]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/debian/sid' into debian/sid
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
133
134#. Show any packages have explicit pins
135#: cmdline/apt-cache.cc:1566
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140msgid "(not found)"
141msgstr "(མ་ཐོབ།)"
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1586
144msgid " Installed: "
145msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1587
148msgid " Candidate: "
149msgstr "མི་ངོ:"
150
151#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
152msgid "(none)"
153msgstr "(ཅི་མེད།)"
154
155#: cmdline/apt-cache.cc:1620
156msgid " Package pin: "
157msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
158
159#. Show the priority tables
160#: cmdline/apt-cache.cc:1629
161msgid " Version table:"
162msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
165#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
166#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
167#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
168#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169#, fuzzy, c-format
170msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
171msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
172
173#: cmdline/apt-cache.cc:1749
174#, fuzzy
175msgid ""
176"Usage: apt-cache [options] command\n"
177" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
178" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
179"\n"
180"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
181"from APT's binary cache files\n"
182"\n"
183"Commands:\n"
184" gencaches - Build both the package and source cache\n"
185" showpkg - Show some general information for a single package\n"
186" showsrc - Show source records\n"
187" stats - Show some basic statistics\n"
188" dump - Show the entire file in a terse form\n"
189" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
190" unmet - Show unmet dependencies\n"
191" search - Search the package list for a regex pattern\n"
192" show - Show a readable record for the package\n"
193" depends - Show raw dependency information for a package\n"
194" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
195" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
196" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
197" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
198" policy - Show policy settings\n"
199"\n"
200"Options:\n"
201" -h This help text.\n"
202" -p=? The package cache.\n"
203" -s=? The source cache.\n"
204" -q Disable progress indicator.\n"
205" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
206" -c=? Read this configuration file\n"
207" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
208"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209msgstr ""
210"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
211" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
212" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
213" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
214" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
215"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
216"ལུ་ཨིན།\n"
217"cache files, and query information from them\n"
218"\n"
219"བརྡ་བཀོད:\n"
220" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
221" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
222" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
225" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
229" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
231" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
232" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
234" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
235" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
236"\n"
237"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
238" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
239" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
240" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
241" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
242" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
243" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
244" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
245"cache=/tmp\n"
246" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
247
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
249#, fuzzy
250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
251msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
254msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
255msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
256
257#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
260msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
261
262#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
263msgid ""
264"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
265"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
266"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
267"mount point."
268msgstr ""
269
270#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
271msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
272msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
273
274#: cmdline/apt-config.cc:48
275msgid "Arguments not in pairs"
276msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
277
278#: cmdline/apt-config.cc:89
279msgid ""
280"Usage: apt-config [options] command\n"
281"\n"
282"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
283"\n"
284"Commands:\n"
285" shell - Shell mode\n"
286" dump - Show the configuration\n"
287"\n"
288"Options:\n"
289" -h This help text.\n"
290" -c=? Read this configuration file\n"
291" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
292msgstr ""
293"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
294"\n"
295"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
296"\n"
297"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
298" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
299" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
300"\n"
301"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
302" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
303" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
304" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:245
307#, fuzzy, c-format
308msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
309msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
310
311#: cmdline/apt-get.cc:327
312#, fuzzy, c-format
313msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
314msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:330
317#, fuzzy, c-format
318msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
319msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:367
322#, fuzzy, c-format
323msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
324msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
325
326#: cmdline/apt-get.cc:423
327#, c-format
328msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:454
332#, c-format
333msgid "Couldn't find package %s"
334msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
335
336#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
337#: apt-private/private-install.cc:865
338#, fuzzy, c-format
339msgid "%s set to manually installed.\n"
340msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
341
342#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
343#, fuzzy, c-format
344msgid "%s set to automatically installed.\n"
345msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
346
347#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
348msgid ""
349"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
350"instead."
351msgstr ""
352
353#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
354msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
355msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
356
357#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
358msgid "Unable to lock the download directory"
359msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
360
361#: cmdline/apt-get.cc:726
362msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
363msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
364
365#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
366#, c-format
367msgid "Unable to find a source package for %s"
368msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
369
370#: cmdline/apt-get.cc:786
371#, c-format
372msgid ""
373"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
374"%s\n"
375msgstr ""
376
377#: cmdline/apt-get.cc:791
378#, c-format
379msgid ""
380"Please use:\n"
381"bzr branch %s\n"
382"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
383msgstr ""
384
385#: cmdline/apt-get.cc:843
386#, c-format
387msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
388msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
389
390#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
391#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
392#, c-format
393msgid "Couldn't determine free space in %s"
394msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
395
396#: cmdline/apt-get.cc:882
397#, c-format
398msgid "You don't have enough free space in %s"
399msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
400
401#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
402#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
403#: cmdline/apt-get.cc:891
404#, c-format
405msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
406msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
407
408#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
409#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
410#: cmdline/apt-get.cc:896
411#, c-format
412msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
413msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
414
415#: cmdline/apt-get.cc:902
416#, c-format
417msgid "Fetch source %s\n"
418msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
419
420#: cmdline/apt-get.cc:920
421msgid "Failed to fetch some archives."
422msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
423
424#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
425msgid "Download complete and in download only mode"
426msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
427
428#: cmdline/apt-get.cc:950
429#, c-format
430msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
431msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
432
433#: cmdline/apt-get.cc:962
434#, c-format
435msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
436msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
437
438#: cmdline/apt-get.cc:963
439#, c-format
440msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
441msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
442
443#: cmdline/apt-get.cc:991
444#, c-format
445msgid "Build command '%s' failed.\n"
446msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1010
449msgid "Child process failed"
450msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1029
453msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
454msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
455
456#: cmdline/apt-get.cc:1054
457#, c-format
458msgid ""
459"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
460"Architectures for setup"
461msgstr ""
462
463#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
464#, c-format
465msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
466msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1101
469#, c-format
470msgid "%s has no build depends.\n"
471msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
472
473#: cmdline/apt-get.cc:1271
474#, fuzzy, c-format
475msgid ""
476"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
477"packages"
478msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1289
481#, c-format
482msgid ""
483"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
484"found"
485msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
486
487#: cmdline/apt-get.cc:1312
488#, c-format
489msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
490msgstr ""
491"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
492"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
493
494#: cmdline/apt-get.cc:1351
495#, fuzzy, c-format
496msgid ""
497"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
498"package %s can't satisfy version requirements"
499msgstr ""
500"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
501"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
502
503#: cmdline/apt-get.cc:1357
504#, fuzzy, c-format
505msgid ""
506"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
507"version"
508msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
509
510#: cmdline/apt-get.cc:1380
511#, c-format
512msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
513msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
514
515#: cmdline/apt-get.cc:1395
516#, c-format
517msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
518msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
519
520#: cmdline/apt-get.cc:1400
521msgid "Failed to process build dependencies"
522msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
523
524#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
525#, fuzzy, c-format
526msgid "Changelog for %s (%s)"
527msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
528
529#: cmdline/apt-get.cc:1591
530msgid "Supported modules:"
531msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
532
533#: cmdline/apt-get.cc:1632
534#, fuzzy
535msgid ""
536"Usage: apt-get [options] command\n"
537" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
538" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
539"\n"
540"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
541"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
542"and install.\n"
543"\n"
544"Commands:\n"
545" update - Retrieve new lists of packages\n"
546" upgrade - Perform an upgrade\n"
547" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
548" remove - Remove packages\n"
549" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
550" purge - Remove packages and config files\n"
551" source - Download source archives\n"
552" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
553" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
554" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
555" clean - Erase downloaded archive files\n"
556" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
557" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
558" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
559" download - Download the binary package into the current directory\n"
560"\n"
561"Options:\n"
562" -h This help text.\n"
563" -q Loggable output - no progress indicator\n"
564" -qq No output except for errors\n"
565" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
566" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
567" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
568" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
569" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
570" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
571" -b Build the source package after fetching it\n"
572" -V Show verbose version numbers\n"
573" -c=? Read this configuration file\n"
574" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
575"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
