]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* prepare a new ubuntu upload
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd7c71de 1# translation of apt-ru.po to Russian
640c5d94 2# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
3# translation of apt_ru.po to Russian
4# translation of apt_ru.po to Русский язык
5# translation of ru.po to Russian
89409d33 6# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
7# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
8# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
9# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
10# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
12# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd7c71de 13# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
89409d33
AL
14#
15msgid ""
16msgstr ""
fd7c71de 17"Project-Id-Version: apt-ru\n"
38d608f4 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d1105299 19"POT-Creation-Date: 2005-09-13 15:16+0200\n"
fd7c71de 20"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
640c5d94 21"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 22"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 23"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 26"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 29"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 30
ea7fc98d 31#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
32#, c-format
33msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 34msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 35
ea7fc98d
AL
36#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
37#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
38#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
39#, c-format
40msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 41msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 44msgid "Total package names : "
ea7fc98d 45msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 48msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 52msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 56msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 60msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 61msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 64msgid " Missing: "
ea7fc98d 65msgstr " Пропущено: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 68msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 72msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 76msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 80msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 84msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 88msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 89msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 92msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 93msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 96msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 97msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 102msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 105msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 106msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 109msgid "No packages found"
ea7fc98d 110msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 113msgid "Package files:"
ea7fc98d 114msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 118msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 119
ea7fc98d 120#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
ffd71425 123msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
124
125#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 127msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 131msgid "(not found)"
ea7fc98d 132msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
133
134#. Installed version
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 136msgid " Installed: "
ea7fc98d 137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 140msgid "(none)"
ea7fc98d 141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
ffd71425 143#. Candidate Version
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 145msgid " Candidate: "
ea7fc98d 146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 149msgid " Package pin: "
ea7fc98d 150msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
151
152#. Show the priority tables
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 154msgid " Version table:"
ea7fc98d 155msgstr " Таблица версий:"
89409d33 156
ea7fc98d 157#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 160msgstr " %4i %s\n"
89409d33 161
b2074633 162#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
d1105299
MV
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
164#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
165#, c-format
166msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 167msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
1b5a6222 169#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
38d608f4 180" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
ea7fc98d
AL
207"Использование: apt-cache [options] command\n"
208" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
210" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 211"\n"
ea7fc98d
AL
212"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
213"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
214"Команды:\n"
215" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
216" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
217" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
218" stats - основная статистика\n"
219" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
226" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
227" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 230"\n"
ea7fc98d
AL
231"Опции:\n"
232" -h Этот текст.\n"
233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш исходников.\n"
235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
237" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
238" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
239"tmp\n"
240"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 241
dc738e7a 242#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 243msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 244msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 245
dc738e7a 246#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
247msgid ""
248"Usage: apt-config [options] command\n"
249"\n"
250"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
251"\n"
252"Commands:\n"
253" shell - Shell mode\n"
254" dump - Show the configuration\n"
255"\n"
256"Options:\n"
257" -h This help text.\n"
258" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 259" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 260msgstr ""
ea7fc98d 261"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 262"\n"
ea7fc98d 263"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 264"\n"
ea7fc98d
AL
265"Команды:\n"
266" shell - режим shell\n"
267" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 268"\n"
ea7fc98d
AL
269"Опции:\n"
270" -h Этот текст.\n"
271" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
272" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 273
dc738e7a 274#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
275#, c-format
276msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 277msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 278
dc738e7a 279#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
280msgid ""
281"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
282"\n"
283"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
284"from debian packages\n"
285"\n"
286"Options:\n"
287" -h This help text\n"
288" -t Set the temp dir\n"
289" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291msgstr ""
ea7fc98d 292"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 293"\n"
ea7fc98d
AL
294"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
295"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 296"\n"
ea7fc98d
AL
297"Опции:\n"
298" -h Этот текст\n"
299" -t Установить каталог для временных файлов\n"
300" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
301" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 302
1b5a6222 303#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
304#, c-format
305msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 306msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 307
38d608f4 308#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 309msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 310msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 311
d1105299 312#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 313msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 314msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 315
d1105299
MV
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 319#, c-format
1169dbfa 320msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 321msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 322
d1105299 323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 324msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
325msgstr ""
326"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
327"длинен"
38d608f4 328
d1105299 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 330msgid "Error writing header to contents file"
5ce113f1
CP
331msgstr ""
332"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 333
d1105299 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 335#, c-format
1169dbfa 336msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 337msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 338
d1105299 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
edd0d12c 340#, fuzzy
38d608f4
AL
341msgid ""
342"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
343"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
344" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
345" contents path\n"
ea7fc98d 346" release path\n"
38d608f4
AL
347" generate config [groups]\n"
348" clean config\n"
349"\n"
350"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
351"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
352"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
353"\n"
354"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
355"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
356"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
357"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
358"\n"
359"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
360"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
361"\n"
362"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
363"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
364"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
365"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
366"Debian archive:\n"
367" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
368" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
369"\n"
370"Options:\n"
371" -h This help text\n"
372" --md5 Control MD5 generation\n"
373" -s=? Source override file\n"
374" -q Quiet\n"
375" -d=? Select the optional caching database\n"
376" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
377" --contents Control contents file generation\n"
378" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 379" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 380msgstr ""
ea7fc98d
AL
381"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
382"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
383" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
384" contents path\n"
385" release path\n"
386" generate config [groups]\n"
387" clean config\n"
388"\n"
389"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
390"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
391"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 392"\n"
ea7fc98d
AL
393"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
394"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
395"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
396"каждого\n"
ea7fc98d
AL
397"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
398"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
399"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
fd7c71de 402"каталогов, содержащих файлы .dsc.\n"
ea7fc98d
AL
403"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
404"опцию --source-override.\n"
38d608f4 405"\n"
ea7fc98d
AL
406"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
407"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
408"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
409"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
410"указан\n"
fd7c71de 411"Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 412"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
413" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
414" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
415"\n"
416"Опции:\n"
417" -h Этот текст\n"
418" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
5ce113f1
CP
419" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
420"текстами\n"
ea7fc98d
AL
421" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
422" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 423" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
424" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
425" (файла Contents)\n"
426" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
427" -o=? Указать произвольную опцию"
428
d1105299 429#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 430msgid "No selections matched"
ea7fc98d 431msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 432
