870 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2872 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2875 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2877 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2880 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2883 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2886 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2888 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2891 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2893 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2896 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2898 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2903 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2906 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2908 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2911 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2913 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2914 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2916 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2917 msgid "Unexpected end of file"
2920 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2921 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2924 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2925 msgid "Failed to exec compressor "
2928 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2930 msgid "Could not open file %s"
2931 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2933 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2935 msgid "Could not open file descriptor %d"
2936 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2938 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2940 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2943 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2945 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2948 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2950 msgid "Problem closing the file %s"
2951 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2953 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2955 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2956 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2958 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2959 msgid "Problem syncing the file"
2962 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2963 msgid "Can't mmap an empty file"
2966 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2968 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2969 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2971 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2973 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2976 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2978 msgid "Unable to close mmap"
2981 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2983 msgid "Unable to synchronize mmap"
2986 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2988 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2991 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2993 msgid "Failed to truncate file"
2994 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2996 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2999 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3000 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3003 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3006 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3010 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3012 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3015 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3017 msgid "%c%s... Error!"
3018 msgstr "%c%s... Çewtî!"
3020 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3022 msgid "%c%s... Done"
3023 msgstr "%c%s... Çêbû"
3025 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3029 #. Print the spinner
3030 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3032 msgid "%c%s... %u%%"
3033 msgstr "%c%s... Çêbû"
3035 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3036 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3038 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3041 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3042 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3044 msgid "%lih %limin %lis"
3047 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3048 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3053 #. TRANSLATOR: s means seconds
3054 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3059 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3061 msgid "Selection %s not found"
3062 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3064 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3065 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3066 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3067 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3069 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3072 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3073 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3074 #. two sources.list entries
3075 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3077 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3080 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3082 msgid "Unable to parse Release file %s"
3083 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3085 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3087 msgid "No sections in Release file %s"
3090 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3092 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3095 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3098 "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3102 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3104 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3105 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3107 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3109 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3112 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3113 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3115 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3118 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3120 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3123 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3125 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3126 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3128 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3131 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3135 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3137 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3138 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3140 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3141 #. dpkg --configure -a
3142 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3145 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3148 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3154 msgid "Installing %s"
3155 msgstr "%s hatine sazkirin"
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3159 msgid "Configuring %s"
3160 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3165 msgstr "%s tê rakirin"
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3169 msgid "Completely removing %s"
3170 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3174 msgid "Noting disappearance of %s"
3177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3179 msgid "Running post-installation trigger %s"
3182 #. FIXME: use a better string after freeze
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3185 msgid "Directory '%s' missing"
3186 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3190 msgid "Could not open file '%s'"
3191 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3195 msgid "Preparing %s"
3196 msgstr "%s tê amadekirin"
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3200 msgid "Unpacking %s"
3201 msgstr "%s tê derxistin"
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3205 msgid "Preparing to configure %s"
3206 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210 msgid "Installed %s"
3211 msgstr "%s hatine sazkirin"
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3215 msgid "Preparing for removal of %s"
3216 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3221 msgstr "%s hatine rakirin"
3223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3225 msgid "Preparing to completely remove %s"
3226 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3228 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3230 msgid "Completely removed %s"
3231 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3233 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3235 msgid "Can not write log (%s)"
3236 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3238 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3239 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3242 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3243 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3246 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3247 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3250 #. check if its not a follow up error
3251 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3252 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3255 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3257 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3258 "error from a previous failure."
3261 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3263 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3267 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3269 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3273 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3275 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3279 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3281 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3284 #: apt-pkg/depcache.cc
3285 msgid "Building dependency tree"
3288 #: apt-pkg/depcache.cc
3289 msgid "Candidate versions"
3290 msgstr "Guhartoyên berendam"
3292 #: apt-pkg/depcache.cc
3293 msgid "Dependency generation"
3296 #: apt-pkg/depcache.cc
3297 msgid "Reading state information"
3300 #: apt-pkg/depcache.cc
3302 msgid "Failed to open StateFile %s"
3303 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3305 #: apt-pkg/depcache.cc
3307 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3308 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3311 msgid "Send scenario to solver"
3315 msgid "Send request to solver"
3319 msgid "Prepare for receiving solution"
3323 msgid "External solver failed without a proper error message"
3327 msgid "Execute external solver"
3330 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3332 msgid "Wrote %i records.\n"
3333 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3335 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3337 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3340 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3342 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3345 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3347 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3350 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3352 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3355 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3357 msgid "Hash mismatch for: %s"
3358 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3362 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3366 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3369 #: apt-pkg/install-progress.cc
3371 msgid "Progress: [%3i%%]"
3374 #: apt-pkg/install-progress.cc
3375 msgid "Running dpkg"
3378 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3381 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3382 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3385 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3387 msgid "Could not configure '%s'. "
3388 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3390 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3393 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3394 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3395 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3398 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3399 msgid "Empty package cache"
3402 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3403 msgid "The package cache file is corrupted"
3406 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3410 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3412 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3415 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3417 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3420 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3421 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3424 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3428 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3432 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3434 msgstr "Pêşniyaz dike"
3436 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3438 msgstr "Tawsiye dike"
3440 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3444 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3446 msgstr "Dikeve şunve"
3448 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3452 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3456 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3460 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3464 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3468 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3472 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3476 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3480 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3481 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3484 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3485 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3486 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3488 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3489 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3491 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3492 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3495 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3496 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3499 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3500 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3503 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3504 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3508 msgid "Reading package lists"
3509 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3511 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3512 msgid "IO Error saving source cache"
3515 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3517 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3520 #: apt-pkg/policy.cc
3523 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3524 "available in the sources"
3527 #: apt-pkg/policy.cc
3529 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3532 #: apt-pkg/policy.cc
3534 msgid "Did not understand pin type %s"
3537 #: apt-pkg/policy.cc
3539 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3542 #: apt-pkg/policy.cc
3543 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3546 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3547 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3549 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3552 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3555 msgstr "%s tê vekirin"
3557 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3559 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3562 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3564 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3567 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3569 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3572 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3574 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3577 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3579 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3582 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3583 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3586 #: apt-pkg/tagfile.cc
3588 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3591 #: apt-pkg/update.cc
3593 msgid "Failed to fetch %s %s"
3594 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
3596 #: apt-pkg/update.cc
3598 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3602 #: apt-pkg/upgrade.cc
3603 msgid "Calculating upgrade"
3604 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3608 #~ " -h This help text.\n"
3609 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3610 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3613 #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3614 #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3615 #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3616 #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3619 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3620 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3623 #~ msgid "Failed to create pipes"
3624 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3626 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3627 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3630 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3631 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3634 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3635 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3637 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3638 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3644 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3645 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3647 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3648 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3650 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3651 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3653 #~ msgid "Unable to create %s"
3654 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3657 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3658 #~ msgstr "%s venebû"
3660 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3661 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3664 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3665 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3668 #~ msgid "Could not patch file"
3669 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3671 #~ msgid " %4i %s\n"
3672 #~ msgstr " %4i %s\n"
3675 #~ msgstr "%4i %s\n"
3678 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3679 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"