576"pages for more information and options.\n"
577" This APT has Super Cow Powers.\n"
578msgstr ""
579"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
580"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
581" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
582"\n"
583"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
584"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
585"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
586" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
587"\n"
588"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
589" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
590" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
591" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
592"ཨིན།\n"
593" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
594" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
595" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
596"ཨིན།\n"
597" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
598" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
599" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
600" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
601" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
602"\n"
603"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
604" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
605" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
606" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
607" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
608" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
609" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
610" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
611" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
612" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
613" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
614" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
615" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
616" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
617"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
618"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
619"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
620" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
621
622#: cmdline/apt-helper.cc:35
623#, fuzzy
624msgid "Must specify at least one pair url/filename"
625msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
626
627#: cmdline/apt-helper.cc:53
628msgid "Download Failed"
629msgstr ""
630
631#: cmdline/apt-helper.cc:66
632msgid ""
633"Usage: apt-helper [options] command\n"
634" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
635"\n"
636"apt-helper is a internal helper for apt\n"
637"\n"
638"Commands:\n"
639" download-file - download the given uri to the target-path\n"
640"\n"
641" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
642msgstr ""
643
644#: cmdline/apt-mark.cc:68
645#, fuzzy, c-format
646msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
647msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
648
649#: cmdline/apt-mark.cc:74
650#, fuzzy, c-format
651msgid "%s was already set to manually installed.\n"
652msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
653
654#: cmdline/apt-mark.cc:76
655#, fuzzy, c-format
656msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
657msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
658
659#: cmdline/apt-mark.cc:241
660#, fuzzy, c-format
661msgid "%s was already set on hold.\n"
662msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
663
664#: cmdline/apt-mark.cc:243
665#, fuzzy, c-format
666msgid "%s was already not hold.\n"
667msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
668
669#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
670#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
671#, c-format
672msgid "Waited for %s but it wasn't there"
673msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
674
675#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
676#, fuzzy, c-format
677msgid "%s set on hold.\n"
678msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
679
680#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Canceled hold on %s.\n"
683msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
684
685#: cmdline/apt-mark.cc:345
686msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-mark.cc:392
690msgid ""
691"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
692"\n"
693"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
694"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
695"\n"
696"Commands:\n"
697" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
698" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
699" hold - Mark a package as held back\n"
700" unhold - Unset a package set as held back\n"
701" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
702" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
703" showhold - Print the list of package on hold\n"
704"\n"
705"Options:\n"
706" -h This help text.\n"
707" -q Loggable output - no progress indicator\n"
708" -qq No output except for errors\n"
709" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
710" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
711" -c=? Read this configuration file\n"
712" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
713"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
714msgstr ""
715
716#: cmdline/apt.cc:47
717msgid ""
718"Usage: apt [options] command\n"
719"\n"
720"CLI for apt.\n"
721"Basic commands: \n"
722" list - list packages based on package names\n"
723" search - search in package descriptions\n"
724" show - show package details\n"
725"\n"
726" update - update list of available packages\n"
727"\n"
728" install - install packages\n"
729" remove - remove packages\n"
730"\n"
731" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
732" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
733"packages\n"
734"\n"
735" edit-sources - edit the source information file\n"
736msgstr ""
737
738#: methods/cdrom.cc:203
739#, c-format
740msgid "Unable to read the cdrom database %s"
741msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
742
743#: methods/cdrom.cc:212
744msgid ""
745"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
746"cannot be used to add new CD-ROMs"
747msgstr ""
748"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
749"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
750
751#: methods/cdrom.cc:222
752msgid "Wrong CD-ROM"
753msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
754
755#: methods/cdrom.cc:249
756#, c-format
757msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
758msgstr ""
759"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
760
761#: methods/cdrom.cc:254
762msgid "Disk not found."
763msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
764
765#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
766msgid "File not found"
767msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
768
769#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
770#: methods/rred.cc:608
771msgid "Failed to stat"
772msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
773
774#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
775msgid "Failed to set modification time"
776msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
777
778#: methods/file.cc:48
779msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
780msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
781
782#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
783#: methods/ftp.cc:177
784msgid "Logging in"
785msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
786
787#: methods/ftp.cc:183
788msgid "Unable to determine the peer name"
789msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
790
791#: methods/ftp.cc:188
792msgid "Unable to determine the local name"
793msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
794
795#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
796#, c-format
797msgid "The server refused the connection and said: %s"
798msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
799
800#: methods/ftp.cc:225
801#, c-format
802msgid "USER failed, server said: %s"
803msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
804
805#: methods/ftp.cc:232
806#, c-format
807msgid "PASS failed, server said: %s"
808msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
809
810#: methods/ftp.cc:252
811msgid ""
812"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
813"is empty."
814msgstr ""
815"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
816"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
817
818#: methods/ftp.cc:280
819#, c-format
820msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
821msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
822
823#: methods/ftp.cc:306
824#, c-format
825msgid "TYPE failed, server said: %s"
826msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
827
828#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
829msgid "Connection timeout"
830msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
831
832#: methods/ftp.cc:350
833msgid "Server closed the connection"
834msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
835
836#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
837#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
838#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
839msgid "Read error"
840msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
841
842#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
843msgid "A response overflowed the buffer."
844msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
845
846#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
847msgid "Protocol corruption"
848msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
849
850#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
851#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
853#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
854msgid "Write error"
855msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
856
857#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
858msgid "Could not create a socket"
859msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
860
861#: methods/ftp.cc:712
862msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
863msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
864
865#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
866msgid "Failed"
867msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
868
869#: methods/ftp.cc:718
870msgid "Could not connect passive socket."
871msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
872
873#: methods/ftp.cc:735
874msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
875msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
876
877#: methods/ftp.cc:749
878msgid "Could not bind a socket"
879msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
880
881#: methods/ftp.cc:753
882msgid "Could not listen on the socket"
883msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
884
885#: methods/ftp.cc:760
886msgid "Could not determine the socket's name"
887msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
888
889#: methods/ftp.cc:792
890msgid "Unable to send PORT command"
891msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
892
893#: methods/ftp.cc:802
894#, c-format
895msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
896msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
897
898#: methods/ftp.cc:811
899#, c-format
900msgid "EPRT failed, server said: %s"
901msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
902
903#: methods/ftp.cc:831
904msgid "Data socket connect timed out"
905msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
906
907#: methods/ftp.cc:838
908msgid "Unable to accept connection"
909msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
910
911#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
912msgid "Problem hashing file"
913msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
914
915#: methods/ftp.cc:890
916#, c-format
917msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
918msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
919
920#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
921msgid "Data socket timed out"
922msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
923
924#: methods/ftp.cc:935
925#, c-format
926msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
927msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
928
929#. Get the files information
930#: methods/ftp.cc:1014
931msgid "Query"
932msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
933
934#: methods/ftp.cc:1128
935msgid "Unable to invoke "
936msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
937
938#: methods/connect.cc:76
939#, c-format
940msgid "Connecting to %s (%s)"
941msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
942
943#: methods/connect.cc:87
944#, c-format
945msgid "[IP: %s %s]"
946msgstr "[IP: %s %s]"
947
948#: methods/connect.cc:94
949#, c-format
950msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
951msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
952
953#: methods/connect.cc:100
954#, c-format
955msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
956msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
957
958#: methods/connect.cc:108
959#, c-format
960msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
961msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
962
963#: methods/connect.cc:126
964#, c-format
965msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
966msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
967
968#. We say this mainly because the pause here is for the
969#. ssh connection that is still going
970#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
971#, c-format
972msgid "Connecting to %s"
973msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
974
975#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
976#, c-format
977msgid "Could not resolve '%s'"
978msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
979
980#: methods/connect.cc:205
981#, c-format
982msgid "Temporary failure resolving '%s'"
983msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
984
985#: methods/connect.cc:209
986#, fuzzy, c-format
987msgid "System error resolving '%s:%s'"
988msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
989
990#: methods/connect.cc:211
991#, fuzzy, c-format
992msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
993msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
994
995#: methods/connect.cc:258
996#, fuzzy, c-format
997msgid "Unable to connect to %s:%s:"
998msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
999
1000#: methods/gpgv.cc:168
1001msgid ""
1002"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1003msgstr ""
1004"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1005"མ་ཚུགས?!"
1006
1007#: methods/gpgv.cc:172
1008msgid "At least one invalid signature was encountered."
1009msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1010
1011#: methods/gpgv.cc:174
1012#, fuzzy
1013msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1014msgstr ""
1015"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1016
1017#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1018#: methods/gpgv.cc:180
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1022"authentication?)"