d1105299 433#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
434#, c-format
435msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 436msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 437
640c5d94 438#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 441msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 442
640c5d94
MZ
443#: ftparchive/cachedb.cc:63
444#, c-format
445msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
446msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
447
448#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 449#, c-format
640c5d94
MZ
450msgid "Unable to open DB file %s: %s"
451msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 452
640c5d94 453#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 456msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 457
640c5d94 458#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 459msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 460msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 461
640c5d94 462#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 463msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 464msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 465
d1105299 466#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 467#, c-format
38d608f4 468msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 469msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 470
d1105299 471#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 472#, c-format
38d608f4 473msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 474msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 475
d1105299 476#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 477msgid "E: "
ea7fc98d 478msgstr "E: "
38d608f4 479
d1105299 480#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 481msgid "W: "
ea7fc98d 482msgstr "W: "
38d608f4 483
d1105299 484#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 485msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 486msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 487
d1105299 488#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
489#, c-format
490msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 491msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 492
d1105299 493#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 494msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 495msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 496
d1105299 497#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
498#, c-format
499msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 500msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 501
d1105299 502#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
503#, c-format
504msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 505msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 506
d1105299 507#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 508#, c-format
38d608f4 509msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 510msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 511
d1105299 512#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 516
d1105299 517#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
518#, c-format
519msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 520msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 521
d1105299 522#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 523#, c-format
38d608f4 524msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 525msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 526
ea7fc98d 527#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
d1105299 528#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
38d608f4
AL
529#, c-format
530msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 531msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 532
d1105299 533#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 534msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 535msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 536
d1105299 537#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
ea7fc98d 538#, c-format
38d608f4 539msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 540msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 541
d1105299 542#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
ea7fc98d 543#, c-format
38d608f4 544msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 545msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 546
1b5a6222
CP
547#: ftparchive/contents.cc:317
548#, c-format
1169dbfa 549msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
550msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
551
552#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 553msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 554msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
555
556#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
557#, c-format
558msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 559msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
560
561#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
562#, c-format
563msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 564msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
565
566#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
567#, c-format
568msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 569msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
570
571#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
572#, c-format
573msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 574msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
575
576#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
577#, c-format
578msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 579msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
580
581#: ftparchive/multicompress.cc:75
582#, c-format
1169dbfa 583msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 584msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
585
586#: ftparchive/multicompress.cc:105
587#, c-format
588msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5ce113f1
CP
589msgstr ""
590"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
593msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 594msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
595
596#: ftparchive/multicompress.cc:198
597msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 598msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
599
600#: ftparchive/multicompress.cc:201
601msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 602msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 605msgid "Compress child"
ea7fc98d 606msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
607
608#: ftparchive/multicompress.cc:238
609#, c-format
1169dbfa 610msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 611msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
612
613#: ftparchive/multicompress.cc:289
614msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 615msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
616
617#: ftparchive/multicompress.cc:324
618msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 619msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
620
621#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 622msgid "decompressor"
ea7fc98d 623msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
624
625#: ftparchive/multicompress.cc:406
626msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 627msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
628
629#: ftparchive/multicompress.cc:458
630msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 631msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
632
633#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 634#, c-format
38d608f4 635msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 636msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
637
638#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
639#, c-format
640msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 641msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 642
ea7fc98d 643#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 644msgid "Y"
ea7fc98d 645msgstr "д"
89409d33 646
d1105299 647#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
38d608f4
AL
648#, c-format
649msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 650msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 651
ea7fc98d 652#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 653msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 654msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 655
ea7fc98d 656#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
657#, c-format
658msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 659msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 660
ea7fc98d 661#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
662#, c-format
663msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 664msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 665
ea7fc98d 666#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 667msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 668msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 669
ea7fc98d 670#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 671msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 672msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 673
ea7fc98d 674#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 675msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 676msgstr "но он не установлен"
89409d33 677
ea7fc98d 678#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 679msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 680msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 681
ea7fc98d 682#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 683msgid " or"
ea7fc98d 684msgstr " или"
89409d33 685
ea7fc98d 686#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 687msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 688msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 689
ea7fc98d 690#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 691msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 692msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 693
ea7fc98d
AL
694#: cmdline/apt-get.cc:421
695msgid "The following packages have been kept back:"
696msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 697
ea7fc98d
AL
698#: cmdline/apt-get.cc:442
699msgid "The following packages will be upgraded:"
700msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 701
ea7fc98d
AL
702#: cmdline/apt-get.cc:463
703msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
704msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 705
ea7fc98d 706#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 707msgid "The following held packages will be changed:"
5ce113f1
CP
708msgstr ""
709"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 710
ea7fc98d 711#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
712#, c-format
713msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 714msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 715
ea7fc98d 716#: cmdline/apt-get.cc:544
f77bf408 717#, fuzzy
89409d33 718msgid ""
f77bf408 719"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
720"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
721msgstr ""
ea7fc98d
AL
722"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
723"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 724
1b5a6222 725#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 726#, c-format
79e91fa0 727msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 728msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 729
1b5a6222 730#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
731#, c-format
732msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 733msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 734
1b5a6222 735#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
736#, c-format
737msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 738msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 739
1b5a6222 740#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
741#, c-format
742msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 743msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 744
1b5a6222 745#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 746#, c-format
79e91fa0 747msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 748msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 749
1b5a6222 750#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 751msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 752msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 753
1b5a6222 754#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 755msgid " failed."
ea7fc98d 756msgstr " не удалось."
89409d33 757
1b5a6222 758#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 759msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 760msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 761
1b5a6222 762#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 763msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 764msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 765
1b5a6222 766#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 767msgid " Done"
ea7fc98d 768msgstr " Готово"
89409d33 769
1b5a6222 770#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 771msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
772msgstr ""
773"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
774"f install'."