1023msgstr ""
1024
1025#: methods/gpgv.cc:184
1026msgid "Unknown error executing gpgv"
1027msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1028
1029#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
1030msgid "The following signatures were invalid:\n"
1031msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1032
1033#: methods/gpgv.cc:231
1034msgid ""
1035"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1036"available:\n"
1037msgstr ""
1038"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1039
1040#: methods/gzip.cc:69
1041msgid "Empty files can't be valid archives"
1042msgstr ""
1043
1044#: methods/http.cc:509
1045msgid "Error writing to the file"
1046msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1047
1048#: methods/http.cc:523
1049msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1050msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1051
1052#: methods/http.cc:525
1053msgid "Error reading from server"
1054msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1055
1056#: methods/http.cc:561
1057msgid "Error writing to file"
1058msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1059
1060#: methods/http.cc:621
1061msgid "Select failed"
1062msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1063
1064#: methods/http.cc:626
1065msgid "Connection timed out"
1066msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1067
1068#: methods/http.cc:649
1069msgid "Error writing to output file"
1070msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1071
1072#: methods/server.cc:51
1073msgid "Waiting for headers"
1074msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1075
1076#: methods/server.cc:109
1077msgid "Bad header line"
1078msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1079
1080#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
1081msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1082msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1083
1084#: methods/server.cc:171
1085msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1086msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1087
1088#: methods/server.cc:194
1089msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1090msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1091
1092#: methods/server.cc:196
1093msgid "This HTTP server has broken range support"
1094msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1095
1096#: methods/server.cc:220
1097msgid "Unknown date format"
1098msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1099
1100#: methods/server.cc:489
1101msgid "Bad header data"
1102msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1103
1104#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1105msgid "Connection failed"
1106msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1107
1108#: methods/server.cc:654
1109msgid "Internal error"
1110msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1111
1112#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1113msgid "Calculating upgrade... "
1114msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1115
1116#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1117msgid "Done"
1118msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1119
1120#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1121msgid "Sorting"
1122msgstr ""
1123
1124#: apt-private/private-list.cc:131
1125msgid "Listing"
1126msgstr ""
1127
1128#: apt-private/private-list.cc:164
1129#, c-format
1130msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1131msgid_plural ""
1132"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1133msgstr[0] ""
1134msgstr[1] ""
1135
1136#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1137msgid "Correcting dependencies..."
1138msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1139
1140#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1141msgid " failed."
1142msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1143
1144#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1145msgid "Unable to correct dependencies"
1146msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1147
1148#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1149msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1150msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1151
1152#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1153msgid " Done"
1154msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1155
1156#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1157msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1158msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1159
1160#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1161msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1162msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1163
1164#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1165#: apt-private/private-show.cc:89
1166msgid "unknown"
1167msgstr ""
1168
1169#: apt-private/private-output.cc:233
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1172msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1173
1174#: apt-private/private-output.cc:237
1175#, fuzzy
1176msgid "[installed,local]"
1177msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1178
1179#: apt-private/private-output.cc:240
1180msgid "[installed,auto-removable]"
1181msgstr ""
1182
1183#: apt-private/private-output.cc:242
1184#, fuzzy
1185msgid "[installed,automatic]"
1186msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1187
1188#: apt-private/private-output.cc:244
1189#, fuzzy
1190msgid "[installed]"
1191msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1192
1193#: apt-private/private-output.cc:248
1194#, c-format
1195msgid "[upgradable from: %s]"
1196msgstr ""
1197
1198#: apt-private/private-output.cc:252
1199msgid "[residual-config]"
1200msgstr ""
1201
1202#: apt-private/private-output.cc:434
1203#, c-format
1204msgid "but %s is installed"
1205msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1206
1207#: apt-private/private-output.cc:436
1208#, c-format
1209msgid "but %s is to be installed"
1210msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1211
1212#: apt-private/private-output.cc:443
1213msgid "but it is not installable"
1214msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1215
1216#: apt-private/private-output.cc:445
1217msgid "but it is a virtual package"
1218msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1219
1220#: apt-private/private-output.cc:448
1221msgid "but it is not installed"
1222msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1223
1224#: apt-private/private-output.cc:448
1225msgid "but it is not going to be installed"
1226msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1227
1228#: apt-private/private-output.cc:453
1229msgid " or"
1230msgstr "ཡང་ན།"
1231
1232#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
1233msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1234msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1235
1236#: apt-private/private-output.cc:502
1237msgid "The following NEW packages will be installed:"
1238msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1239
1240#: apt-private/private-output.cc:528
1241msgid "The following packages will be REMOVED:"
1242msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1243
1244#: apt-private/private-output.cc:550
1245msgid "The following packages have been kept back:"
1246msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1247
1248#: apt-private/private-output.cc:571
1249msgid "The following packages will be upgraded:"
1250msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1251
1252#: apt-private/private-output.cc:592
1253msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1254msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1255
1256#: apt-private/private-output.cc:612
1257msgid "The following held packages will be changed:"
1258msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1259
1260#: apt-private/private-output.cc:667
1261#, c-format
1262msgid "%s (due to %s) "
1263msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1264
1265#: apt-private/private-output.cc:675
1266msgid ""
1267"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1268"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1269msgstr ""
1270"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1271"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1272
1273#: apt-private/private-output.cc:706
1274#, c-format
1275msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1276msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1277
1278#: apt-private/private-output.cc:710
1279#, c-format
1280msgid "%lu reinstalled, "
1281msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1282
1283#: apt-private/private-output.cc:712
1284#, c-format
1285msgid "%lu downgraded, "
1286msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1287
1288#: apt-private/private-output.cc:714
1289#, c-format
1290msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1291msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1292
1293#: apt-private/private-output.cc:718
1294#, c-format
1295msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1296msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1297
1298#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1299#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1300#. The user has to answer with an input matching the
1301#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1302#: apt-private/private-output.cc:740
1303msgid "[Y/n]"
1304msgstr ""
1305
1306#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1307#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1308#. The user has to answer with an input matching the
1309#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1310#: apt-private/private-output.cc:746
1311msgid "[y/N]"
1312msgstr ""
1313
1314#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1315#: apt-private/private-output.cc:757
1316msgid "Y"
1317msgstr "ཝའི།"
1318
1319#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1320#: apt-private/private-output.cc:763
1321msgid "N"
1322msgstr ""
1323
1324#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1325#, c-format
1326msgid "Regex compilation error - %s"
1327msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1328
1329#: apt-private/private-update.cc:31
1330msgid "The update command takes no arguments"
1331msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1332
1333#: apt-private/private-update.cc:90
1334#, c-format
1335msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1336msgid_plural ""
1337"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1338msgstr[0] ""
1339msgstr[1] ""
1340
1341#: apt-private/private-update.cc:94
1342msgid "All packages are up to date."
1343msgstr ""
1344
1345#: apt-private/private-show.cc:156
1346#, c-format
1347msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1348msgid_plural ""
1349"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1350msgstr[0] ""
1351msgstr[1] ""
1352
1353#: apt-private/private-show.cc:163
1354msgid "not a real package (virtual)"
1355msgstr ""
1356
1357#: apt-private/private-install.cc:82
1358msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1359msgstr ""
1360"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1361"ཡོད!"
1362
1363#: apt-private/private-install.cc:91
1364msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1365msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1366
1367#: apt-private/private-install.cc:110
1368msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1369msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1370
1371#: apt-private/private-install.cc:148
1372msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1373msgstr ""
1374"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1375"བས།"
1376
1377#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1378#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1379#: apt-private/private-install.cc:155
1380#, c-format
1381msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1382msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1383
1384#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1385#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1386#: apt-private/private-install.cc:160
1387#, c-format
1388msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1389msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1390
1391#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1392#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1393#: apt-private/private-install.cc:167
1394#, fuzzy, c-format
1395msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1396msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1397
1398#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1399#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1400#: apt-private/private-install.cc:172
1401#, fuzzy, c-format
1402msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1403msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1404
1405#: apt-private/private-install.cc:200
1406#, c-format
1407msgid "You don't have enough free space in %s."
1408msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1409
1410#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1411msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1412msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1413
1414#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1415msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1416msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1417
1418#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1419#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1420#: apt-private/private-install.cc:220
1421msgid "Yes, do as I say!"
1422msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1423
1424#: apt-private/private-install.cc:222
1425#, c-format
1426msgid ""
1427"You are about to do something potentially harmful.\n"
1428"To continue type in the phrase '%s'\n"
1429" ?] "
1430msgstr ""
1431"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1432"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1433" ?] "
1434
1435#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1436msgid "Abort."
1437msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1438
1439#: apt-private/private-install.cc:243
1440#, fuzzy
1441msgid "Do you want to continue?"
1442msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1443
1444#: apt-private/private-install.cc:313
1445msgid "Some files failed to download"
1446msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:320
1449msgid ""
1450"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1451"missing?"
1452msgstr ""
1453"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1454"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1455
1456#: apt-private/private-install.cc:324
1457msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1458msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1459
1460#: apt-private/private-install.cc:329
1461msgid "Unable to correct missing packages."
1462msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1463
1464#: apt-private/private-install.cc:330
1465msgid "Aborting install."
1466msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1467
1468#: apt-private/private-install.cc:366
1469msgid ""
1470"The following package disappeared from your system as\n"
1471"all files have been overwritten by other packages:"
1472msgid_plural ""
1473"The following packages disappeared from your system as\n"
1474"all files have been overwritten by other packages:"
1475msgstr[0] ""
1476msgstr[1] ""
1477
1478#: apt-private/private-install.cc:370
1479msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1480msgstr ""
1481
1482#: apt-private/private-install.cc:391
1483msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1484msgstr ""
1485
1486#: apt-private/private-install.cc:499
1487msgid ""
1488"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1489"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1490msgstr ""
1491
1492#.
1493#. if (Packages == 1)
1494#. {
1495#. c1out << std::endl;
1496#. c1out <<
1497#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1498#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1499#. "that package should be filed.") << std::endl;
1500#. }
1501#.
1502#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1503msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1504msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1505
1506#: apt-private/private-install.cc:506
1507#, fuzzy
1508msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1509msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1510
1511#: apt-private/private-install.cc:513
1512#, fuzzy
1513msgid ""
1514"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1515msgid_plural ""
1516"The following packages were automatically installed and are no longer "
1517"required:"
1518msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1519msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1520
1521#: apt-private/private-install.cc:517
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1524msgid_plural ""
1525"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1526msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1527msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1528
1529#: apt-private/private-install.cc:519
1530msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1531msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1532msgstr[0] ""
1533msgstr[1] ""
1534
1535#: apt-private/private-install.cc:612
1536msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1537msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1538
1539#: apt-private/private-install.cc:614
1540msgid ""
1541"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1542"solution)."
1543msgstr ""
1544"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1545"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1546
1547#: apt-private/private-install.cc:638
1548msgid ""
1549"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1550"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1551"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1552"or been moved out of Incoming."
1553msgstr ""
1554"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1555"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1556"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1557
1558#: apt-private/private-install.cc:659
1559msgid "Broken packages"
1560msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1561
1562#: apt-private/private-install.cc:712
1563msgid "The following extra packages will be installed:"
1564msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1565
1566#: apt-private/private-install.cc:802
1567msgid "Suggested packages:"
1568msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1569
1570#: apt-private/private-install.cc:803
1571msgid "Recommended packages:"
1572msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1573
1574#: apt-private/private-install.cc:825
1575#, c-format
1576msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1577msgstr ""
1578"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1579"འབད་བས།\n"
1580
1581#: apt-private/private-install.cc:829
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1584msgstr ""
1585"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1586"འབད་བས།\n"
1587
1588#: apt-private/private-install.cc:841
1589#, c-format
1590msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1591msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
1592
1593#: apt-private/private-install.cc:846
1594#, c-format
1595msgid "%s is already the newest version.\n"
1596msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1597
1598#: apt-private/private-install.cc:894
1599#, fuzzy, c-format
1600msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1601msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1602
1603#: apt-private/private-install.cc:899
1604#, fuzzy, c-format
1605msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1606msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1607
1608#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1609#: apt-private/private-install.cc:941
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1612msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1613
1614#: apt-private/private-install.cc:947
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1617msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1618
1619#: apt-private/private-main.cc:32
1620msgid ""
1621"NOTE: This is only a simulation!\n"
1622" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1623" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1624" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1625msgstr ""
1626
1627#: apt-private/private-download.cc:36
1628msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1629msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1630
1631#: apt-private/private-download.cc:40
1632msgid "Authentication warning overridden.\n"
1633msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1634
1635#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1636msgid "Some packages could not be authenticated"
1637msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1638
1639#: apt-private/private-download.cc:50
1640#, fuzzy
1641msgid "Install these packages without verification?"
1642msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1643
1644#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1645#, c-format
1646msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1647msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1648
1649#: apt-private/private-sources.cc:58
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1652msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1653
1654#: apt-private/private-sources.cc:70
1655#, c-format
1656msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1657msgstr ""
1658
1659#: apt-private/private-search.cc:51
1660msgid "Full Text Search"
1661msgstr ""
1662
1663#: apt-private/acqprogress.cc:66
1664msgid "Hit "
1665msgstr "ཨེབ།"
1666
1667#: apt-private/acqprogress.cc:90
1668msgid "Get:"
1669msgstr "ལེན:"
1670
1671#: apt-private/acqprogress.cc:121
1672msgid "Ign "
1673msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1674
1675#: apt-private/acqprogress.cc:125
1676msgid "Err "
1677msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1678
1679#: apt-private/acqprogress.cc:146
1680#, c-format
1681msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1682msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1683
1684#: apt-private/acqprogress.cc:236
1685#, c-format
1686msgid " [Working]"
1687msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1688
1689#: apt-private/acqprogress.cc:297
1690#, c-format
1691msgid ""
1692"Media change: please insert the disc labeled\n"
1693" '%s'\n"
1694"in the drive '%s' and press enter\n"
1695msgstr ""
1696"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1697" '%s'\n"
1698"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1699
1700#. Only warn if there are no sources.list.d.
1701#. Only warn if there is no sources.list file.
1702#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1703#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1704#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1705#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1706#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1707#, c-format
1708msgid "Unable to read %s"
1709msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1710
1711#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1712#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1713#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1714#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1715#, c-format
1716msgid "Unable to change to %s"
1717msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1718
1719#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1720#. and provide a config option to define that default
1721#: methods/mirror.cc:280
1722#, c-format
1723msgid "No mirror file '%s' found "
1724msgstr ""
1725
1726#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1727#. and provide a config option to define that default
1728#: methods/mirror.cc:287
1729#, fuzzy, c-format
1730msgid "Can not read mirror file '%s'"
1731msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1732
1733#: methods/mirror.cc:315
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1736msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1737
1738#: methods/mirror.cc:445
1739#, c-format
1740msgid "[Mirror: %s]"
1741msgstr ""
1742
1743#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1744msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1745msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1746
1747#: methods/rsh.cc:343
1748msgid "Connection closed prematurely"
1749msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1750
1751#: dselect/install:33
1752msgid "Bad default setting!"
1753msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1754
1755#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1756#: dselect/install:106 dselect/update:45
1757msgid "Press enter to continue."
1758msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1759
1760#: dselect/install:92
1761msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1762msgstr ""
1763
1764#: dselect/install:102
1765#, fuzzy
1766msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1767msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1768
1769#: dselect/install:103
1770#, fuzzy
1771msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1772msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1773
1774#: dselect/install:104
1775msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1776msgstr ""
1777"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1778"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1779
1780#: dselect/install:105
1781msgid ""
1782"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1783msgstr ""
1784"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1785"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1786
1787#: dselect/update:30
1788msgid "Merging available information"
1789msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1790
1791#: apt-inst/filelist.cc:380
1792msgid "DropNode called on still linked node"
1793msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1794
1795#: apt-inst/filelist.cc:412
1796msgid "Failed to locate the hash element!"