89409d33 775
1b5a6222 776#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 777msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 778msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 779
1b5a6222 780#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 781msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 782msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 783
d1105299
MV
784#: cmdline/apt-get.cc:691
785msgid "Authentication warning overridden.\n"
786msgstr ""
787
1b5a6222 788#: cmdline/apt-get.cc:698
1169dbfa
CP
789msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
790msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222
CP
791
792#: cmdline/apt-get.cc:700
793msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 794msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 795
d1105299 796#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
1b5a6222
CP
797msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
798msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
799
d1105299
MV
800#: cmdline/apt-get.cc:753
801msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
802msgstr ""
803
1b5a6222 804#: cmdline/apt-get.cc:762
1169dbfa 805msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 806msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 807
d1105299
MV
808#: cmdline/apt-get.cc:773
809#, fuzzy
810msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
811msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
812
813#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
89409d33 814msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 815msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 816
d1105299 817#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2072
ffd71425 818#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 819msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 820msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 821
d1105299
MV
822#: cmdline/apt-get.cc:814
823msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
824msgstr ""
825
826#: cmdline/apt-get.cc:819
89409d33 827#, c-format
ffd71425 828msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 829msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 830
d1105299 831#: cmdline/apt-get.cc:822
89409d33 832#, c-format
ffd71425 833msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 834msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 835
d1105299 836#: cmdline/apt-get.cc:827
89409d33 837#, c-format
ffd71425 838msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
5ce113f1
CP
839msgstr ""
840"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 841
d1105299 842#: cmdline/apt-get.cc:830
89409d33 843#, c-format
ffd71425 844msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
5ce113f1
CP
845msgstr ""
846"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 847
d1105299
MV
848#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
849#, fuzzy, c-format
850msgid "Couldn't determine free space in %s"
851msgstr "Недостаточно места в %s"
852
853#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 854#, c-format
ffd71425 855msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 856msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 857
d1105299 858#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
89409d33 859msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
860msgstr ""
861"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
862"операция."
89409d33 863
d1105299 864#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 865msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 866msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 867
d1105299 868#: cmdline/apt-get.cc:866
f77bf408 869#, fuzzy, c-format
89409d33 870msgid ""
f77bf408 871"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
872"To continue type in the phrase '%s'\n"
873" ?] "
874msgstr ""
ea7fc98d
AL
875"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
876"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
877" ?] "
878
d1105299 879#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
89409d33 880msgid "Abort."
ea7fc98d 881msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 882
d1105299 883#: cmdline/apt-get.cc:887
1169dbfa
CP
884msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
885msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 886
d1105299 887#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
89409d33
AL
888#, c-format
889msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 890msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 891
d1105299 892#: cmdline/apt-get.cc:977
89409d33 893msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 894msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 895
d1105299 896#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
89409d33 897msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 898msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 899
d1105299 900#: cmdline/apt-get.cc:984
89409d33
AL
901msgid ""
902"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
903"missing?"
904msgstr ""
640c5d94
MZ
905"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
906"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 907
d1105299 908#: cmdline/apt-get.cc:988
89409d33 909msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 910msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 911
d1105299 912#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 913msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 914msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 915
d1105299 916#: cmdline/apt-get.cc:994
1169dbfa 917msgid "Aborting install."
ea7fc98d 918msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 919
d1105299 920#: cmdline/apt-get.cc:1028
89409d33
AL
921#, c-format
922msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 923msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 924
d1105299 925#: cmdline/apt-get.cc:1038
89409d33
AL
926#, c-format
927msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
5ce113f1
CP
928msgstr ""
929"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 930
d1105299 931#: cmdline/apt-get.cc:1056
ffd71425 932#, c-format
89409d33 933msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 934msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 935
d1105299 936#: cmdline/apt-get.cc:1067
ffd71425 937#, c-format
89409d33 938msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 939msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 940
d1105299 941#: cmdline/apt-get.cc:1079
89409d33 942msgid " [Installed]"
ea7fc98d 943msgstr " [Установлен]"
89409d33 944
d1105299 945#: cmdline/apt-get.cc:1084
89409d33 946msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 947msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 948
d1105299 949#: cmdline/apt-get.cc:1089
89409d33
AL
950#, c-format
951msgid ""
ea7fc98d
AL
952"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
953"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
954"is only available from another source\n"
89409d33 955msgstr ""
ea7fc98d
AL
956"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
957"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
958"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 959
d1105299 960#: cmdline/apt-get.cc:1108
89409d33 961msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 962msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 963
d1105299 964#: cmdline/apt-get.cc:1111
89409d33
AL
965#, c-format
966msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 967msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 968
d1105299 969#: cmdline/apt-get.cc:1131
89409d33 970#, c-format
ffd71425 971msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 972msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 973
d1105299 974#: cmdline/apt-get.cc:1139
89409d33 975#, c-format
ffd71425 976msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 977msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 978
d1105299 979#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
980#, c-format
981msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 982msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 983
d1105299 984#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
985#, c-format
986msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 987msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 988
d1105299 989#: cmdline/apt-get.cc:1174
89409d33
AL
990#, c-format
991msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 992msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 993
d1105299 994#: cmdline/apt-get.cc:1284
89409d33 995msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 996msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 997
d1105299 998#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
89409d33 999msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1000msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1001
d1105299 1002#: cmdline/apt-get.cc:1355
89409d33
AL
1003msgid ""
1004"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1005"used instead."
1006msgstr ""
ea7fc98d
AL
1007"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1008"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1009
d1105299 1010#: cmdline/apt-get.cc:1374
1169dbfa 1011msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1012msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1013
d1105299 1014#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
89409d33
AL
1015#, c-format
1016msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1017msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1018
d1105299 1019#: cmdline/apt-get.cc:1496
ffd71425
AL
1020#, c-format
1021msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1022msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1023
d1105299 1024#: cmdline/apt-get.cc:1526
89409d33 1025msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1026msgstr ""
1027"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1028"f install':"
89409d33 1029
d1105299 1030#: cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1031msgid ""
1032"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1033"solution)."
1034msgstr ""
ea7fc98d
AL
1035"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1036"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1037
d1105299 1038#: cmdline/apt-get.cc:1541
89409d33
AL
1039msgid ""
1040"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1041"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1042"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1043"or been moved out of Incoming."
1044msgstr ""
ea7fc98d
AL
1045"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1046"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1047"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1048
d1105299 1049#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1050msgid ""
1051"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1052"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1053"that package should be filed."