1797msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1798
1799#: apt-inst/filelist.cc:459
1800msgid "Failed to allocate diversion"
1801msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1802
1803#: apt-inst/filelist.cc:464
1804msgid "Internal error in AddDiversion"
1805msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1806
1807#: apt-inst/filelist.cc:477
1808#, c-format
1809msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1810msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1811
1812#: apt-inst/filelist.cc:506
1813#, c-format
1814msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1815msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1816
1817#: apt-inst/filelist.cc:549
1818#, c-format
1819msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1820msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1821
1822#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1823#, c-format
1824msgid "The path %s is too long"
1825msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1826
1827#: apt-inst/extract.cc:132
1828#, c-format
1829msgid "Unpacking %s more than once"
1830msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1831
1832#: apt-inst/extract.cc:142
1833#, c-format
1834msgid "The directory %s is diverted"
1835msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1836
1837#: apt-inst/extract.cc:152
1838#, c-format
1839msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1840msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1841
1842#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1843msgid "The diversion path is too long"
1844msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1845
1846#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1847#: ftparchive/cachedb.cc:182
1848#, c-format
1849msgid "Failed to stat %s"
1850msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1851
1852#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1853#, c-format
1854msgid "Failed to rename %s to %s"
1855msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1856
1857#: apt-inst/extract.cc:249
1858#, c-format
1859msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1860msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1861
1862#: apt-inst/extract.cc:289
1863msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1864msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1865
1866#: apt-inst/extract.cc:293
1867msgid "The path is too long"
1868msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1869
1870#: apt-inst/extract.cc:421
1871#, c-format
1872msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1873msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1874
1875#: apt-inst/extract.cc:438
1876#, c-format
1877msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1878msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1879
1880#: apt-inst/extract.cc:498
1881#, c-format
1882msgid "Unable to stat %s"
1883msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1884
1885#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1886#, c-format
1887msgid "Failed to write file %s"
1888msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1889
1890#: apt-inst/dirstream.cc:105
1891#, c-format
1892msgid "Failed to close file %s"
1893msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1894
1895#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1896#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1897#, c-format
1898msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1899msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
1900
1901#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1902#, c-format
1903msgid "Internal error, could not locate member %s"
1904msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
1905
1906#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1907msgid "Unparsable control file"
1908msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1909
1910#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1911msgid "Invalid archive signature"
1912msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1913
1914#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1915msgid "Error reading archive member header"
1916msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1917
1918#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "Invalid archive member header %s"
1921msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1922
1923#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1924msgid "Invalid archive member header"
1925msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1926
1927#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1928msgid "Archive is too short"
1929msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1930
1931#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1932msgid "Failed to read the archive headers"
1933msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1934
1935#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1936msgid "Failed to create pipes"
1937msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1938
1939#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1940msgid "Failed to exec gzip "
1941msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1942
1943#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1944msgid "Corrupted archive"
1945msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1946
1947#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1948msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1949msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1950
1951#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1952#, c-format
1953msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1954msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1955
1956#: apt-pkg/clean.cc:61
1957#, c-format
1958msgid "Unable to stat %s."
1959msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1960
1961#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1962#, c-format
1963msgid "Progress: [%3i%%]"
1964msgstr ""
1965
1966#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1967msgid "Running dpkg"
1968msgstr ""
1969
1970#: apt-pkg/init.cc:146
1971#, c-format
1972msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1973msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1974
1975#: apt-pkg/init.cc:162
1976msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1977msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1978
1979#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1980#, c-format
1981msgid "Wrote %i records.\n"
1982msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1983
1984#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1985#, c-format
1986msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1987msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1988
1989#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1990#, c-format
1991msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1992msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1993
1994#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1995#, c-format
1996msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1997msgstr ""
1998"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
1999"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2000
2001#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2002#, c-format
2003msgid "Can't find authentication record for: %s"
2004msgstr ""
2005
2006#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2007#, fuzzy, c-format
2008msgid "Hash mismatch for: %s"
2009msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2010
2011#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2012#, c-format
2013msgid "The method driver %s could not be found."
2014msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2015
2016#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2017#, fuzzy, c-format
2018msgid "Is the package %s installed?"
2019msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2020
2021#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2022#, c-format
2023msgid "Method %s did not start correctly"
2024msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2025
2026#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2027#, c-format
2028msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2029msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2030
2031#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2032msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2033msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2034
2035#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2036msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2037msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2038
2039#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2040msgid "The list of sources could not be read."
2041msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2042
2043#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2044msgid "Empty package cache"
2045msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2046
2047#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2048msgid "The package cache file is corrupted"
2049msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2050
2051#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2052msgid "The package cache file is an incompatible version"
2053msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2054
2055#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2056#, fuzzy
2057msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2058msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2059
2060#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2061#, c-format
2062msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2063msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2064
2065#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2066msgid "The package cache was built for a different architecture"
2067msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2068
2069#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2070msgid "Depends"
2071msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2072
2073#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2074msgid "PreDepends"
2075msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2076
2077#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2078msgid "Suggests"
2079msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2080
2081#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2082msgid "Recommends"
2083msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2084
2085#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2086msgid "Conflicts"
2087msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2088
2089#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2090msgid "Replaces"
2091msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2092
2093#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2094msgid "Obsoletes"
2095msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2096
2097#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2098msgid "Breaks"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2102msgid "Enhances"
2103msgstr ""
2104
2105#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2106msgid "important"
2107msgstr "གལ་ཅན།"
2108
2109#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2110msgid "required"
2111msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2112
2113#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2114msgid "standard"
2115msgstr "ཚད་ལྡན།"
2116
2117#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2118msgid "optional"
2119msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2120
2121#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2122msgid "extra"
2123msgstr "ཐེབས།"
2124
2125#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2126#, c-format
2127msgid "Index file type '%s' is not supported"
2128msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2129
2130#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2131msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2132msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2133
2134#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2135#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2136#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2137#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2138#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2139#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2140#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2141#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2142#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2143#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2144#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2145#, fuzzy, c-format
2146msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2147msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2148
2149#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2150msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2151msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2152
2153#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2154msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2155msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2156
2157#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2158#, fuzzy
2159msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2160msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2161
2162#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2163msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2164msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2165
2166#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2167#, c-format
2168msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2169msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2170
2171#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2172#, c-format
2173msgid "Couldn't stat source package list %s"
2174msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2175
2176#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2177#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2178msgid "Reading package lists"
2179msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2180
2181#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2182msgid "Collecting File Provides"
2183msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2184
2185#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2186#, c-format
2187msgid "Unable to write to %s"
2188msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2189
2190#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2191msgid "IO Error saving source cache"
2192msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2193
2194#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2195msgid "Send scenario to solver"
2196msgstr ""
2197
2198#: apt-pkg/edsp.cc:241
2199msgid "Send request to solver"
2200msgstr ""
2201
2202#: apt-pkg/edsp.cc:320
2203msgid "Prepare for receiving solution"
2204msgstr ""
2205
2206#: apt-pkg/edsp.cc:327
2207msgid "External solver failed without a proper error message"
2208msgstr ""
2209
2210#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2211msgid "Execute external solver"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2215#, c-format
2216msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2217msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2218
2219#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2220#, fuzzy
2221msgid "Hash Sum mismatch"
2222msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2223
2224#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2225msgid "Size mismatch"
2226msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2227
2228#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2229#, fuzzy
2230msgid "Invalid file format"
2231msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2232
2233#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2237"or malformed file)"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2243msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2244
2245#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
2246msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2247msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2248
2249#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
2250#, c-format
2251msgid ""
2252"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2253"repository will not be applied."
2254msgstr ""
2255
2256#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
2257#, c-format
2258msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2259msgstr ""
2260
2261#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2265"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2266msgstr ""
2267
2268#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2269#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
2270#, c-format
2271msgid "GPG error: %s: %s"
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
2275#, c-format
2276msgid ""
2277"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2278"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2279msgstr ""
2280" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2281"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2282
2283#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
2284#, c-format
2285msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2286msgstr ""
2287
2288#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2292msgstr ""
2293"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2294
2295#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2296#, c-format
2297msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2298msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
2299
2300#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "List directory %spartial is missing."
2303msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2304
2305#: apt-pkg/acquire.cc:91
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "Archives directory %spartial is missing."
2308msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2309
2310#: apt-pkg/acquire.cc:99
2311#, fuzzy, c-format
2312msgid "Unable to lock directory %s"
2313msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2314
2315#. only show the ETA if it makes sense
2316#. two days
2317#: apt-pkg/acquire.cc:899
2318#, c-format
2319msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2320msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2321
2322#: apt-pkg/acquire.cc:901
2323#, c-format
2324msgid "Retrieving file %li of %li"
2325msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2326
2327#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2328#, fuzzy
2329msgid ""
2330"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2331"used instead."
2332msgstr ""
2333"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2334"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2335
2336#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2337msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2338msgstr ""
2339"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2340
2341#: apt-pkg/policy.cc:83
2342#, c-format
2343msgid ""
2344"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2345"available in the sources"
2346msgstr ""
2347
2348#: apt-pkg/policy.cc:422
2349#, fuzzy, c-format
2350msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2351msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2352
2353#: apt-pkg/policy.cc:444
2354#, c-format
2355msgid "Did not understand pin type %s"
2356msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2357
2358#: apt-pkg/policy.cc:452
2359msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2360msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2361
2362#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
2363#, c-format
2364msgid ""
2365"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2366"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "Could not configure '%s'. "
2372msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2373
2374#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
2375#, c-format
2376msgid ""
2377"This installation run will require temporarily removing the essential "
2378"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2379"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2380msgstr ""
2381"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2382"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2383"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2384"ལྡན་བཟོ།"
2385
2386#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2387#, c-format
2388msgid "Line %u too long in source list %s."
2389msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2390
2391#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2392#, fuzzy
2393msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2394msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2395
2396#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2397#, c-format
2398msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2399msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2400
2401#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2402msgid "Waiting for disc...\n"
2403msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2404
2405#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2406msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2407msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2408
2409#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2410msgid "Identifying... "
2411msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2412
2413#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2414#, c-format
2415msgid "Stored label: %s\n"
2416msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2417
2418#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2419msgid "Scanning disc for index files...\n"
2420msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2421
2422#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2423#, fuzzy, c-format
2424msgid ""
2425"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2426"%zu signatures\n"
2427msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2428
2429#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2430msgid ""
2431"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2432"wrong architecture?"
2433msgstr ""
2434
2435#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2436#, fuzzy, c-format
2437msgid "Found label '%s'\n"
2438msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2439
2440#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2441msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2442msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2443
2444#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2445#, c-format
2446msgid ""
2447"This disc is called: \n"
2448"'%s'\n"
2449msgstr ""
2450"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2451"'%s'\n"
2452
2453#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2454msgid "Copying package lists..."
2455msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2456
2457#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2458msgid "Writing new source list\n"
2459msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2460
2461#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2462msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2463msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2464
2465#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2466#, c-format
2467msgid ""
2468"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2469msgstr ""
2470"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2471"མ་ཐོབ།"
2472
2473#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2474msgid ""
2475"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2476"held packages."
2477msgstr ""
2478"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2479"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2480
2481#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2482msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2483msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2484
2485#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2486msgid "Building dependency tree"
2487msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2488
2489#: apt-pkg/depcache.cc:139
2490msgid "Candidate versions"
2491msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2492
2493#: apt-pkg/depcache.cc:168
2494msgid "Dependency generation"
2495msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2496
2497#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2498#, fuzzy
2499msgid "Reading state information"
2500msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2501
2502#: apt-pkg/depcache.cc:250
2503#, fuzzy, c-format
2504msgid "Failed to open StateFile %s"
2505msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2506
2507#: apt-pkg/depcache.cc:256
2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2510msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2511
2512#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2513#, c-format
2514msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2515msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2516
2517#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2518#, c-format
2519msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2520msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2521
2522#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2523#, c-format
2524msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2525msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2526
2527#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2528#, c-format
2529msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2530msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2531
2532#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2533#, fuzzy, c-format
2534msgid "Couldn't find task '%s'"
2535msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2536
2537#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2540msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2541
2542#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2543#, fuzzy, c-format
2544msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2545msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2546
2547#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2548#, c-format
2549msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2550msgstr ""
2551
2552#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2553#, c-format
2554msgid ""
2555"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2556"neither of them"
2557msgstr ""
2558
2559#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2560#, c-format
2561msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2562msgstr ""
2563
2564#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2565#, c-format
2566msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2567msgstr ""
2568
2569#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2570#, c-format
2571msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "Unable to parse Release file %s"
2577msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2578
2579#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2580#, fuzzy, c-format
2581msgid "No sections in Release file %s"
2582msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2583
2584#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2585#, c-format
2586msgid "No Hash entry in Release file %s"
2587msgstr ""
2588
2589#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2592msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2593
2594#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2595#, fuzzy, c-format
2596msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2597msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2598
2599#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2602msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2603
2604#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2605#, fuzzy, c-format
2606msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2607msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2608
2609#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2610#, fuzzy, c-format
2611msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2612msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2613
2614#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2615#, fuzzy, c-format
2616msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2617msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2618
2619#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2620#, fuzzy, c-format
2621msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2622msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2623
2624#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2625#, fuzzy, c-format
2626msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2627msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2628
2629#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2630#, c-format
2631msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2632msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2633
2634#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2635#, c-format
2636msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2637msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2638
2639#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2640#, c-format
2641msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2642msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2643
2644#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2645#, c-format
2646msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2647msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2648
2649#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2650#, c-format
2651msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2652msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2653
2654#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2655#, c-format
2656msgid "Opening %s"
2657msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2658
2659#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2660#, c-format
2661msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2662msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2663
2664#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2665#, c-format
2666msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2667msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2668
2669#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2670#, fuzzy, c-format
2671msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2672msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2673
2674#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2675#, fuzzy, c-format
2676msgid "Installing %s"
2677msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2678
2679#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2680#, c-format
2681msgid "Configuring %s"
2682msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2683
2684#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2685#, c-format
2686msgid "Removing %s"
2687msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2688
2689#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2690#, fuzzy, c-format
2691msgid "Completely removing %s"
2692msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2693
2694#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2695#, c-format
2696msgid "Noting disappearance of %s"
2697msgstr ""
2698
2699#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2700#, c-format
2701msgid "Running post-installation trigger %s"
2702msgstr ""
2703
2704#. FIXME: use a better string after freeze
2705#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2706#, fuzzy, c-format
2707msgid "Directory '%s' missing"
2708msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2709
2710#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2711#, fuzzy, c-format
2712msgid "Could not open file '%s'"
2713msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2714
2715#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2716#, c-format
2717msgid "Preparing %s"
2718msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2719
2720#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2721#, c-format
2722msgid "Unpacking %s"
2723msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
2724
2725#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2726#, c-format
2727msgid "Preparing to configure %s"
2728msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2729
2730#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2731#, c-format
2732msgid "Installed %s"
2733msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2734
2735#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2736#, c-format
2737msgid "Preparing for removal of %s"
2738msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2739
2740#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2741#, c-format
2742msgid "Removed %s"
2743msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
2744
2745#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2746#, c-format
2747msgid "Preparing to completely remove %s"
2748msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2749
2750#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2751#, c-format
2752msgid "Completely removed %s"
2753msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2754
2755#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2756msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2757msgstr ""
2758
2759#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Can not write log (%s)"
2762msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2763
2764#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2765msgid "Is /dev/pts mounted?"
2766msgstr ""
2767
2768#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2769msgid "Is stdout a terminal?"
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
2773msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2774msgstr ""
2775
2776#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
2777msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2778msgstr ""
2779
2780#. check if its not a follow up error
2781#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
2782msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2783msgstr ""
2784
2785#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2786msgid ""
2787"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2788"error from a previous failure."
2789msgstr ""
2790
2791#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
2792msgid ""
2793"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2794"error"
2795msgstr ""
2796
2797#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
2798msgid ""
2799"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2800"error"
2801msgstr ""
2802
2803#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
2804msgid ""
2805"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2806"local system"
2807msgstr ""
2808
2809#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
2810msgid ""
2811"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2812msgstr ""
2813
2814#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2815#, c-format
2816msgid ""
2817"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2818"it?"