1054msgstr ""
ea7fc98d
AL
1055"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1056"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1057"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1058
d1105299 1059#: cmdline/apt-get.cc:1554
89409d33 1060msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1061msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1062
d1105299 1063#: cmdline/apt-get.cc:1557
ffd71425 1064msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1065msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1066
d1105299 1067#: cmdline/apt-get.cc:1583
89409d33 1068msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1069msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1070
d1105299 1071#: cmdline/apt-get.cc:1654
38d608f4 1072msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1073msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1074
d1105299 1075#: cmdline/apt-get.cc:1655
38d608f4 1076msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1077msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1078
d1105299 1079#: cmdline/apt-get.cc:1675
1169dbfa 1080msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1081msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1082
d1105299 1083#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1084msgid "Failed"
ea7fc98d 1085msgstr "Неудачно"
89409d33 1086
d1105299 1087#: cmdline/apt-get.cc:1683
89409d33 1088msgid "Done"
ea7fc98d 1089msgstr "Готово"
89409d33 1090
d1105299
MV
1091#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
1092#, fuzzy
1093msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1094msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
1095
1096#: cmdline/apt-get.cc:1856
89409d33 1097msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1098msgstr ""
1099"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1100"тексты"
89409d33 1101
d1105299 1102#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2090
89409d33
AL
1103#, c-format
1104msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1105msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1106
d1105299 1107#: cmdline/apt-get.cc:1930
89409d33 1108#, c-format
ffd71425 1109msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1110msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1111
d1105299 1112#: cmdline/apt-get.cc:1935
ffd71425 1113#, c-format
89409d33 1114msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1115msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1116
d1105299 1117#: cmdline/apt-get.cc:1938
ffd71425 1118#, c-format
89409d33 1119msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1120msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1121
d1105299 1122#: cmdline/apt-get.cc:1944
89409d33 1123#, c-format
1169dbfa 1124msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1125msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1126
d1105299 1127#: cmdline/apt-get.cc:1975
89409d33 1128msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1129msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1130
d1105299 1131#: cmdline/apt-get.cc:2003
89409d33
AL
1132#, c-format
1133msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1134msgstr ""
1135"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1136"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1137
d1105299 1138#: cmdline/apt-get.cc:2015
89409d33
AL
1139#, c-format
1140msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1141msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1142
d1105299 1143#: cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33
AL
1144#, c-format
1145msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1146msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1147
d1105299 1148#: cmdline/apt-get.cc:2051
89409d33 1149msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1150msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1151
d1105299 1152#: cmdline/apt-get.cc:2067
89409d33 1153msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1154msgstr ""
1155"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1156"пакет"
89409d33 1157
d1105299 1158#: cmdline/apt-get.cc:2095
89409d33
AL
1159#, c-format
1160msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1161msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1162
d1105299 1163#: cmdline/apt-get.cc:2115
89409d33
AL
1164#, c-format
1165msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1166msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1167
d1105299 1168#: cmdline/apt-get.cc:2167
ea7fc98d 1169#, c-format
89409d33 1170msgid ""
38d608f4 1171"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1172"found"
640c5d94
MZ
1173msgstr ""
1174"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1175"найден"
dc738e7a 1176
d1105299 1177#: cmdline/apt-get.cc:2219
ea7fc98d 1178#, c-format
38d608f4
AL
1179msgid ""
1180"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1181"package %s can satisfy version requirements"
1182msgstr ""
ea7fc98d
AL
1183"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1184"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1185
d1105299 1186#: cmdline/apt-get.cc:2254
ea7fc98d
AL
1187#, c-format
1188msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1189msgstr ""
1190"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1191"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1192
d1105299 1193#: cmdline/apt-get.cc:2279
ea7fc98d
AL
1194#, c-format
1195msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1196msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1197
d1105299 1198#: cmdline/apt-get.cc:2293
ea7fc98d
AL
1199#, c-format
1200msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1201msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1202
d1105299 1203#: cmdline/apt-get.cc:2297
89409d33 1204msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1205msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1206
d1105299 1207#: cmdline/apt-get.cc:2329
1169dbfa 1208msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1209msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1210
d1105299 1211#: cmdline/apt-get.cc:2370
89409d33
AL
1212msgid ""
1213"Usage: apt-get [options] command\n"
1214" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1215" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1216"\n"
1217"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1218"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1219"and install.\n"
1220"\n"
1221"Commands:\n"
1222" update - Retrieve new lists of packages\n"
1223" upgrade - Perform an upgrade\n"
1224" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1225" remove - Remove packages\n"
1226" source - Download source archives\n"
1227" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1228" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1229" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1230" clean - Erase downloaded archive files\n"
1231" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1232" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1233"\n"
1234"Options:\n"
1235" -h This help text.\n"
1236" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1237" -qq No output except for errors\n"
1238" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1239" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1240" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1241" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1242" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1243" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1244" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1245" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1246" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1247" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1248"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1249"pages for more information and options.\n"
1250" This APT has Super Cow Powers.\n"
1251msgstr ""
ea7fc98d
AL
1252"Использование: apt-get [options] command\n"
1253" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1254" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1255"\n"
ea7fc98d
AL
1256"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1257"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1258"и install.\n"
89409d33 1259"\n"
ea7fc98d
AL
1260"Команды:\n"
1261" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1262" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1263" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1264" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1265" remove - удалить пакеты\n"
1266" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1267" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1268" пакета из исходных текстов\n"
1269" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1270" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1271" clean - удалить загруженные архивы\n"
1272" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1273" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1274"\n"
ea7fc98d
AL
1275"Опции:\n"
1276" -h Этот текст.\n"
1277" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1278" Не выводить индикатор прогресса\n"
1279" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1280" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1281" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1282" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1283" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1284" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1285" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1286" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1287" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1288" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1289"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1290"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1291" This APT has Super Cow Powers.\n"
1292
ffd71425
AL
1293#: cmdline/acqprogress.cc:55
1294msgid "Hit "
ea7fc98d 1295msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1296
1297#: cmdline/acqprogress.cc:79
1298msgid "Get:"
ea7fc98d 1299msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1300
1301#: cmdline/acqprogress.cc:110
1302msgid "Ign "
ea7fc98d 1303msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1304
1305#: cmdline/acqprogress.cc:114
1306msgid "Err "
ea7fc98d 1307msgstr "Err "
ffd71425
AL
1308
1309#: cmdline/acqprogress.cc:135
1310#, c-format
1311msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1312msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1313
1314#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1315#, c-format
ffd71425 1316msgid " [Working]"
ea7fc98d 1317msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1318
1319#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1320#, c-format
ffd71425 1321msgid ""
1169dbfa 1322"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1323" '%s'\n"
1324"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1325msgstr ""
ea7fc98d
AL
1326"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1327"ввод\n"
ffd71425 1328
dc738e7a 1329#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1330msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1331msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1332
dc738e7a 1333#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1334msgid ""
1335"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1336"\n"
1337"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1338"to indicate what kind of file it is.\n"
1339"\n"
1340"Options:\n"
1341" -h This help text\n"
1342" -s Use source file sorting\n"
1343" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1344" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1345msgstr ""
ea7fc98d 1346"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1347"\n"
ea7fc98d
AL
1348"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1349"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1350"\n"
ea7fc98d
AL
1351"Опции:\n"
1352" -h этот текст\n"
1353" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1354" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1355" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1356
b895c792
AL
1357#: dselect/install:32
1358msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1359msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1360
1361#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1362#: dselect/install:104 dselect/update:45
1363msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1364msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1365
1366#: dselect/install:100
1367msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1368msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1369
1370#: dselect/install:101
1371msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1372msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1373
1374#: dselect/install:102
1375msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
5ce113f1
CP
1376msgstr ""
1377"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1378
1379#: dselect/install:103
5ce113f1
CP
1380msgid ""
1381"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1382msgstr ""
1383"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1384"раз"
b895c792
AL
1385
1386#: dselect/update:30
1169dbfa 1387msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1388msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1389
1b5a6222 1390#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1391msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1392msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1393
1b5a6222 1394#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1395msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1396msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1397
1b5a6222 1398#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1399msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1400msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1401
1b5a6222 1402#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1403msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1404msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1405
1b5a6222 1406#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1407#, c-format
ffe3adce 1408msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1409msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1410
dc738e7a
AL
1411#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1412msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1413msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1414
dc738e7a
AL
1415#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1416msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1417msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1418
dc738e7a
AL
1419#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1420msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1421msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1422
dc738e7a
AL
1423#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1424msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1425msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1426
1427#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1428msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1429msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1430
1431#: apt-inst/filelist.cc:384
1432msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1433msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1434
1435#: apt-inst/filelist.cc:416
1436msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1437msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1438
1439#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1440msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1441msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1442
1443#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1444msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1445msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1446
1447#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1448#, c-format
dc738e7a 1449msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1450msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1451
dc738e7a 1452#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1453#, c-format
dc738e7a 1454msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1455msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1456
dc738e7a 1457#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1458#, c-format
dc738e7a 1459msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1460msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1461
dc738e7a 1462#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
f77bf408
MV
1463#, fuzzy, c-format
1464msgid "Failed to write file %s"
ea7fc98d 1465msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1466
dc738e7a 1467#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1468#, c-format
dc738e7a 1469msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1470msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1471
dc738e7a 1472#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1473#, c-format
dc738e7a 1474msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1475msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1476
1477#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1478#, c-format
dc738e7a 1479msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1480msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1481
dc738e7a 1482#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1483#, c-format
dc738e7a 1484msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1485msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1486
dc738e7a 1487#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1490msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1491
dc738e7a
AL
1492#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1493msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1494msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1495
1496#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1497#, c-format
dc738e7a 1498msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1499msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1500
dc738e7a
AL
1501#: apt-inst/extract.cc:283
1502msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1503msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1504
1505#: apt-inst/extract.cc:287
1506msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1507msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1508
1509#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1510#, c-format
dc738e7a 1511msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1512msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1513
dc738e7a 1514#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1515#, c-format
dc738e7a 1516msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1517msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1518
d1105299
MV
1519#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1520#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1521#, c-format
1522msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1523msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1524
dc738e7a 1525#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1526#, c-format
dc738e7a 1527msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1528msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1529
dc738e7a 1530#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1531#, c-format
dc738e7a 1532msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1533msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1534
dc738e7a 1535#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1536#, c-format
dc738e7a 1537msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1538msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1539
dc738e7a 1540#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1541#, c-format
dc738e7a 1542msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1543msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1544
dc738e7a
AL
1545#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1546msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1547msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1548
dc738e7a
AL
1549#. Build the status cache
1550#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1551#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1552#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1553msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1554msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1555
dc738e7a 1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1557#, c-format
dc738e7a 1558msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1559msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1560
dc738e7a
AL
1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1562#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1563msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1564msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1565
dc738e7a 1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1567msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1568msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1569
dc738e7a 1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1571#, c-format
dc738e7a
AL
1572msgid ""
1573"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1574"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1575"package!"
1576msgstr ""
ea7fc98d
AL
1577"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1578"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1579
dc738e7a 1580#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1581#, c-format
dc738e7a 1582msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1583msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1584
dc738e7a 1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1586msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1587msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1588
dc738e7a 1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1590#, c-format
dc738e7a 1591msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1592msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1593
dc738e7a
AL
1594#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1595msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1596msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1597
dc738e7a
AL
1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1599#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1602msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1603
dc738e7a 1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1605msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1606msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1607
dc738e7a 1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1609msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1610msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1611
dc738e7a 1612#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1613msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1614msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1615
1616#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1617#, c-format
1169dbfa 1618msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1619msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1620
dc738e7a 1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1622#, c-format
dc738e7a 1623msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1624msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1625
dc738e7a 1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1627#, c-format
dc738e7a 1628msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1629msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1630
1b5a6222 1631#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1632#, c-format
dc738e7a 1633msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1634msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1635
1b5a6222 1636#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1637#, c-format
1b5a6222 1638msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1639msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1640
1b5a6222 1641#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1642#, c-format
dc738e7a 1643msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1644msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1645
1b5a6222 1646#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1647msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1648msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1649
1b5a6222 1650#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1651msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1652msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1653
1b5a6222 1654#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1655msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1656msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1657
d1105299 1658#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1659#, c-format
1660msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1661msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1662
d1105299 1663#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1664msgid ""
1169dbfa
CP
1665"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1666"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1667msgstr ""
ea7fc98d
AL
1668"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1669"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1670
d1105299 1671#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1672msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1673msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1674
d1105299 1675#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1676#, c-format
1677msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1678msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1679
d1105299
MV
1680#: methods/cdrom.cc:169
1681#, fuzzy
1682msgid "Disk not found."
1683msgstr "Файл не найден"
1684
1685#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1686msgid "File not found"
ea7fc98d 1687msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1688
d1105299
MV
1689#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1690#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1691msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1692msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1693
d1105299 1694#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1695msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1696msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1697
d1105299 1698#: methods/file.cc:44
38d608f4 1699msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1700msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1701
1702#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1703#: methods/ftp.cc:162
1704msgid "Logging in"
ea7fc98d 1705msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1706
1707#: methods/ftp.cc:168
1708msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1709msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1710
1711#: methods/ftp.cc:173
1712msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1713msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1714
1715#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1716#, c-format
1169dbfa 1717msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1718msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1719
1720#: methods/ftp.cc:210
1721#, c-format
1722msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1723msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1724
1725#: methods/ftp.cc:217
1726#, c-format
1727msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1728msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:237
1731msgid ""
1732"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1733"is empty."