2819msgstr ""
2820
2821#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2822#, fuzzy, c-format
2823msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2824msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2825
2826#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2827#. dpkg --configure -a
2828#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2832msgstr ""
2833
2834#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2835msgid "Not locked"
2836msgstr ""
2837
2838#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2839#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2840#, c-format
2841msgid "%lid %lih %limin %lis"
2842msgstr ""
2843
2844#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2845#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2846#, c-format
2847msgid "%lih %limin %lis"
2848msgstr ""
2849
2850#. min means minutes, s means seconds
2851#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2852#, c-format
2853msgid "%limin %lis"
2854msgstr ""
2855
2856#. s means seconds
2857#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2858#, c-format
2859msgid "%lis"
2860msgstr ""
2861
2862#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
2863#, c-format
2864msgid "Selection %s not found"
2865msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2866
2867#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2868#, c-format
2869msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2870msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2871
2872#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2873#, c-format
2874msgid "Could not open lock file %s"
2875msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2876
2877#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2878#, c-format
2879msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2880msgstr ""
2881"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2882
2883#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2884#, c-format
2885msgid "Could not get lock %s"
2886msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2887
2888#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2889#, c-format
2890msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2891msgstr ""
2892
2893#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2894#, c-format
2895msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2896msgstr ""
2897
2898#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2899#, c-format
2900msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2901msgstr ""
2902
2903#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2904#, c-format
2905msgid ""
2906"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2907msgstr ""
2908
2909#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2910#, c-format
2911msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2912msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2913
2914#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "Sub-process %s received signal %u."
2917msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2918
2919#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2920#, c-format
2921msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2922msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2923
2924#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2925#, c-format
2926msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2927msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2928
2929#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Problem closing the gzip file %s"
2932msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2933
2934#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2935#, c-format
2936msgid "Could not open file %s"
2937msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2938
2939#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2940#, fuzzy, c-format
2941msgid "Could not open file descriptor %d"
2942msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2943
2944#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2945msgid "Failed to create subprocess IPC"
2946msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2947
2948#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2949msgid "Failed to exec compressor "
2950msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2951
2952#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "read, still have %llu to read but none left"
2955msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2956
2957#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2960msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2961
2962#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Problem closing the file %s"
2965msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2966
2967#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2968#, fuzzy, c-format
2969msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2970msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2971
2972#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Problem unlinking the file %s"
2975msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2976
2977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2978msgid "Problem syncing the file"
2979msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2980
2981#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2982#, c-format
2983msgid "%c%s... Error!"
2984msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
2985
2986#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2987#, c-format
2988msgid "%c%s... Done"
2989msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2990
2991#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2992msgid "..."
2993msgstr ""
2994
2995#. Print the spinner
2996#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "%c%s... %u%%"
2999msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3000
3001#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3002msgid "Can't mmap an empty file"
3003msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3004
3005#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3006#, fuzzy, c-format
3007msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3008msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3009
3010#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3013msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3014
3015#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3016#, fuzzy
3017msgid "Unable to close mmap"
3018msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3019
3020#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3021#, fuzzy
3022msgid "Unable to synchronize mmap"
3023msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3024
3025#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3026#, c-format
3027msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3028msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3029
3030#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3031#, fuzzy
3032msgid "Failed to truncate file"
3033msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3034
3035#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3036#, c-format
3037msgid ""
3038"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3039"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3040msgstr ""
3041
3042#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3043#, c-format
3044msgid ""
3045"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3046"reached."
3047msgstr ""
3048
3049#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3050msgid ""
3051"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3052msgstr ""
3053
3054#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3055#, c-format
3056msgid "Unable to stat the mount point %s"
3057msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3058
3059#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3060msgid "Failed to stat the cdrom"
3061msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3062
3063#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3064#, c-format
3065msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3066msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
3067
3068#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3069#, c-format
3070msgid "Opening configuration file %s"
3071msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3072
3073#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3074#, c-format
3075msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3076msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
3077
3078#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3079#, c-format
3080msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3081msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
3082
3083#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3084#, c-format
3085msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3086msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3087
3088#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3089#, c-format
3090msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3091msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3092
3093#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3094#, c-format
3095msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3096msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3097
3098#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3099#, c-format
3100msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3101msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
3102
3103#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3104#, c-format
3105msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3106msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
3107
3108#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3111msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3112
3113#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3114#, c-format
3115msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3116msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3117
3118#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3119#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3120#, fuzzy, c-format
3121msgid "No keyring installed in %s."
3122msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3123
3124#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3125#, c-format
3126msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3127msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
3128
3129#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3130#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3131#, c-format
3132msgid "Command line option %s is not understood"
3133msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
3134
3135#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3136#, c-format
3137msgid "Command line option %s is not boolean"
3138msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
3139
3140#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3141#, c-format
3142msgid "Option %s requires an argument."
3143msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
3144
3145#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3146#, c-format
3147msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3148msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
3149
3150#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3151#, c-format
3152msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3153msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
3154
3155#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3156#, c-format
3157msgid "Option '%s' is too long"
3158msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3159
3160#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3161#, c-format
3162msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3163msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3164
3165#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3166#, c-format
3167msgid "Invalid operation %s"
3168msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3169
3170#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3171msgid ""
3172"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3173"\n"
3174"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3175"from debian packages\n"
3176"\n"
3177"Options:\n"
3178" -h This help text\n"
3179" -t Set the temp dir\n"
3180" -c=? Read this configuration file\n"
3181" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3182msgstr ""
3183"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3184"\n"
3185"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3186"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3187"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3188" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3189" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3190" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3191" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3192"བཟུམ།\n"
3193
3194#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3195#, fuzzy, c-format
3196msgid "Unable to mkstemp %s"
3197msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3198
3199#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3200msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3201msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
3202
3203#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3204msgid "Package extension list is too long"
3205msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3206
3207#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3208#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3209#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3210#, c-format
3211msgid "Error processing directory %s"
3212msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3213
3214#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3215msgid "Source extension list is too long"
3216msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
3217
3218#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3219msgid "Error writing header to contents file"
3220msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
3221
3222#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3223#, c-format
3224msgid "Error processing contents %s"
3225msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
3226
3227#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3228msgid ""
3229"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3230"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3231" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3232" contents path\n"
3233" release path\n"
3234" generate config [groups]\n"
3235" clean config\n"
3236"\n"
3237"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3238"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3239"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3240"\n"
3241"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3242"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3243"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3244"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3245"\n"
3246"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3247"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3248"\n"
3249"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3250"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3251"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3252"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3253"Debian archive:\n"
3254" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3255" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3256"\n"
3257"Options:\n"
3258" -h This help text\n"
3259" --md5 Control MD5 generation\n"
3260" -s=? Source override file\n"
3261" -q Quiet\n"
3262" -d=? Select the optional caching database\n"
3263" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3264" --contents Control contents file generation\n"
3265" -c=? Read this configuration file\n"
3266" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3267msgstr ""
3268"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
3269"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3270"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3271" contents path\n"
3272" release path\n"
3273" generate config [groups]\n"
3274" clean config\n"
3275"\n"
3276"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
3277"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
3278"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
3279"ཨིན།\n"
3280"\n"
3281"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
3282"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
3283" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
3284"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
3285"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3286"\n"
3287"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
3288"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3289" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
3290"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
3291"\n"
3292"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
3293"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
3294"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
3295"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
3296"ལེན་བཟུམ:\n"
3297"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3298" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3299"\n"
3300"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3301" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3302" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3303" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
3304" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
3305" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
3306" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
3307" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
3308" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
3309" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3310
3311#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3312msgid "No selections matched"
3313msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
3314
3315#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3316#, c-format
3317msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3318msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
3319
3320#: ftparchive/cachedb.cc:65
3321#, c-format
3322msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3323msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
3324
3325#: ftparchive/cachedb.cc:83
3326#, c-format
3327msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3328msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
3329
3330#: ftparchive/cachedb.cc:94
3331#, fuzzy
3332msgid ""
3333"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3334"remove and re-create the database."