1734msgstr ""
ea7fc98d
AL
1735"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1736"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1737
1738#: methods/ftp.cc:265
1739#, c-format
1740msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1741msgstr ""
1742"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1743"s"
38d608f4
AL
1744
1745#: methods/ftp.cc:291
1746#, c-format
1747msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1748msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1749
1750#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1751msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1752msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1753
1754#: methods/ftp.cc:335
1755msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1756msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1757
d1105299 1758#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1759msgid "Read error"
ea7fc98d 1760msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1761
1762#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1763msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1764msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1765
1766#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1767msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1768msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1769
d1105299 1770#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1771msgid "Write error"
ea7fc98d 1772msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1773
1774#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1775msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1776msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1777
1778#: methods/ftp.cc:698
1779msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1780msgstr ""
1781"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1782"истекло"
38d608f4
AL
1783
1784#: methods/ftp.cc:704
1785msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1786msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1787
1788#: methods/ftp.cc:722
1789msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1790msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1791
1792#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1793msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1794msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1795
1796#: methods/ftp.cc:740
1797msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1798msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1799
1800#: methods/ftp.cc:747
1801msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1802msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1803
1804#: methods/ftp.cc:779
1805msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1806msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1807
1808#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1809#, c-format
38d608f4 1810msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1811msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1812
1813#: methods/ftp.cc:798
1814#, c-format
1815msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1816msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:818
1819msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1820msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1821
1822#: methods/ftp.cc:825
1823msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1824msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1825
f77bf408 1826#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1827msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1828msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1829
1830#: methods/ftp.cc:877
1831#, c-format
1832msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1833msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1834
1835#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1836msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1837msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1838
1839#: methods/ftp.cc:922
1840#, c-format
1841msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1842msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1843
1844#. Get the files information
1845#: methods/ftp.cc:997
1846msgid "Query"
ea7fc98d 1847msgstr "Запрос"
38d608f4 1848
1b5a6222 1849#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1850msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1851msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1852
1853#: methods/connect.cc:64
1854#, c-format
1855msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1856msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1857
1858#: methods/connect.cc:71
1859#, c-format
1860msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1861msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1862
1863#: methods/connect.cc:80
1864#, c-format
1865msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1866msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1867
1868#: methods/connect.cc:86
1869#, c-format
1870msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1871msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1872
d1105299 1873#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1874#, c-format
1875msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1876msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1877
d1105299 1878#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1879#, c-format
1880msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1881msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1882
1883#. We say this mainly because the pause here is for the
1884#. ssh connection that is still going
d1105299 1885#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1886#, c-format
1887msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1888msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1889
d1105299 1890#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1891#, c-format
38d608f4 1892msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1893msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1894
d1105299 1895#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1896#, c-format
1897msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1898msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1899
d1105299 1900#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1901#, c-format
1902msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
5ce113f1
CP
1903msgstr ""
1904"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1905
d1105299 1906#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1907#, c-format
1908msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1909msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1910
d1105299
MV
1911#: methods/gpgv.cc:92
1912msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1913msgstr ""
1914
1915#: methods/gpgv.cc:191
1916msgid ""
1917"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1918msgstr ""
1919
1920#: methods/gpgv.cc:196
1921msgid "At least one invalid signature was encountered."
1922msgstr ""
1923
1924#. FIXME String concatenation considered harmful.
1925#: methods/gpgv.cc:201
1926#, fuzzy
1927msgid "Could not execute "
1928msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
1929
1930#: methods/gpgv.cc:202
1931msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1932msgstr ""
1933
1934#: methods/gpgv.cc:206
1935msgid "Unknown error executing gpgv"
1936msgstr ""
1937
1938#: methods/gpgv.cc:237
1939#, fuzzy
1940msgid "The following signatures were invalid:\n"
1941msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
1942
1943#: methods/gpgv.cc:244
1944msgid ""
1945"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1946"available:\n"
1947msgstr ""
1948
38d608f4 1949#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1950#, c-format
38d608f4 1951msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1952msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1953
1954#: methods/gzip.cc:102
1955#, c-format
1956msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1957msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1958
640c5d94 1959#: methods/http.cc:344
38d608f4 1960msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1961msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1962
640c5d94 1963#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1964#, c-format
1965msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1966msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1967
640c5d94 1968#: methods/http.cc:498
38d608f4 1969msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1970msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1971
640c5d94 1972#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1169dbfa 1973msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1974msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1975
640c5d94 1976#: methods/http.cc:553
1169dbfa 1977msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1978msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1979
640c5d94 1980#: methods/http.cc:568
1169dbfa 1981msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1982msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1983
640c5d94 1984#: methods/http.cc:570
1169dbfa 1985msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1986msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1987
640c5d94 1988#: methods/http.cc:594
38d608f4 1989msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1990msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1991
f77bf408 1992#: methods/http.cc:741
38d608f4 1993msgid "Select failed"
ea7fc98d 1994msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1995
f77bf408 1996#: methods/http.cc:746
38d608f4 1997msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1998msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1999
f77bf408 2000#: methods/http.cc:769
38d608f4 2001msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2002msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2003
f77bf408 2004#: methods/http.cc:797
38d608f4 2005msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2006msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2007
f77bf408 2008#: methods/http.cc:822
38d608f4 2009msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2010msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2011
f77bf408 2012#: methods/http.cc:836
1169dbfa 2013msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2014msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2015
f77bf408 2016#: methods/http.cc:838
38d608f4 2017msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2018msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2019
f77bf408 2020#: methods/http.cc:1069
1169dbfa 2021msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2022msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2023
f77bf408 2024#: methods/http.cc:1086
38d608f4 2025msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2026msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2027
f77bf408 2028#: methods/http.cc:1177
38d608f4 2029msgid "Internal error"
ea7fc98d 2030msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2031
dc738e7a
AL
2032#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2033msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2034msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2035
2036#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2037#, c-format
2038msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2039msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
2040
2041#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
2042#, c-format
2043msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2044msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2045
d1105299 2046#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2047#, c-format
2048msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2049msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2050
d1105299 2051#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2052#, c-format
2053msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2054msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2055
d1105299 2056#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2057#, c-format
2058msgid "Line %d too long (max %d)"
2059msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2060
d1105299 2061#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2062#, c-format
2063msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2064msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2065
d1105299 2066#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2067#, c-format
1169dbfa 2068msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2069msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2070
d1105299 2071#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2072#, c-format
2073msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2074msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2075
d1105299 2076#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2077#, c-format
2078msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2079msgstr ""
ea7fc98d
AL
2080"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2081"уровне"
dc738e7a 2082
d1105299 2083#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2084#, c-format
2085msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2086msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2087
d1105299 2088#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2089#, c-format
2090msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2091msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2092
d1105299 2093#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2094#, c-format
2095msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2096msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2097
d1105299 2098#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2099#, c-format
2100msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2101msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2102
2103#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2104#, c-format
dc738e7a 2105msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2106msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2107
2108#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2109#, c-format
dc738e7a 2110msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2111msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2112
2113#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2114#, c-format
2115msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2116msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2117
2118#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2119#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2120#, c-format
2121msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2122msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2123
2124#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2125#, c-format
2126msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2127msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2128
2129#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2130#, c-format
2131msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2132msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2133
2134#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2135#, c-format
38d608f4 2136msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2137msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2138
2139#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2140#, c-format
2141msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2142msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2143
2144#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2145#, c-format
2146msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2147msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2148
2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2150#, c-format
2151msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2152msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2153
2154#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2155#, c-format
2156msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2157msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2158
2159#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2160#, c-format
2161msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2162msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2163
d1105299 2164#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2165#, c-format
2166msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2167msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2168
2169#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2170msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2171msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2172
d1105299 2173#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2174#, c-format
2175msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2176msgstr ""
2177"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2178"чтения"
dc738e7a 2179
d1105299 2180#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2181#, c-format
2182msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2183msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2184
d1105299 2185#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2186#, c-format
2187msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2188msgstr ""
2189"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2190"системе nfs"
dc738e7a 2191
d1105299 2192#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2193#, c-format
2194msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2195msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2196
d1105299 2197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2198#, c-format
1169dbfa 2199msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2200msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2201
d1105299 2202#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2203#, c-format
2204msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
5ce113f1
CP
2205msgstr ""
2206"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2207
d1105299 2208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2209#, c-format
2210msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2211msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2212
d1105299 2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2214#, c-format
2215msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2216msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2217
d1105299 2218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2219#, c-format
2220msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2221msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2222
d1105299 2223#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2224#, c-format
ffd71425 2225msgid "read, still have %lu to read but none left"
5ce113f1
CP
2226msgstr ""
2227"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2228
d1105299 2229#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2230#, c-format
2231msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2232msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2233
d1105299 2234#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2235msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2236msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2237
d1105299 2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2239msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2240msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2241
d1105299 2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2243msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2244msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2245
2246#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2247msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2248msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2249
2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2251msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2252msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2253
2254#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2255msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2256msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2257
2258#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2259#, c-format
1169dbfa 2260msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2261msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2262
2263#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2264msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2265msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2266
2267#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2268msgid "Depends"
ea7fc98d 2269msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2270
2271#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2272msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2273msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2274
2275#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2276msgid "Suggests"
ea7fc98d 2277msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2278
2279#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2280msgid "Recommends"
ea7fc98d 2281msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2282
2283#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2284msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2285msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2286
2287#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2288msgid "Replaces"
ea7fc98d 2289msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2290
2291#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2292msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2293msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2294
2295#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2296msgid "important"
ea7fc98d 2297msgstr "важный"
89409d33
AL
2298
2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2300msgid "required"
ea7fc98d 2301msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2304msgid "standard"
ea7fc98d 2305msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2308msgid "optional"
ea7fc98d 2309msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2312msgid "extra"
ea7fc98d 2313msgstr "дополнительный"
89409d33 2314
ffd71425 2315#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2316msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2317msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2318
ffd71425 2319#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2320msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2321msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2322
ffd71425 2323#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2324msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2325msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2326
1b5a6222 2327#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2328#, c-format
ffd71425 2329msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2330msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2331
1b5a6222 2332#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2333#, c-format
ffd71425 2334msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2335msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2336
1b5a6222 2337#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2338#, c-format
2339msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2340msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2341
1b5a6222 2342#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2343#, c-format
2344msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
5ce113f1
CP
2345msgstr ""
2346"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2347
1b5a6222 2348#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2349#, c-format
2350msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2351msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2352
1b5a6222 2353#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33 2354#, c-format
1169dbfa
CP
2355msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2356msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2357
1b5a6222 2358#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2359#, c-format
2360msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2361msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2362
1b5a6222 2363#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2364#, c-format
2365msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2366msgstr "Открытие %s"
89409d33 2367
1b5a6222 2368#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
ffd71425
AL
2369#, c-format
2370msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2371msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2372
1b5a6222 2373#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2374#, c-format
2375msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2376msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2377
1b5a6222 2378#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2379#, c-format
640c5d94 2380msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2381msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2382
1b5a6222 2383#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2384#, c-format
2385msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2386msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2387
ffd71425
AL
2388#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2389#, c-format
2390msgid ""
2391"This installation run will require temporarily removing the essential "
2392"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2393"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2394msgstr ""
2395"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2396"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2397"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2398"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2399
2400#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2401#, c-format
2402msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2403msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2404
1b5a6222 2405#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2406#, c-format
5ce113f1
CP
2407msgid ""
2408"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2409msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2410
1b5a6222 2411#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2412msgid ""
2413"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2414"held packages."