3335msgstr ""
3336"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
3337"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
3338
3339#: ftparchive/cachedb.cc:99
3340#, c-format
3341msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3342msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3343
3344#: ftparchive/cachedb.cc:332
3345#, fuzzy
3346msgid "Failed to read .dsc"
3347msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3348
3349#: ftparchive/cachedb.cc:365
3350msgid "Archive has no control record"
3351msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
3352
3353#: ftparchive/cachedb.cc:594
3354msgid "Unable to get a cursor"
3355msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
3356
3357#: ftparchive/writer.cc:91
3358#, c-format
3359msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3360msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
3361
3362#: ftparchive/writer.cc:96
3363#, c-format
3364msgid "W: Unable to stat %s\n"
3365msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3366
3367#: ftparchive/writer.cc:152
3368msgid "E: "
3369msgstr "ཨི:"
3370
3371#: ftparchive/writer.cc:154
3372msgid "W: "
3373msgstr "ཌབ་ལུ:"
3374
3375#: ftparchive/writer.cc:161
3376msgid "E: Errors apply to file "
3377msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
3378
3379#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3380#, c-format
3381msgid "Failed to resolve %s"
3382msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3383
3384#: ftparchive/writer.cc:192
3385msgid "Tree walking failed"
3386msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3387
3388#: ftparchive/writer.cc:219
3389#, c-format
3390msgid "Failed to open %s"
3391msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3392
3393#: ftparchive/writer.cc:278
3394#, c-format
3395msgid " DeLink %s [%s]\n"
3396msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3397
3398#: ftparchive/writer.cc:286
3399#, c-format
3400msgid "Failed to readlink %s"
3401msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3402
3403#: ftparchive/writer.cc:290
3404#, c-format
3405msgid "Failed to unlink %s"
3406msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3407
3408#: ftparchive/writer.cc:298
3409#, c-format
3410msgid "*** Failed to link %s to %s"
3411msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3412
3413#: ftparchive/writer.cc:308
3414#, c-format
3415msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3416msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
3417
3418#: ftparchive/writer.cc:417
3419msgid "Archive had no package field"
3420msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
3421
3422#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3423#, c-format
3424msgid " %s has no override entry\n"
3425msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
3426
3427#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3428#, c-format
3429msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3430msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
3431
3432#: ftparchive/writer.cc:706
3433#, c-format
3434msgid " %s has no source override entry\n"
3435msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
3436
3437#: ftparchive/writer.cc:710
3438#, c-format
3439msgid " %s has no binary override entry either\n"
3440msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
3441
3442#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3443msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3444msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3445
3446#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3447#, c-format
3448msgid "Unable to open %s"
3449msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3450
3451#. skip spaces
3452#. find end of word
3453#: ftparchive/override.cc:68
3454#, fuzzy, c-format
3455msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3456msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3457
3458#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3459#, c-format
3460msgid "Failed to read the override file %s"
3461msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3462
3463#: ftparchive/override.cc:166
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3466msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3467
3468#: ftparchive/override.cc:178
3469#, fuzzy, c-format
3470msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3471msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3472
3473#: ftparchive/override.cc:191
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3476msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3477
3478#: ftparchive/multicompress.cc:73
3479#, c-format
3480msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3481msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
3482
3483#: ftparchive/multicompress.cc:103
3484#, c-format
3485msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3486msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
3487
3488#: ftparchive/multicompress.cc:192
3489msgid "Failed to create FILE*"
3490msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3491
3492#: ftparchive/multicompress.cc:195
3493msgid "Failed to fork"
3494msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3495
3496#: ftparchive/multicompress.cc:209
3497msgid "Compress child"
3498msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
3499
3500#: ftparchive/multicompress.cc:232
3501#, c-format
3502msgid "Internal error, failed to create %s"
3503msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3504
3505#: ftparchive/multicompress.cc:305
3506msgid "IO to subprocess/file failed"
3507msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3508
3509#: ftparchive/multicompress.cc:343
3510msgid "Failed to read while computing MD5"
3511msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3512
3513#: ftparchive/multicompress.cc:359
3514#, c-format
3515msgid "Problem unlinking %s"
3516msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3517
3518#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3519#, fuzzy
3520msgid ""
3521"Usage: apt-internal-solver\n"
3522"\n"
3523"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3524"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3525"\n"
3526"Options:\n"
3527" -h This help text.\n"
3528" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3529" -c=? Read this configuration file\n"
3530" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3531msgstr ""
3532"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3533"\n"
3534"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3535"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3536"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3537" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3538" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3539" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3540" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3541"བཟུམ།\n"
3542
3543#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3544msgid "Unknown package record!"
3545msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
3546
3547#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3548msgid ""
3549"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3550"\n"
3551"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3552"to indicate what kind of file it is.\n"
3553"\n"
3554"Options:\n"
3555" -h This help text\n"
3556" -s Use source file sorting\n"
3557" -c=? Read this configuration file\n"
3558" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3559msgstr ""
3560"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3561"\n"
3562"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
3563"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3564"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3565"\n"
3566"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3567" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3568" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3569" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3570" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
3571"tmp\n"
3572
3573#, fuzzy
3574#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3575#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3576
3577#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3578#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3579
3580#~ msgid ""
3581#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3582#~ "Mounting CD-ROM\n"
3583#~ msgstr ""
3584#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3585#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3586
3587#, fuzzy
3588#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3589#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3590
3591#, fuzzy
3592#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3593#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3594
3595#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3596#~ msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
3597
3598#, fuzzy
3599#~ msgid " [Not candidate version]"
3600#~ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3601
3602#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3603#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
3604
3605#~ msgid ""
3606#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3607#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3608#~ "is only available from another source\n"
3609#~ msgstr ""
3610#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
3611#~ "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
3612#~ "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
3613
3614#~ msgid "However the following packages replace it:"
3615#~ msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
3616
3617#, fuzzy
3618#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3619#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
3620
3621#, fuzzy
3622#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3623#~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3624
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3627#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3628
3629#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3630#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3631
3632#~ msgid ""
3633#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3634#~ "need to manually fix this package."
3635#~ msgstr ""
3636#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3637#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3638
3639#, fuzzy
3640#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3641#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3642
3643#~ msgid "Failed to remove %s"
3644#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3645
3646#~ msgid "Unable to create %s"
3647#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3648
3649#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3650#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3651
3652#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3653#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3654
3655#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3656#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3657
3658#~ msgid "Internal error getting a package name"
3659#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3660
3661#~ msgid "Reading file listing"
3662#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3663
3664#~ msgid ""
3665#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3666#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3667#~ "package!"
3668#~ msgstr ""
3669#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3670#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3671#~ "བཙུགས་འབད།"
3672
3673#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3674#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3675
3676#~ msgid "Internal error getting a node"
3677#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3678
3679#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3680#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3681
3682#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3683#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3684
3685#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3686#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3687
3688#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3689#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3690
3691#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3692#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3693
3694#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3695#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3696
3697#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3698#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3699
3700#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3701#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3702
3703#~ msgid "Couldn't change to %s"
3704#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3705
3706#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3707#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3708
3709#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3710#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3711
3712#~ msgid "Read error from %s process"
3713#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3714
3715#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3716#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3717
3718#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3719#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3720
3721#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3722#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3723
3724#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3725#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3726
3727#~ msgid "decompressor"
3728#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3729
3730#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3731#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3732
3733#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3734#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3735
3736#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3737#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3738
3739#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3740#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3741
3742#, fuzzy
3743#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3744#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3745
3746#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3747#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3748
3749#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3750#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3751
3752#, fuzzy
3753#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3754#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3755
3756#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3757#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3758
3759#, fuzzy
3760#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3761#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3762
3763#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3764#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3765
3766#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3767#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3768
3769#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3770#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3771
3772#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3773#~ msgstr ""
3774#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3775#~ "འཐོན་དོ།"
3776
3777#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3778#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3779
3780#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3781#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3782
3783#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3784#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3785
3786#, fuzzy
3787#~ msgid "Could not patch file"
3788#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3789
3790#~ msgid " %4i %s\n"
3791#~ msgstr "%4i %s\n"
3792
3793#~ msgid "%4i %s\n"
3794#~ msgstr "%4i %s\n"
3795
3796#, fuzzy
3797#~ msgid "Processing triggers for %s"
3798#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3799
3800#~ msgid ""
3801#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3802#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3803#~ "that package should be filed."
3804#~ msgstr ""
3805#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3806#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3807
3808#, fuzzy
3809#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3810#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3814#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3818#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3819
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3822#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3823
3824#, fuzzy
3825#~ msgid "Stored label: %s \n"
3826#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3827
3828#, fuzzy
3829#~ msgid ""
3830#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3831#~ "%i signatures\n"
3832#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid "openpty failed\n"
3836#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3837
3838#~ msgid "File date has changed %s"
3839#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"