640c5d94
MZ
2415msgstr ""
2416"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2417"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2418
1b5a6222 2419#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2420msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2421msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2422
d1105299 2423#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2424#, c-format
2425msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2426msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2427
d1105299 2428#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2429#, c-format
2430msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2431msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2432
d1105299
MV
2433#: apt-pkg/acquire.cc:817
2434#, c-format
2435msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2439#, c-format
2440msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2441msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2442
d1105299 2443#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2444#, c-format
2445msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2446msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2447
d1105299
MV
2448#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2451msgstr ""
2452"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
2453"ввод\n"
2454
38d608f4 2455#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2456#, c-format
2457msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2458msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2459
38d608f4 2460#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2461msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2462msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2463
2464#: apt-pkg/clean.cc:61
2465#, c-format
2466msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2467msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2468
1b5a6222 2469#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2470msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2471msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2472
2473#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2474msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2475msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2476
2477#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2478msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2479msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2480
2481#: apt-pkg/policy.cc:269
2482msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2483msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2484
2485#: apt-pkg/policy.cc:291
2486#, c-format
2487msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2488msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2489
38d608f4
AL
2490#: apt-pkg/policy.cc:299
2491msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2492msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2493
ffd71425
AL
2494#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2495msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2496msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2497
2498#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2499#, c-format
080bf1be 2500msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2501msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2502
2503#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2504#, c-format
080bf1be 2505msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2506msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2507
2508#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2509#, c-format
080bf1be 2510msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2511msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2512
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2514#, c-format
080bf1be 2515msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2516msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2517
2518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2519#, c-format
080bf1be 2520msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2521msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2522
2523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2524#, c-format
080bf1be 2525msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2526msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2527
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2529#, c-format
080bf1be 2530msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2531msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2534msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2535msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2536
2537#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2538msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2539msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2540
2541#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2542msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2543msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2544
2545#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2546#, c-format
080bf1be 2547msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2548msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2549
2550#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2551#, c-format
080bf1be 2552msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2553msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2554
2555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2556#, c-format
2557msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2558msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2559
2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2561#, c-format
2562msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2563msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2564
ffd71425
AL
2565#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2566msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2567msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2568
1b5a6222 2569#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2570msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2571msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2572
1b5a6222 2573#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2574#, c-format
ffd71425 2575msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2576msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2577
d1105299 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:907
1b5a6222
CP
2579msgid "MD5Sum mismatch"
2580msgstr "MD5Sum не совпадает"
2581
d1105299 2582#: apt-pkg/acquire-item.cc:721
89409d33 2583#, c-format
ffd71425
AL
2584msgid ""
2585"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2586"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2587msgstr ""
640c5d94
MZ
2588"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2589"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2590
d1105299 2591#: apt-pkg/acquire-item.cc:774
ffd71425
AL
2592#, c-format
2593msgid ""
2594"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2595"manually fix this package."
2596msgstr ""
640c5d94
MZ
2597"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2598"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2599
d1105299 2600#: apt-pkg/acquire-item.cc:810
ffd71425 2601#, c-format
5ce113f1
CP
2602msgid ""
2603"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2604msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2605
d1105299 2606#: apt-pkg/acquire-item.cc:897
ffd71425 2607msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2608msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2609
1b5a6222 2610#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2611#, c-format
1b5a6222 2612msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2613msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2614
5ce113f1 2615#: apt-pkg/cdrom.cc:504
1b5a6222
CP
2616#, c-format
2617msgid ""
2618"Using CD-ROM mount point %s\n"
2619"Mounting CD-ROM\n"
2620msgstr ""
fd7c71de
CP
2621"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2622"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2623
5ce113f1 2624#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
1b5a6222 2625msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2626msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2627
5ce113f1 2628#: apt-pkg/cdrom.cc:538
1b5a6222 2629#, c-format
1169dbfa 2630msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2631msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2632
5ce113f1 2633#: apt-pkg/cdrom.cc:558
1b5a6222
CP
2634#, c-format
2635msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2636msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2637
5ce113f1 2638#: apt-pkg/cdrom.cc:576
1b5a6222 2639msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2640msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2641
5ce113f1 2642#: apt-pkg/cdrom.cc:580
1b5a6222 2643msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2644msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2645
2646#. Mount the new CDROM
5ce113f1 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:588
1b5a6222 2648msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2649msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2650
5ce113f1 2651#: apt-pkg/cdrom.cc:606
1169dbfa 2652msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2653msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2654
5ce113f1 2655#: apt-pkg/cdrom.cc:644
1b5a6222
CP
2656#, c-format
2657msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2658msgstr ""
fd7c71de
CP
2659"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2660"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2661
d1105299 2662#: apt-pkg/cdrom.cc:707
1b5a6222 2663msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2664msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2665
d1105299 2666#: apt-pkg/cdrom.cc:723
1b5a6222
CP
2667#, c-format
2668msgid ""
1169dbfa 2669"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2670"'%s'\n"
2671msgstr ""
fd7c71de
CP
2672"Название диска: \n"
2673"'%s'\n"
1b5a6222 2674
d1105299 2675#: apt-pkg/cdrom.cc:727
1b5a6222 2676msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2677msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2678
d1105299 2679#: apt-pkg/cdrom.cc:751
1b5a6222 2680msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2681msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2682
d1105299 2683#: apt-pkg/cdrom.cc:760
1169dbfa 2684msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2685msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2686
d1105299 2687#: apt-pkg/cdrom.cc:800
1b5a6222 2688msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2689msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2690
2691#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2692#, c-format
2693msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2694msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2695
2696#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2697#, c-format
2698msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2699msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2700
2701#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2702#, c-format
1169dbfa 2703msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2704msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2705
2706#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2707#, c-format
1169dbfa 2708msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
5ce113f1
CP
2709msgstr ""
2710"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2711"файлами.\n"
d1105299
MV
2712
2713#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2714#, fuzzy, c-format
2715msgid "Preparing %s"
2716msgstr "Открытие %s"
2717
2718#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "Unpacking %s"
2721msgstr "Открытие %s"
2722
2723#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2724#, fuzzy, c-format
2725msgid "Preparing to configure %s"
2726msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
2727
2728#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2729#, c-format
2730msgid "Configuring %s"
2731msgstr ""
2732
2733#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Installed %s"
2736msgstr " Установлен: "
2737
2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2739#, c-format
2740msgid "Preparing for removal of %s"
2741msgstr ""
2742
2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "Removing %s"
2746msgstr "Открытие %s"
2747
2748#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2749#, c-format
2750msgid "Removed %s"
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2754#, c-format
2755msgid "Preparing for remove with config %s"
2756msgstr ""
2757
2758#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2759#, c-format
2760msgid "Removed with config %s"
2761msgstr ""
2762
2763#: methods/rsh.cc:330
2764msgid "Connection closed prematurely"
2765msgstr "Соединение закрыто преждевременно"